Barbecook JOYA 223.1500.050 Instructions For Use Manual

Summary of JOYA 223.1500.050

  • Page 1

    Www.Barbecook.Com joya # 223.1500.050 / # 223.1500.060 man_joya_bbc_130621_a.Indd 1 21/06/13 17:02.

  • Page 2

    Nl handleiding en gebruiksaanwijzing en manual and instructions for use fr manuel et mode d'emploi de anleitung und gebrauchsanweisung es manual de instrucciones it manuale ed istruzioni d’uso pt manual e instruÇÕes de utilizaÇÃo sv handbok och bruksanvisning da brugervejledning fi kÄyttÖohjeet no b...

  • Page 3: 4 X

    1 2 3 4 4 x joya black 223.1500.050 1 227.1500.010 2 227.1500.020 3 227.1500.100 4 227.1500.040 joya white 223.1500.060 1 227.1500.010 2 227.1500.020 3 227.1500.110 4 227.1500.040 0,5l 1 4 6 2 3 5 a b man_joya_bbc_130621_a.Indd 3 21/06/13 17:02.

  • Page 4

    4 nl belangrijk • lees de handleiding • volg steeds de gebruiksaanwijzingen. Registreer uw toestel bedankt voor uw aankoop van een barbecook ® toestel. U beleeft er vast veel leuke barbecuemomenten mee. Registreer uw toestel nu en geniet van onze klantenservice en een optimale garantieregeling. Zo b...

  • Page 5

    5 aanzien als fabricagefouten : het is het logische resultaat van hun gebruik. Speciale voorzorgsmaatregelen voor de geëmailleerde onderdelen (inbreuken hierop vallen niet onder de garantie): metalen en/of scherpe voorwerpen beschadigen het email. Giet nooit koude vloeistoffen in de warme keramische...

  • Page 6

    6 gent. Do not use abrasive cleaners or scouring pads, it can damage the enamel. 5. Rinse all parts thoroughly and dry very well before you store them. G) storing the barbecue 1. Store the barbecue after it has cooled and been cleaned indoors. Guarantee your barbecook® comes with a two year guarante...

  • Page 7

    7 préférez un autre charbon de bois, n'utilisez pas plus de 500 g de charbon de bois par barbecue. Utilisez toujours du charbon sec qui répond à la norme en 1860-2. D) première utilisation lors de la première utilisation de votre barbecook®, nous vous recommandons vivement de faire chauffer l'appare...

  • Page 8

    8 gebrauchsanweisung a) sicherheit 1. Nicht in innenräumen verwenden! 2. Nur im freien an einem gut belüfteten ort verwenden. 3. Nicht unter einer brennbaren Überdachung verwenden. 4. Benutzen sie den grill niemals bei starkem wind 5. Stellen sie den grill immer auf einen stabilen untergrund und ach...

  • Page 9

    9 spezielle vorsichtsmaßnahmen für keramik: (durch deren missachtung entstandene schäden fallen nicht unter die garantie) wenn handgefertigte keramik großer hitze ausgesetzt wird, kann diese nach einiger zeit leicht rissig werden. Dies ist pro- duktspezifisch und fällt nicht unter die garantie. Spez...

  • Page 10

    10 cuba interna de acero inoxidable y la superficie cromada de la parrilla soportan el lavavajillas. 4. Cuando la cuba cerámica exterior se haya enfriado por completo, lávela con un paño o esponja y un detergente suave. No utilice estropajos ni limpiadores abrasivos, porque pueden dañar el esmalte. ...

  • Page 11

    11 c) accensione 1. Prendete una singola dose di grilltabs®, rimuovete il coperchio e posizionate il vassoio in alluminio nella ciotola interna in acciaio inossidabile. 2. Accendete la lana di legno utilizzando un fiammifero lungo. Accendetela a sinistra, a destra e al centro. 3. Dopo un paio di min...

