Barbecook BANABA 223.9990.000 Installation Instructions Manual

Summary of BANABA 223.9990.000

  • Page 1

    Vanilla # 223.9988.100 # 223.9988.200 kaduva black # 223.9988.300 # 223.9988.400 kaduva # 223.9989.000 www.Barbecook.Com kaduva # 223.9989.200 man_vanilla_kaduva_110829_a.Indd 1 30/11/11 10:16.

  • Page 2

    Man_vanilla_kaduva_110829_a.Indd 2 30/11/11 10:16.

  • Page 3

    Www.Barbecook.Com 3 nl montage-instructies lees aandachtig de instructies alvorens de barbecue te monteren. Monteer de barbecue op een vlakke en propere ondergrond. Opgelet: wees voorzichtig tijdens het monteren van de barbecue. Het gereedschap kan het geëmailleerde oppervlak beschadigen. Het kan ge...

  • Page 4

    4 www.Barbecook.Com it istruzioni per l’installazione leggete attentamente le istruzioni prima di installare il barbecue. Installate il barbecue su una superficie piatta e pulita. Nota: prestate attenzione durante l’installazione del barbecue. Gli attrezzi potrebbero danneggiare la superficie smalta...

  • Page 5: Kaduva

    Www.Barbecook.Com 5 a: 14x b: 2x 39 c: 1x d: 1x e: 2x f: 2x g: 6x h: 10x i: 6x j: 6x 1x 40 2 1 15 13 13 37 3 16 181 4 5 7 9 6 17 19 20 26 27 24 22 23 182 29 35 36 30 30 31 32 32 31 28 8 33 25 34 21 38 103 102 101 41 41 kaduva # 223.9989.200 man_vanilla_kaduva_110829_a.Indd 5 30/11/11 10:16.

  • Page 6: Kaduva Black

    6 www.Barbecook.Com a: 14x b: 2x 39 c: 1x d: 1x e: 2x f: 2x g: 6x h: 10x i: 6x j: 6x 1x 40 2 1 15 13 13 37 3 16 181 4 5 7 9 6 17 19 20 26 27 24 22 23 182 29 35 36 30 30 31 32 32 31 28 8 33 25 34 21 38 103 102 101 41 41 kaduva black # 223.9988.300 / # 223.9988.400 kaduva # 223.9989.000 vanilla # 223....

  • Page 7

    Www.Barbecook.Com 7 vanilla # 223.9988.100 # 223.9988.200 1 227.2092.100 2 227.2092.110 3 227.2092.130 4 227.2092.040 5 227.9900.040 6 227.2092.250 7 227.2092.230 8 227.2092.290 9 227.2092.235 101 227.9900.111 102 227.9900.112 103 227.9900.113 11 227.2092.210 12 227.9022.212 13 227.2092.200 14 227.2...

  • Page 8

    8 www.Barbecook.Com a: 8x a: 4x b: 2x c: 1x d: 1x 1 2 3 5 e: 2x f: 2x g: 2x 4 man_vanilla_kaduva_110829_a.Indd 8 30/11/11 10:17.

  • Page 9

    Www.Barbecook.Com 9 h: 2x a: 2x 6 7 8 9 man_vanilla_kaduva_110829_a.Indd 9 30/11/11 10:17.

  • Page 10

    10 www.Barbecook.Com h: 2x i: 2x j: 2x g: 2x h: 1x i: 1x j: 1x k: 1x 10 12 11 13 14 15 (not for 223.9989.200 ) (not for 223.9989.200 ) (not for 223.9989.200 ) man_vanilla_kaduva_110829_a.Indd 10 30/11/11 10:17.

  • Page 11

    Www.Barbecook.Com 11 not included aa battery lr 6, am 3 1,5 v + 1 x + - 16 18 17 19 man_vanilla_kaduva_110829_a.Indd 11 30/11/11 10:17.

  • Page 12: Propane

    12 www.Barbecook.Com 50 mbar connection connection for france we recommend: propane hose connection nl belangrijk ! • controleerofhetjuistekoppelstukis gemonteerd.Indiennietverwijderhet voorgemonteerdestuk. • sluitdemeegeleverdemoermet schroefdraadophettoestelaan • draaideregelmoervandeslang opdeove...

  • Page 13

    Www.Barbecook.Com 13 no viktig! • sjekkomdeterbruktriktigkobling.Fjern delenhvisikke. • kobletilmutterensomfulgtemedpåap- paratet • skrutilmutterenforslangejusteringpå overgangsnipplen sv viktigt! • kontrolleraomrättkopplinganvänds.Ta annarsbortdelen. • anslutdentillhörandegängmutterntill anordninge...

  • Page 14

    14 www.Barbecook.Com a b c d e f g barbecook ® vanilla g30 g31 g30 g31 g30 g31 dk - gr - nl - no -se - ee - l t - l v - cy - cz - pl - mt - hu - si - sk i 3b/p g30 - 30 mbar 13,7 kw 1000 gr/h 863 gr/h 11,4 kw 832 gr/h 718 gr/h 2,3 kw 168 gr/h 145 gr/h es - gb - ie - pt i 3p g31 - 37 mbar 13,7 kw 863...

  • Page 15

    Www.Barbecook.Com 15 a b c d e f g barbecook ® 223.9989.000 g30 g31 g30 g31 g30 g31 dk - gr - nl - no -se - ee - l t - l v - cy - cz - pl - mt - hu - si - sk i 3b/p g30 - 30 mbar 13,7 kw 1000 gr/h 863 gr/h 11,4 kw 832 gr/h 718 gr/h 2,3 kw 168 gr/h 145 gr/h es - gb - ie - pt i 3p g31 - 37 mbar 13,7 k...

  • Page 16

    16 www.Barbecook.Com nl handleiding voor montage, gebruik en onderhoud 17 fr notice de montage, d’utilisation et d’entretien 21 en installation, use and maintenance instructions 26 de anleitung zu montage, gebrauch und pflege 30 el ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ, ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ 35 es instrucciones de i...

