Barbecook Banika 223.9700.000 Instruction Manual

Manual is about: instruction manual for Barbecue grill

Summary of Banika 223.9700.000

  • Page 1

    Banika # 223.9700.000 www.Barbecook.Com.

  • Page 2

    Banika 223.9700.000 1 227.9700.110 2 227.9700.120 3 227.9700.130 4 227.9700.140 5 227.9700.150 6 227.9700.160 7 227.9700.170 8 227.9700.180 24 a b c x8 x8 x6 9 227.9700.190 10 227.9700.200 11 227.9700.210 12 227.9700.220 13 227.9700.230 14 227.9700.240 15 227.9700.250 16 227.9700.260 17 227.9700.270...

  • Page 3

    1 2 4 3 c.

  • Page 4

    5 6 8 7a 7b.

  • Page 5

    Instruction manual gb 6 mode d’emploi f 7 bedienungsanleitung d 8 gebruiksaanwijzing nl 9 manual de instrucciones e 10 manuale d’istruzione i 11 manual de instruÇÕes p 12 ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΧΡΉΣΗΣ gr 13 instruktionsvejledning dk 14 bruksanvisning nor 15 instruktionsmanual s 16 ohjekirja fin 17 kasutusjuhend...

  • Page 6

    6 gb you have just bought your barbecook®: congratulations important ! Always follow the instructions. Using your barbecook® for the first time when using your barbecook® for the first time, we strongly recommend allowing it to burn for half an hour on full power before you start preparing food. Ins...

  • Page 7

    7 f fÉlicitations pour l’achat de votre barbecook® important ! Suivez systématiquement les instructions d’utilisation. PremiÈre utilisation lors de la première utilisation, nous vous conseillons vivement d’allumer votre barbecook® à plein régime, sans préparer de plats, pendant trente minutes. Mode ...

  • Page 8

    8 logique de leur utilisation. Rangement de l’appareil l’ensemble des pièces chromées et le moteur à pile doivent être rentrés après chaque utilisation et stockés dans un endroit sec. D herzlichen glÜckwunsch zum kauf ihres barbecook®. Wichtig! Folgen sie immer den anweisungen. Beim ersten gebrauch ...

  • Page 9

    9 garantiezertifikat. Dieser barbecook®-grill ist nicht für einen gewerblichen einsatz geeignet. Der verschleiß, das rosten, die deformation und die verfärbung von teilen (insbesondere bei den modellen aus edelstahl), die direkt flammen ausgesetzt sind, ist normal und ist unter keinen umständen ein ...

  • Page 10

    10 worden onder geen enkel beding aanzien als fabricagefouten: het is het logische resultaat van hun gebruik. Opberging van het toestel alle verchroomde onderdelen en de spitmotor dienen na elk gebruik binnenhuis en op een droge plaats bewaard te worden. E acaba de comprar una barbecook®: enhorabuen...

  • Page 11

    11 con estas instrucciones. El tique de compra con la fecha en que adquirió el producto es el certificado de garantía. Esta barbecook® no se puede utilizar con fines comerciales. Cualquier desgaste, óxido, deformación o decoloración (en particular en los modelos de acero inoxidable) de las piezas ex...

  • Page 12

    12 • il barbecue non deve essere sbattuto o colpito da superfici dure. Questo procura danni allo smalto. Garanzia il barbecook® viene venduto con una garanzia di due anni per tutti ii difetti di costruzione. Questa garanzia decorre dalla data di acquisto, sempre che sia utilizzato secondo le present...

  • Page 13

    13 10. A garantia não se aplica caso não observe as seguintes medidas: • os objectos metálicos e/ou afiados podem danificar o esmalte. • evite utilizar detergentes demasiado fortes ou abrasivos e esponjas abrasivas ou metálicas. Utilize antes uma escova ou esponja de nylon. • não bata nem golpeie o ...

  • Page 14

    14 7. Για μεγαλύτερη ασφάλεια, συνιστάται να έχετε πάντα έναν κουβά με νερό ή άμμο κοντά στο μπάρμπεκιου, όταν το έχετε ανάψει. 8. Μην ψήνετε ποτέ μέσα στις φλόγες. Περιμένετε μέχρι τα κάρβουνα αν καλυφθούν από ένα λεπτό στρώμα στάχτης. 9. Χρησιμοποιείτε πάντα καθαρά και στεγνά κάρβουνα που πληρούν ...

  • Page 15: Nor

    15 4. Denne grill kan blive meget varm. Flyt ald- rig grillen, mens den er i brug. 5. Anvend aldrig alkohol eller benzin til at antænde eller genantænde grillen. 6. Hold altid børn og dyr på sikker afstand af grillen. 7. Af sikkerhedshensyn anbefaler vi, at du altid har en spand vand eller sand ved ...