  • Page 17

    Www.Barbecook.Com 17 nl handleiding voor montage, gebruik en onderhoud veiligheidsinformatie dit toestel is uitsluitend be- stemd voor gebruik buitenshuis indien u gas ruikt : 1. Draai de gastoevoer uit 2. Doof eventuele vlammen 3. Open het deksel 4. Bel onmiddellijk uw gasdis- tributeur of de brand...

  • Page 18

    18 www.Barbecook.Com • de aansluiting van de regelaar moet beschermd worden wanneer hij niet aan de fles aangesloten is • let erop dat hij niet over de grond sleept want dit kan problemen ver- oorzaken voor de dichtheid van de aansluiting • verwring de slang niet wanneer u de fles aan- of afsluit • ...

  • Page 19

    Www.Barbecook.Com 19 ontsteking van de branders met de ontsteker • open het deksel van de barbecue • draai de kraan van de gasfles open • duw op de ontsteker totdat u vonken hoort • hou de ontsteker ingedrukt en druk de regelknop van de middelste bran- der in en draai op ‘high’ • als de brander niet...

  • Page 20

    20 www.Barbecook.Com baktijd de werkelijke baktijd hangt van vele zaken af zoals uw smaak, de buitentemperatuur en de wind. Ervaring leert u deze tijd in te schatten. Opflakkeringen onder controle houden tijdens het barbecueën is een zekere op- flakkering geen probleem. Te veel opflakke- ringen doen...

  • Page 21

    Www.Barbecook.Com 21 vlammenkomenuitdekuip •winderigweer •flesbijnaleeg •verplaatsdebarbecuemetdeachterzijdenaardewind •nieuwflesofbijvullen overmatigewarmteenopflakkeringen •tevettigvoedsel •verstoptgatvoorvetafvoer •warmteverdeelplaatwerdslechtgeplaatst •overtolligvetwegsnijdenofdewarmtevermindere...

  • Page 22

    22 www.Barbecook.Com • ne laissez pas le barbecue sans surveillance lorsqu’il fonc- tionne • n’obstruez pas le passage de l’air necessaire a la combus- tion et a la ventilation • n’utilisez pas le barbecue si vous etes sous l’influence de l’alcool ou de drogues • des pieces accessibles peuvent deven...

  • Page 23

    Www.Barbecook.Com 23 • le raccord du détendeur et la con- nexion de la bonbonne (fig. B) • toutes les connexions du tuyau (fig. C) 3. Des bulles de savon apparaîtront s’il y a une fuite. 4. Serrez fermement les connexions qui présentaient des bulles et répétez l’essai tant qu’il y a des signes de fu...

  • Page 24

    24 www.Barbecook.Com • placez une allumette dans le porte- allumette fourni (fig. G) • introduisez une allumette enflammée dans l’ouverture à environ 13 mm du brûleur • ouvrez le robinet de la bonbonne de gaz. • enfoncez le bouton de réglage souhaité et placez-le sur ‘high’. Le brûleur doit s’allume...

  • Page 25

    Www.Barbecook.Com 25 nutes pour laisser le gaz se disperser avant d’allumer à nouveau le brûleur. Comment eviter que les aliments restent colles a la grille de cuisson • huilez légèrement les aliments avant de les placer sur la grille. • ou enduisez les grilles avec un peu d’huile de cuisson pour év...

  • Page 26

    26 www.Barbecook.Com guide de depannage pour allumage electrique problème cause possible solution iln’yapasd’étincelleslorsque l’allumeurestenfoncé ; iln’yapasdebruit •lapileestmalmiseenplace •lapileestplate •leboutond’allumeurestmalmisenplace •générateurd’étincellesdéfectueux •mettrelapileenplace(a...

  • Page 27

    Www.Barbecook.Com 27 • change the flexible tube if required by national regulations replacing the cylinder when replacing the cylinder, ensure that the control knob on the barbecue is in the off position and the cylinder is closed. Never replace a cylinder in the vicinity of potential ignition sourc...

  • Page 28

    28 www.Barbecook.Com lack of proper maintenance . F lighting the burners prior to lighting the burners, all checks and procedures detailed in the chapter ‘before the first use’ must have been carried out. • the lid of the barbecue must always be open when you light the burner(s) • do not bend direct...

  • Page 29

    Www.Barbecook.Com 29 switching off the barbecue • close the gas cylinder valve • turn all control knobs of the burners to ‘off’. If you follow the above order, there will be no more pressurized gas in the system. Useful tips for use of the barbecue using your brahma for the first time when using you...

  • Page 30

    30 www.Barbecook.Com yellow flames •venturitubesarepartlyblocked •saltonburner •theproductisconnectedtobuthane. •cleanventuritubes •cleanburner •connecttheproducttopropanewiththerightconnector. Impossibletolightburnerwithigniter •ignitionwirenotfittedproperly •defectiveignitionelectrode •faultygroun...

  • Page 31

    Www.Barbecook.Com 31 oder anderen entflammbaren flÜssigkeiten frei. • verwenden sie den grill aus- schliesslich ausserhalb des hauses an einem gut belÜfteten ort mit einem abstand von min- destens 3 m zu einer wohnung oder einem gebÄude. • verwenden sie dieses gerÄt nicht unter einer ÜberhÄngen- den...

  • Page 32

    32 www.Barbecook.Com • jedes mal, wenn die gasflasche ausgetauscht oder ein bauteil aus- gewechselt wird. • mindestens einmal pro jahr, vor- zugsweise zu beginn der saison. Die dichtheitsprüfung muss im freien, entfernt von allen wärmequellen, offenen flammen und brennbaren flüssigkeiten vorgenommen...

  • Page 33

    Www.Barbecook.Com 33 • falls der brenner nach 3 versu- chen nicht zündet, die gaszufuhr unterbrechen, 5 minuten warten und erneut versuchen. So hat das gas ausreichend zeit, sich zu verflüchti- gen. Versuchen sie es erneut, indem sie obenstehende schritte wiederho- len. • falls der brenner immer noc...

  • Page 34

    34 www.Barbecook.Com ihnen immer leichter fallen, die garzeit festzustellen. Aufflackernde flammen aufflackernde flammen sind bei einem grill normal. Falls die flammen jedoch zu häufig auflodern, kann dies zu einer erhöhung der temperatur des grills und zur ansammlung von fett führen, was eine erhöh...

  • Page 35

    Www.Barbecook.Com 35 flammenlodernvonuntenherauf •windigeswetter •gasflaschefastleer •dengrillsoausrichten,dassseinerückseitedemwind zugedrehtist •flascheaustauschenoderauffüllen Übermäßigehitzeundflammenent- wicklung •grillgutzufett •ablauföffnungverstopft •garsystemfalschplatziert •Überschüssigesf...

  • Page 36

    36 www.Barbecook.Com ΜΑΝΘΟΥΝ. ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΑ ΜΙΚΡΑ ΠΑΙΔΙΑ ΚΑΙ ΤΑ ΖΩΑ ΝΑ ΠΛΗΣΙΑΖΟΥΝ ΣΤΟ ΜΠΑΡΜΠΕΚΙΟΥ. • ΜΗ ΜΕΤΑΚΙΝΕΙΤΕ ΤΟ ΜΠΑΡΜΠΕΚΙΟΥ ΟΤΑΝ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΧΡΗΣΗ. • ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΠΟΤΕ ΚΑΡΒΟΥΝΑ, ΞΥΛΟ Ή ΜΠΡΙΚΕΤΕΣ ΑΝΘΡΑΚΑ • ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΠΟΤΕ ΠΕΤΡΕΣ ΛΑΒΑΣ Ή ΚΕΡΑΜΙΚΕΣ ΜΠΡΙΚΕΤΕΣ • ΔΙΑΤΗΡΕΙΤΕ ΤΙΣ ΟΠΕΣ ΑΕΡΙ...

  • Page 37

    Www.Barbecook.Com 37 στε τη βαλβίδα της φιάλης όταν ελέγχετε τη διαρροή). 5. Αποσυνδέστε τη φιάλη/ βαλβίδα ελέγχου και βεβαιωθείτε ότι όλες οι λαβές ελέγ- χου βρίσκονται στη θέση off. 6. Μη χρησιμοποιείτε το μπάρμπεκιου εάν δεν μπορείτε να επισκευάσετε τη διαρροή. Κλείστε τη βαλβίδα της φιάλης, αφαι...

  • Page 38

    38 www.Barbecook.Com στη θέση off και περιμένετε 5 λεπτά ώστε να διαφύγει το αέριο. • Επαναλάβετε τα βήματα 1 έως 5. Εάν ο καυστήρας και πάλι δεν ανάβει μετά από 3 προσπάθειες, διαβάστε το κεφάλαιο «Προβλήματα και Λύσεις». ΑΝΑΜΜΑ ΤΩΝ ΑΛΛΩΝ ΚΑΥΣΤΗΡΩΝ • Αφού ανάψει ο μεσαίος καυστήρας, μπορείτε απλά ν...

  • Page 39

    Www.Barbecook.Com 39 μπάρμπεκιου. Αγοράστε ένα κάλυμμα barbecook ® για την προστασία του μπάρμπε- κιου.. ΣΧΑΡΕΣ ΚΑΙ ΠΛΑΚΕΣ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ Μετά από κάθε χρήση, αφήστε το μπάρμπε- κιου να κρυώσει και καθαρίστε τις σχάρες με μαλακή βούρτσα που δεν χαράσσει. Μπορείτε επίσης να καθαρίσετε τις σχάρες χρησιμ...

  • Page 40

    40 www.Barbecook.Com Βούισμα στο ρυθμιστή • Προσωρινή κατάσταση που προκαλείται από υψηλή εξωτερική θερμοκρασία ή πλήρη φιάλη • Δεν πρόκειται για ελάττωμα ή κίνδυνο Ελλιπής φλόγα • Καυστήρας που παρουσιάζει φραγές,, διαρροή ή σκουριά • Καθαρίστε / αντικαταστήστε τον καυστήρα Η σχάρα ζεστάματος δεν τ...

  • Page 41

    Www.Barbecook.Com 41 • no utilice piedras volcÁnicas ni ladrillos de cerÁmica. • mantenga despejados en todo momento los orificios de ven- tilaciÓn del carrito. • el usuario no puede alterar las piezas selladas por el fa- bricante o su representante. • no encienda nunca el quemador lateral sin abrir...

  • Page 42

    42 www.Barbecook.Com asegúrese de que: • la barbacoa está correctamente instalada. • no hay fugas de gas (véase “prueba de fugas”). • los quemadores están correctamen- te instalados, los tubos venturi están bien colocados sobre las aberturas de las válvulas de gas (fig. D) y no hay obstrucciones (vé...

  • Page 43

    Www.Barbecook.Com 43 para encender el quemador central use el encendedor del panel de control y el mando de control de la bandeja lateral. • pulse el encendedor hasta escuchar sonido de chispas. • bajando el encendedor, presione el mando de control del quemador lateral y póngalo en “high”. • repita ...

  • Page 44

    44 www.Barbecook.Com quemador siguiendo las instrucciones y compruebe que los tubos venturi quedan situados sobre las válvulas de escape. Si el quemador tiene grietas, agujeros inusua- les u otros daños, debe cambiarlo. Quemado de la grasa después de utilizarla, puede seguir con la barbacoa encendid...

  • Page 45

    Www.Barbecook.Com 45 nosalenchispasalpulsarelencend- edor; haysonido •tomadetierradefectuosa •quiteyvuelvaahacertodaslasconexionesconelpiezoe- léctricoyloselectrodos haychispas,peronocontodoslos electrodosy/onolobastantepotentes •tomadetierradefectuosa •lachispaseproducelejosdelosquemadores •pilades...

  • Page 46

    46 www.Barbecook.Com • Никога не поставяйте резервната бутилка под или близо до барбе- кю, което работи • Никога не излагайте бутилката на прекомерна горещина или на директна слънчева светлина • Сменете гъвкавия маркуч, ако националните предписания го изискват СМЯНА НА БУТИЛКАТА Когато сменяте бутил...