  • Page 16

    16 4. Denne grillen kan bli veldig varm. Flytt aldri på grillen mens den er i bruk. 5. Bruk aldri alkohol eller bensin til å tenne på eller få fart på ilden i grillen. 6. Hold barn og dyr på trygg avstand fra gril- len. 7. For å være på den sikre siden anbefaler vi at du alltid har en bøtte vann ell...

  • Page 17: Fin

    17 tända eller sköta elden i grillen. 6. Barn och djur skall hållas på säkert avstånd från grillen. 7. För att vara fullständigt säker, så rekom- menderar vi att du alltid har en hink med vatten eller sand i närheten när grillen är tänd. 8. Grilla aldrig över öppen låga. Vänta tills grillkolen är tä...

  • Page 18: Est

    18 7. Turvallisuuden varmistamiseksi suosit- telemme, että pidät ämpärillisen vettä tai hiekkaa käden ulottuvilla aina grilliä käytet- täessä. 8. Älä grillaa liekkien ollessa vielä näkyvillä. Odo- ta, kunnes hiiliä peittää hieno tuhkakerros. 9. Käytä aina puhtaita ja kuivia hiiliä, jotka vastaavat s...

  • Page 19

    19 või õhutamiseks alkoholi või bensiini. 6. Hoidke lapsed ja lemmikloomad grillist ohutus kauguses. 7. Täieliku ohutuse tagamiseks soovitame grillimise ajal hoida käeulatuses ämbritäie vett või liiva. 8. Ärge kunagi grillige otse leekides. Oodake grillimisega, kuni puusüsi on kaetud õhukese tuhakih...

  • Page 20: Ltu

    20 8. Nekad negrilējiet uz liesmām. Pagaidiet, kamēr kokogles pārklājas ar plānu pelnu kārtiņu. 9. Vienmēr izmantojiet tīras, sausas kokogles, kas atbilst din 51749 standartam, vai arī pagales ar vidējo diametru 7 cm un garumu 20 cm. 10. Garantija nesedz zaudējumus, ja radušies bojājumi šādos apstāk...

  • Page 21: Rus

    21 5. Niekuomet nenaudokite alkoholio ir benzino, norėdami uždegti ar pakurstyti keptuve ugnį. 6. Neprileiskite prie keptuvo vaikų ir gyvūnų. 7. Saugumo sumetimais rekomenduojame visada šalia turėti kibirėlį su vandeniu arba smėliu, kad galėtumėte užgesinti įsiplieskusią ugnį. 8. Niekuomet nekepkite...

  • Page 22

    22 ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ И МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ 1. Изделие можно использовать только на открытом воздухе. 2. Обязательно устанавливайте барбекю на твердую опору вдали от воспламеняющихся и плавящихся предметов. 3. Емкость печи Вашего barbecook® – приблизительно 10 л. Не закладывайте в нее слишком много древе...

  • Page 23

    23 instrukcje stosowania 1. Do rozpalania węgla drzewnego czy polan stosuj papier gazetowy, drzazgi drewniane oraz/lub zapalarek do grilla barbecook®. 2. Umieść rożen i silnik rożna (4w, 220v~50 hz) na grillu, kiedy ten będzie gotowy do użytku. W zależności od rozmiaru i kształtu, możesz skorzystać ...

  • Page 24

    24 cz gratulujeme vÁm k zakoupenÍ grilu barbecook® důležité upozornění! Vždy dodržujte pokyny uvedené v návodu. PrvnÍ pouŽitÍ grilu barbecook® doporučujeme, abyste při prvním použití gril barbecook® spustili na plný výkon a nechali jej vypálit. Teprve poté vložte jídlo. Pokyny 1. Pomocí novin a dřev...

  • Page 25: Svk

    25 svk prÁve ste si zakÚpili svoj barbecook®: blahoŽelÁme vÁm dôležité upozornenie! Postupujte vždy podľa priložených pokynov. PrvÉ pouŽitie barbecook® pri prvom použití vám rozhodne odporúčame, aby ste barbecook® pred prípravou pokrmov nechali horieť pol hodiny na plnom výkone. Pokyny 1. Na zapálen...

  • Page 26

    26 sl odloČili ste se in kupili reŽenj barbecook®: Čestitamo pomembno! Skrbno upoštevajte navodila. Pred prvo uporabo raŽnja barbecook® priporočamo, da pred prvo uporabo raženj barbecook® pustite goreti pol ure na polno in šele nato začnete pripravljati jed. Navodila 1. S časopisom, sekanci in/ali v...

  • Page 27

    # 227.9700.350 saey home & garden n.V. - belgium order nr. 630200