  • Page 47

    Www.Barbecook.Com 47 може да влезе в контакт с гореща повърхност • Вашето барбекю е инсталирано на безопасно място d ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Естествена опасност – паяци и насе- коми: много малки насекоми могат да пропълзят в тръбите на Вентури на газовите горелки и да си изградят мрежа или гнездо ...

  • Page 48

    48 www.Barbecook.Com ЗАПАЛВАНЕ НА СТРАНИЧНАТА ГОРЕЛКА, ИЗПОЛЗВАЙКИ ИГНИТОР Само за vanilla / kaduva black Първо отворете капака на страничната горелка За да запалите страничната горелка, използвайте възпламенителя върху таб- лото за управление и контролния ключ на страничната плоча. • Натиснете възп...

  • Page 49

    Www.Barbecook.Com 49 ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА За да удължите експлоатационния живот на Вашето барбекю, Вие трябва най-малко веднъж годишно да изпълня- вате следните операции, за предпочита- не в началото на сезона на барбекюта- та. Купете покривка barbecook ® , за да предпазите Вашето барбекю. ГОТВАРС...

  • Page 50

    50 www.Barbecook.Com Пламъци отвъд контролния панел • Блокирани тръби на Вентури • Незабавно спрете газта, позволете на барбекюто да се охлади и почистете тръбите на Вентури Регулаторът бръмчи • Временно положение, причинено от висока външна температура или пълна бутилка • Това не е дефект или риск ...

  • Page 51

    Www.Barbecook.Com 51 gaasiÜhendus gaasiballoon kasutage alati heakskiidetud gaasiballooni, mis vastab kőikidele riiklikele seadustele ja standarditele. Kontrollige, kas balloon suudab aurustada piisaval hulgal gaasi nagu teie grilli mudelil märgitud. • soovitame ühendada seadme propaaniga. • hoidke ...

  • Page 52

    52 www.Barbecook.Com e see võib tõkestada gaasivoo osaliselt või täielikult. Sellisest olukorrast annab märku suitsune ning kollane leek ja/või keeruliselt või üldse mitte süttiv põleti. Gaas võib lõpuks põleda ventuuri torust väljapool ning rikkuda selliselt suurel määral teie grilli. Sellisel juhu...

  • Page 53

    Www.Barbecook.Com 53 leekide visuaalne kontrollimine high low i kui põletite leegid kerkivad grilli kasutamise ajal kõrgemaks kui põletikarp, tuleb juht- nupud viivitamatult välja lülitada. Oodake enne grilli taassüütamist 5 minutit, et lasta gaasil välja voolata. Kui probleem püsib, uurige peatükki...

  • Page 54

    54 www.Barbecook.Com probleemide lahendamine probleem vőimalik pőhjus lahendus pőletit on vőimatu süüdata (nii süüturi kui tikkudega) • umbes ventuuri torud • puhastage ventuuri torud kuumust pole piisavalt • gaasiballooni ventiil pole lahti • ventuuri torud ei paikne gaasiventiilide kohal • umbes p...

  • Page 55

    Www.Barbecook.Com 55 fi asennus-, kÄyttÖ- ja huolto- ohjeet turvaohjeet tÄmÄ laite on suunniteltu vain ulkokÄyttÖÖn jos haistat kaasun: 1. Sulje kaasuhana 2. Sammuta kaikki avotulet 3. Avaa kansi 4. Jos haju jatkuu, soita vÄlit- tÖmÄsti kaasun toimittajal- le tai pelastuslaitokselle • kÄyttÄjÄ on va...

  • Page 56

    56 www.Barbecook.Com c vuototesti on suoritettava: • ennen kuin grilliä käytetään ensim- mäistä kertaa, • aina kun pullo tai jokin kaasuosa vaihdetaan, • vähintään kerran vuodessa, mielellään grillikauden alussa. Vuototesti on tehtävä ulkotiloissa, hyvin tuuletetussa paikassa ja kaukana avotules- ta...

  • Page 57

    Www.Barbecook.Com 57 • pane tulitikku mukana tulevaan tulitikunpidikkeeseen (kuva g). • pidä palavaa tikkua reiässä noin 13 mm:n päässä polttimesta. • avaa kaasupullon venttiili. • paina tarvittavaa säädintä ja käännä se asentoon high. Polttimen pitäisi syttyä viidessä sekunnissa. Jos se ei syty, kä...

  • Page 58

    58 www.Barbecook.Com lian polttaminen käytön jälkeen voit pitää polttolaitetta päällä noin kymmenen minuuttia ilman ruokaa ja kansi suljettuna kaikki polttimet asennossa high. Tällä tavalla suurin osa liasta palaa pois, mikä helpottaa jatko- puhdistusta. Anna laitteen jäähtyä. Pyyhi sitten palanut p...

  • Page 59

    Www.Barbecook.Com 59 kipinöitäsyntyy,muttaeikaikistaelekt- rodeistataieitarpeeksitehokkaita •maadoitusvirhe •kipinätpurkautuvatetäälläpolttimista •heikkoparisto •elektroditovatkastuneet •elektroditovathaljenneettaimurtuneet,“kipinöitäsyntyy” •irrotajakytkeuudelleenkaikkikipinänkehittimenjaelektro- d...

  • Page 60

    60 www.Barbecook.Com • røyk ikke i nærheten av gassbehol- deren, spesielt ikke under transport slange og regulator slangen og regulatoren følger ikke med fra produsenten. Bruk kun en slange-/re- gulatorkombinasjon som etterkommer alle lokale og nasjonale forskrifter og standar- der, og som er kompat...

  • Page 61

    Www.Barbecook.Com 61 . F tenne brennerne før tenning av brennerne må alle kontrol- ler og prosedyrer spesifisert i kapitlet ‘må være utført før første gangs bruk. • lokket på grillen må alltid være åpent når du tenner brenneren(e) • ikke bøy deg over grillen når du ten- ner brenneren(e) • kontrollkn...

  • Page 62

    62 www.Barbecook.Com • vri alle kontrollknottene for bren- nerne til ‘av (off’). Hvis du følger rekkefølgen oven- for vil det aldri bli trykksatt gass i systemet. Nyttige tips for bruk av grillen bruk av brahma fØrste gang når du bruker gassgrillen første gang, må du først kjøre inn enheten ved å la...

  • Page 63

    Www.Barbecook.Com 63 umuligåtennebrennermedtenner •tennwireikketilpassetkorrekt •defekttenningselektrode •feilunderlag •defekttenner •kontrollerallekoblinger •kontrollermonteringavelektroder,brennerogtenner •skifttenner flammerstikkerutavbrennerboksen •vind •gassbeholdernestentom •snugrillenmedbaksi...

  • Page 64

    64 www.Barbecook.Com • lÄmna aldrig grillen obevakad nÄr den anvÄnds. • hindra inte flÖdet av brÄnsle och ventilationsluft till gril- len. • anvÄnd inte grillen nÄr du har druckit alkohol eller tagit mediciner. • de Åtkomliga delarna kan bli mycket heta. HÅll smÅ barn och djur borta frÅn grillen. • ...

  • Page 65

    Www.Barbecook.Com 65 • att det inte finns någon läcka i gastill- förseln (se ”läckagetest”) • att brännarna är korrekt installerade, att venturirören är korrekt placerade över gasventilernas öppningar (bild d) och att det inte är tilltäppt någon- stans (se säkerhetsinformation och rengöring av bränn...

  • Page 66

    66 www.Barbecook.Com observera: • maxbelastningen för sidobrännaren är 9 kg! • maxdiametern för kokkärlet är 220 mm. H tÄnda sidobrÄnnaren med tÄndsticka endast för vanilla / kaduva black • sätt en tändsticka i tändstickshålla- ren. • håll en brinnande tändsticka ca 13 mm från brännaren (bild h). • ...

  • Page 67

    Www.Barbecook.Com 67 inköpskvitto där inköpsdatumet anges är även ditt garantibevis. Denna barbecook ® lämpar sig inte för kom- mersiellt bruk. Garantin begränsas till reparation eller byte av delar vilka visar sig vara defekta vid normal användning och hantering. Garantin täcker inte defekter som u...

  • Page 68

    68 www.Barbecook.Com it istruzioni per installazione, uso e manutenzione informazioni per la sicurezza la presente apparecchiatura È stata progettata soltanto per essere utilizzata all’aperto se sentite odore di gas: 1. Interrompete immediatamen- te l’erogazione di gas 2. Spegnete tutte le eventuali...

  • Page 69

    Www.Barbecook.Com 69 • assicuratevi che non strisci per terra, poiché ciò potrebbe compromettere la tenuta del connettore • non deformate il tubo flessibile colle- gando o scollegando la bombola • la lunghezza massima consentita per il tubo flessibile è 1,5 test per perdite a b c è necessario effett...

  • Page 70

    70 www.Barbecook.Com accendere i bruciatori con l’accenditore • aprite il coperchio del barbecue • aprite la valvola della bombola del gas. • premete l’accenditore fino a quando non sentite delle scintille • tenendo l’accenditore rivolto verso il basso, premete la manopola di controllo del bruciator...

  • Page 71

    Www.Barbecook.Com 71 cibo. Per utilizzare il barbecue, accende- telo. Chiudete il coperchio e mantenete la temperatura su ‘high’ per 15 minuti. Non chiudete il coperchio durante questa procedura. Aprite il coperchio e lasciate in funzione il barbecue per altri 5 minuti con la temperatura a livello “...

  • Page 72

    72 www.Barbecook.Com fiamma gialla •itubidiventurisonoparzialmentebloccati •salsulbruciatore •l’unitàècollegataabutano •pulireitubidiventuri •pulireilbruciatore •collegarel’unitàapropanoutilizzandounidoneoregolatore di pressione. Impossibile accendere il bruciatore con l’accenditore •filoaccenditore...

  • Page 73

    Www.Barbecook.Com 73 outros lÍquidos inflamÁveis na proximidade deste ou de qual- quer outro grelhador. • mantenha o material combustÍ- vel a uma distncia mÍnima de 76 cm do grelhador • mantenha a Área em volta do grelhador sempre livre de qualquer material combustÍ- vel, gasolina ou outros lÍqui- d...

  • Page 74

    74 www.Barbecook.Com rem na posição ‘off’, abra lentamente o descanso da botija. 2. Esfregue a solução de sabão em todas as ligações e componentes listados em baixo. Verifique se as seguintes áreas apresen- tam fugas: • as juntas soldadas da botija (fig. A) • todas as ligações da válvula (fig. B) • ...

  • Page 75

    Www.Barbecook.Com 75 caso o dispositivo de ignição electrónico não funcione. (fig. G) • abra a tampa do grelhador • coloque um fósforo no suporte de fósforos fornecido (fig. G) • segure um fósforo aceso através do orifício, a cerca de 13 mm do bico de gás • abra a válvula da botija de gás. • prima o...

  • Page 76

    76 www.Barbecook.Com cozinhados mais rapidamente e utilizando menos energia. Se o(s) bico(s) de gás se apagar(em) du- rante a cozedura, abra a tampa, desligue o(s) bico(s) de gás e aguarde 5 minutos para permitir que o gás se evapore, antes de voltar a acender o bico de gás. Como prevenir que os ali...

  • Page 77

    Www.Barbecook.Com 77 chamaspordetrásdopainelde controlo •tubosventuribloqueados •desligueogásimediatamente,deixeogrelhadorarrefecere limpeostubosventuri oreguladorproduzruídos •situaçãotemporáriaprovocadaporelevadastemperaturas exterioresouumabotijacheia •nãoéumdefeitonemumperigo chamaincompleta •bi...

  • Page 78

    78 www.Barbecook.Com gastilslutning gas cylinder benyt altid passende cylinder der over- holder alle nationale forskrifter og stan- darder. Check at cylinderen kan fordampe tilstrækkelig gas som specificeret for din grillmodel. • vi anbefaler at tilslutte enheden til propangas. • hold altid cylinder...

  • Page 79

    Www.Barbecook.Com 79 e blokere gasflowet helt eller delvist. En sådan situation er indikeret ved røg og gullig flamme og/eller brænder der kun kan tændes med besvær eller slet ikke. Gas kan eventuelt brænde udenfor venturi rør og gøre alvorlig skade på din grill. Hvis dette sker lukkes cylinderen om...

  • Page 80

    80 www.Barbecook.Com visuel kontrol af flamme high low i hvis flammer på brænder springer ud af brænderboksen under brugen af grillen, slukkes der omgående på knapperne. Vent 5 minutter for at lade gassen sive ud inden grillen tændes igen. Læs afsnit “fejlfinding guide” hvis problemet fortsætter. Fl...

  • Page 81

    Www.Barbecook.Com 81 ikkevarmenok •gascylinderventilerikkeåben •venturirørikkeplaceretoverudgangsventiler •blokeredebrænderåbninger •cylinderertomellernæstentom •regulatorikkemonteretkorrektpåcylinder •Åbngascylinder-ventilen. •genmontérventurirør •rensåbningerellermontérnybrænder •nycylinder •spænd...

  • Page 82

    82 www.Barbecook.Com • a gyÚlÉkony anyagokat leg- alÁbb 76 cm tÁvolsÁgra tartsa a grillsÜtŐtŐl • a grillsÜtŐ kÖrÜli terÜleten soha ne tÁroljon gyÚlÉkony anyagot, benzint vagy egyÉb tŰzveszÉlyes folyadÉkot • a grillsÜtŐt kizÁrÓlag a sza- badban, jÓl szellŐzŐ terÜle- ten, lakÁstÓl vagy ÉpÜlettŐl legal...

  • Page 83

    Www.Barbecook.Com 83 • az összes szelepcsatlakozás (b. ábra) • a nyomásszabályozó csatlakozója a palackhoz (b. ábra) • minden vezetékcsatlakozás (c. ábra) 3. A szivárgást szappanbuborékok jelzik. 4. Erősen húzzon meg minden szivárgó csatlakozást, és ismételje meg a tesztet, amíg szivárgást tapasztal...

  • Page 84

    84 www.Barbecook.Com az oldalsó égőfej begyújtásához használ- ja a kezelő panelon lévő begyújtót és az oldalsó asztalon lévő gombot. • nyomja be a gyújtót, amíg szikrázást nem hall. • a gyújtó nyomva tartása közben nyomja be az oldalsó égőfej gomb- ját, és állítsa ‘high’ állásba • ha nem gyullad meg...

  • Page 85

    Www.Barbecook.Com 85 a grillsütőt tárolhatja bent, feltéve ha a gáz- palackot lecsatlakoztatta, és azt a szabad- ban, egy jól szellőző helyen tárolja. Télen a grillsütőt bent kell tárolnia. Néhány tipp: • tisztítsa meg az égőfejeket és kenje be őket étolajjal. Csomagolja be őket papírba. • tisztítsa...

  • Page 86

    86 www.Barbecook.Com turbÓsÜtŐ rendszer egy további lehetőség az új turbósütő rendszer: az ön barbecook azonnal kész a grillezésre és a hőeloszlás opti- mális lesz. Előnye: a barbecook 20%-kal kevesebb gázt fogyaszt, mint bármely más gázos grillsütő. Ro instrucŢiuni de instalare, utilizare Şi ÎntreŢ...

  • Page 87

    Www.Barbecook.Com 87 • Înainte de fiecare utilizare a grăta- rului, verificaţi pe toată lungimea furtunului dacă există deteriorări (crăpături, rupturi sau secţiuni arse) sau uzură excesivă. Dacă observaţi vreo deteriorare sau uzură, înlocuiţi furtunul înainte de a folosi grătarul, conform standarde...

  • Page 88

    88 www.Barbecook.Com comandă al altui arzător (de la alte arzătoare) pe poziţia ‘high’ (mare) pentru a le aprinde. • nu încercaţi niciodată să aprindeţi simultan toate arzătoarele aprinderea arzĂtoarelor cu aprinzĂtorul • deschideţi capacul grătarului • deschideţi robinetul de la butelie. • apăsaţi ...

  • Page 89

    Www.Barbecook.Com 89 menţineţi temperatura pe poziţia ‘high’ (mare). În timpul acestei proceduri nu deschideţi capacul. Deschideţi apoi capa- cul şi lăsaţi grătarul să funcţioneze timp de încă 5 minute pe poziţia ‘high’ (mare). Acum grătarul este gata pentru a fi utilizat. ÎncĂlzirea grĂtarului Înai...

  • Page 90

    90 www.Barbecook.Com imposibil de aprins arzătorul cu aprinzătorul •cabluldeaprinderenuesteinstalatcorect •electroddeaprinderedefect •Împământaredefectuoasă •aprinzătordefect •verificaţitoateconexiunile •verificaţimoduldeinstalareaelectrozilor,arzătoruluişi aprinzătorului •repoziţionaţiaprinzătorul ...

  • Page 91

    Www.Barbecook.Com 91 • neblokujte pŘÍstupu vzduchu a vĚtrÁnÍ ke grilu • nepouŽÍvejte gril, pokud jste konzumovali alkohol nebo uŽÍ- vali drogy • vnĚjŠÍ ČÁsti mohou mÍt znaČnĚ vysokou teplotu. Nedovolte, aby se ke grilu pŘibliŽovali malÉ dĚti nebo zvÍŘata. • v dobĚ provozu grilu jej ne- pŘemisŤujte •...

  • Page 92

    92 www.Barbecook.Com pŘed prvnÍm pouŽitÍm / po dlouhÉ dobĚ bez pouŽÍvÁnÍ před použitím grilu je nutné, abyste si přečetli všechny informace v tomto návodu, porozuměli jim a provedli potřebné kontroly. Přesvědčte se, zda byly splněny tyto podmínky: • gril je správně instalován. • ve zdroji plynu nedo...

  • Page 93

    Www.Barbecook.Com 93 počkejte. Tím umožníte, aby se nahromaděný plyn rozptýlil. • opakujte kroky 1 až 3. Pokud se vám hořák nepodaří zapálit, přečtěte si část „příručka na řešení potíží“ nebo použijte sirku, jak je to uvede- no níže. Poznámka: • maximální zatížení bočního hořáku je 9 kg. • maximální...

  • Page 94

    94 www.Barbecook.Com • očistěte mřížky na pečení a potřete je kuchyňským olejem. Zabalte je do papíru a uložte je venku. • pokud zařízení skladujete venku, chraňte je pomocí ochranného krytu barbecook ® . • plynovou láhev neskladujte uvnitř zÁruka na vaše zařízení barbecook ® je poskyto- vána dvouro...

  • Page 95

    Www.Barbecook.Com 95 hr upute za ugradnju, uporabu i odrŽavanje napuci za sigurnost ureĐaj je namijenjen samo za uporabu na otvorenom. Osjetite li miris plina: 1. IskljuČite dovod plina. 2. Ugasite plamen. 3. Otvorite poklopac. 4. Ako i dalje osjetite miris, odmah nazovite distribute- ra plina ili v...

  • Page 96

    96 www.Barbecook.Com provjera propuŠtanja a b c provjera propuštanja mora se provesti: • prije prvog paljenja roštilja • pri svakoj izmjeni boce s plinom ili plinskog dijela • najmanje jedanput godišnje, po mogućnosti na početku sezone. Provjera propuštanja mora se obaviti na otvorenom, dobro prozra...

  • Page 97

    Www.Barbecook.Com 97 g paljenje plamenika Šibicom s lijeve i desne strane pri dnu kutije s plamenicima nalazi se otvor za paljenje plamenika šibicom, u slučaju da elektronič- ki upaljač ne radi. (sl. G) • otvorite poklopac roštilja. • stavite šibicu u držač šibice (sl. G). • držite šibicu u otvoru o...

  • Page 98

    98 www.Barbecook.Com ČiŠĆenje i odrŽavanje kako bi se produljio vijek trajanja roštilja, preporučujemo da najmanje jednom godiš- nje obavite sljedeće radnje, po mogućnosti na početku sezone korištenja roštilja. Za zaštitu roštilja nabavite barbecook ® pokrov. ReŠetke i ploČe za peČenje nakon uporabe...

  • Page 99

    Www.Barbecook.Com 99 problemi u radu elektriČnog sustava paljenja problem mogući uzrok rješenje nema iskrenja nakon pritiska paljenja; ništa se ne čuje •baterijanijestavljenaispravno. •baterijajeprazna. •gumbzapaljenjenijeispravnomontiran. •neispravangeneratoriskrenja •stavitebateriju(polariteti“+”i...

  • Page 100

    100 www.Barbecook.Com baliono keitimas keičiant dujų balioną užtikrinkite, kad kepsninės valdymo vožtuvas būtų pozici- joje „off“ ir dujų balionas yra uždarytas. Niekuomet nelaikykite dujų baliono netoli potencialaus užsidegimo šaltinio. DujŲ baliono saugojimads ir transportavimas net jei puikiai vy...

  • Page 101

    Www.Barbecook.Com 101 turi būti teisingai įstatyti atgal į dujų vožtuvų kiaurymes. Pastaba: Žalai, sukelta dėl pilnai arba dalinai užsikimšusio „venturi“ vamzdelio, garantija negalioja, toks atvejis laikomas netinkama prietaiso priežiūra . F degikliŲ uŽdegimas prieš uždegant degiklius, būtina atlikt...

  • Page 102

    102 www.Barbecook.Com vizualus liepsnos patikrinimas high low i jei liepsna iššoka iš degiklių korpuso naudojant kepsninę, nedelsdami išjunkite valdymo jungiklius. Prieš įjungdami keps- ninę, palaukite 5 minutes, kol dujos pilnai išsivėdins. Jei problema kartojasi, perskai- tykite skyrių „gedimų lok...

  • Page 103

    Www.Barbecook.Com 103 probelmŲ sprendimas gedimas galima priežastis sprendimas neįmanoma uždegti degiklio (naudojant vidinę uždegimo sistemą ir degtukus) •užsiblokavę„venturi“vamzdeliai •išvalykite„venturi“vamzdelius nepakankama kaitra •dujųcilindrovožtuvasneatidarytas •„venturi“vamzdžiainėraviršišm...

  • Page 104

    104 www.Barbecook.Com • darbojoties ar ĪpaŠi karstĀm detaĻĀm, lietojiet aizsargcimdus. • grila modifikĀcijas ir bĪstamas un nav atĻautas. ŠĪ ierĪce jĀie- rĪko saskaŅĀ ar atbilstoŠajiem norĀdĪjumiem. • glabĀjiet cilindru Ārpus tel- pĀm, labi vĒdinĀtĀ vietĀ. • nekĀdĀ gadĪjumĀ nelieciet rezerves cilind...

  • Page 105

    Www.Barbecook.Com 105 1. Kad cilindrs ir pievienots grilam un visi vadības kloķi ir pozīcijā “off” (izsl.), lēni atveriet cilindru par vienu apgriezienu. 2. Uztriepiet ziepju šķīdumu pār visiem šeit minētajiem savienojumiem un daļām, pārbaudiet, vai noplūdes nav radušās šādās vietās: • cilindra meti...

  • Page 106

    106 www.Barbecook.Com pĀrĒjo degĻu iedegŠana • līdzko vidējais deglis ir aizdedzies, ir tikai jāpagriež atlikušā/pārējo degļa (-u) vadības kloķis pozīcijā ”high” (augsts), lai to (-s) aizdedzinātu. SĀnu degĻu iedegŠana, izmantojot aizdedzinĀtĀju tikai vanilla / kaduva black sākumā atveriet sānu degļ...

  • Page 107

    Www.Barbecook.Com 107 glabĀŠana atvienojiet gāzi no cilindra, ja to nelietojat. Glabājiet grilu un gāzes cilindru ārpus tel- pām, labi vēdinātā vietā. Nekādā gadījumā neglabājiet tos garāžā, angārā vai citā slēg- tā telpā vai atklātas uguns, vai karstuma avota tuvumā. Varat glabāt grilu telpās, ja g...

  • Page 108

    108 www.Barbecook.Com turbo sildĪŠanas sistĒma papildu funkcija ir jaunā turbo sildīšanas sistēma; jūsu barbecook nekavējoties ir gatava grilēšanai, un siltums tiek sadalīts optimāli. Priekšrocība: barbecook izmanto par 20% mazāk gāzes nekā jebkurš cits gāzes bārbekjū. Pl wskazÓwki dotyczĄce montaŻu...

  • Page 109

    Www.Barbecook.Com 109 nominalnym wyszczególnionym na grillu. Przewód powinien być jak najkrótszy. • nie podłączać grilla do nieregu- lowanych źródeł gazu. Nie wolno zmieniać przewodu lub regulatora w jakikolwiek sposób. • przed każdym użyciem grilla należy sprawdzić przewód na całej jego długości w ...

  • Page 110

    110 www.Barbecook.Com rozpalanie palnikÓw przed rozpaleniem palników należy przeprowadzić wszystkie czynności kontrolne i procedury opisane w rozdziale „postępowanie przed pierwszym użyciem”. • pokrywa grilla musi być otwarta podczas podpalania palnika(ów). • nie należy pochylać się nad grillem podc...

  • Page 111

    Www.Barbecook.Com 111 wyglądający płomień jest niebieski z odrobiną żółtego koloru na górze. Jeśli płomień jest zbyt mały i w większości żółty, należy wyłączyć grill i sprawdzić zwężki venturiego w poszukiwaniu blokad lub przeczytać rozdział „rozwiązywanie problemów”. WyŁĄczanie grilla • zakręcić za...

  • Page 112

    112 www.Barbecook.Com zbyt niska temperatura •zawórbutlizgazemniejestodkręcony •zwężkiventuriegoniesąumieszczonenadzaworamiwyde- chowymi •zablokowanewylotypalników •butlajestpustalubprawiepusta •regulatorniejestpoprawniezamocowanydobutli •odkręcićzawórbutlizgazem •ponowniezamocowaćzwężkiventuriego •...

  • Page 113

    Www.Barbecook.Com 113 • nÁhradnÚ plynovÚ fĽaŠu (plnÚ ani prÁzdnu) nikdy neumiest- Ňujte do blÍzkosti pouŽÍvanÉho grilu. • v blÍzkosti grilu nikdy neskla- dujte ani nepouŽÍvajte benzÍn ani inÉ horĽavÉ tekutiny alebo chemikÁlie s horĽavÝmi vÝparmi. • vŠetok horĽavÝ materiÁl by sa mal vŽdy nachÁdzaŤ vo...

  • Page 114

    114 www.Barbecook.Com 2. Natrite mydlovým roztokom všetky spoje a súčasti, ktoré sú uvedené nižšie. Skontrolujte nasledujúce miesta a ubez- pečte sa, že nedochádza k úniku: zvárané spoje plynovej fľaše (obr. A) • všetky pripojenia ventilu (obr. B) • pripojenie regulátora a pripojenie fľaše (obr. B) ...

  • Page 115

    Www.Barbecook.Com 115 páliť. Ak sa tak nestane, otočením ovládacieho tlačidla horák vypnite a počkajte 5 minút, kým sa plyn rozptýli. • opakujte kroky 1 až 5. Ak sa horák ani po treťom pokuse nezapáli, prečítajte si časť „príručka riešenia problémov“ zapaĽovanie ostatnÝch horÁkov • po zapálení stred...

  • Page 116

    116 www.Barbecook.Com venturiho trubice dôkladne vyčistite. Všetky zapchané otvory uvoľnite pomocou tenké- ho drôtu (napr. Roztvorenou kancelárskou sponkou). Skontrolujte, že je dno skrinky s horákmi čisté a že nie sú žiadne otvo- ry zapchané. Podľa pokynov umiestnite horák späť na miesto a skontrol...

  • Page 117

    Www.Barbecook.Com 117 iskry sa vytvárajú, ale nie na všetkých elektródach alebo nie sú dostatočne silné •chybnéuzemnenie •iskryodlietajúodhorákov •slabábatéria •elektródysúmokré •elektródysúprasknutéalebosúpoškodené(„dochádzak vytváraniuiskier“) •odstráňteaznovapripojtevšetkypripojeniagenerátora isk...

  • Page 118

    118 www.Barbecook.Com cev in regulator cevi in regulatorja proizvajalec ne dobavi. Uporabljajte samo kombinacijo cev / regu- lator, ki ustreza vsem lokalnim in nacional- nim predpisom in standardom ter tako, ki je kompatibilna s spojnicami uporabljene plinske jeklenke in z vrsto plina/nazivnim tlako...

  • Page 119

    Www.Barbecook.Com 119 • nikoli ne poskušajte prižgati vseh gorilnikov hkrati priŽiganje gorilnikov z vŽigalnikom • odprite pokrov žara. • odprite ventil plinske jeklenke. • pritiskajte vžigalnik, dokler ne slišite isker. • medtem ko držite vžigalnik, pritisnite krmilni gumb srednjega gorilnika in ga...

  • Page 120

    120 www.Barbecook.Com za zmanjšanje povišanih plamenov: • odstranite prekomerno maščobo z mesa pred pečenjem. • mastno meso (piščanec in svinjina) pecite na nizki nastavitvi. • preverite, če odprtina na sprednji strani odtoka za maščobo ni bloki- rana in če posoda za maščobo ni polna. • pecite s spu...

  • Page 121

    Www.Barbecook.Com 121 grelno stojalo se ne prilega •nogesopodpreozkimalipreširokimkotom •nogegrelnegastojalalahkonastavite.Ukrivitejih,dase prilegajo v odprtine za grelno stojalo. Vodnik za odpravljanje napak za elektriČni vŽig težava verjeten vzrok rešitev ko pritisnete na vžig, ni isker; ni zvoka ...

  • Page 122

    Man_vanilla_kaduva_110829_a.Indd 122 30/11/11 10:17.

  • Page 123

    Man_vanilla_kaduva_110829_a.Indd 123 30/11/11 10:17.

  • Page 124: Www.Barbecook.Com

    Barbecook ® and aromaz ® are registered trade marks of saey home & garden n.V. Industrielaan4/b-8501heule(kortrijk)belgium www.Barbecook.Com bbc110829_a man_vanilla_kaduva_110829_a.Indd 124 30/11/11 10:17.