  • Page 12

    12 tia. Mantenha-se atualizado sobre novos desenvolvimentos, produtos, acessórios e deliciosas receitas. Na barbecook ® respeitamos os dados registados. A barbecook ® assegura que a sua informação não será vendida, partilhada ou comunicada a terceiros. Visite hoje www.Barbecook.Com/registration, sel...

  • Page 13

    13 medidas de precaução especiais para peças esmaltadas (o incumprimento do exposto a seguir anula a garantia): objetos metálicos e/ou afiados poderão danificar o esmalte. Nunca verta líquidos frios na taça de cerâmica quente. Evite bater com as partes esmaltadas em superfícies duras. Devido ao proc...

  • Page 14

    14 5. Rens alle dele grundigt og tør dem godt, inden du sætter dem på plads. G) opbevaring af grillen 1. Sæt grillen indenfor, efter den er blevet afkølet og rengjort. Garanti din barbecook® leveres med 2 års garanti mod alle produk- tionsfejl. Denne garanti gælder fra købsdatoen under forud- sætnin...

  • Page 15

    15 e) brug 1. Ca. 40 minutter efter optænding er grillbriketterne dækket af et tyndt lag hvid aske. Begynd ikke at tilberede maden, før der er dannet et askelag på grillbriketterne eller brænd- stoffet. 2. Sæt grillpladen på grillen. 3. En enkelt dosis grilltabs® rækker til ca. 60 minutters madlavni...

  • Page 16

    16 9. Älä käytä ohuita ja löysiä synteettisistä materiaaleista valmistettuja vaatteita grillin läheisyydessä. B) valmistelut 1. Suojaa pöytäsi. 2. Aseta pöydälle keraaminen kulho ja kaada 1/2 l vettä kulhoon. 3. Aseta keraamiseen kulhoon ruostumattomasta teräksestä valmistettu sisäkulho. C) sytyttäm...

  • Page 17

    17 hos barbecook ® respekterer vi de data vi lagrer. Barbecook® lover at din informasjon ikke selges, deles eller avsløres for en tredjepart. Gå til www.Barbecook.Com/registration i dag, velg land og språk og registrer produktet ditt i dag. Bruksanvisning a) sikkerhet 1. Må ikke brukes innendørs. 2....

  • Page 18

    18 miljøet der du bruker grillen, kan ha negativ innvirkning på produktets levetid. Mindre fordelaktige steder inkluderer kyst- områder, nær jernbanelinjer, i nærheten av svømmebasseng. Hu fontos • kérjük, hogy a készülék használatbavétele előtt olvassa el a kézikönyvet; • mindig kövesse a használat...

  • Page 19

    19 a garancia érvényesítéséhez szükség van a vásárlást igazoló bizonylatra és a készülék gyári számára, amely a csomagoláson található. A szám a „po” betűkombinációval kezdődik, amelyet 6 szám követ. A barbecook® üzleti célú felhasználásra nem alkalmas. A lángoknak közvetlenül kitett alkatrészek kop...

  • Page 20

    20 3. Cu o unidoză de grilltabs®, vă puteţi bucura de 60 de minute în care puteţi pregăti preparate la grătar. 4. Nu frigeţi friptura direct pe flacără. F) Întreţinerea 1. Aşteptaţi mai întâi ca focul să se stingă complet şi ca grătarul să se răcească. Lăsaţi focul să se stingă singur sau turnaţi ni...

  • Page 21

    21 9. Μη φοράτε λεπτά και φαρδιά συνθετικά ενδύματα όταν βρίσκεστε κοντά στην ψησταριά. Β) Προετοιμασία 1. Προστασία του τραπεζιού σας 2. Τοποθετήστε την κεραμική λεκάνη στο τραπέζι και προ- σθέστε 1/2 λιτ. νερό στη λεκάνη. 3. Τοποθετήστε την εσωτερική ανοξείδωτη λεκάνη στην κερα- μική λεκάνη. C) Άν...

  • Page 22

    22 cs důležité • před použitím tohoto zařízení si přečtěte návod k použití; • vždy dodržujte pokyny uvedené v návodu k použití. Zaregistrujte své zařÍzenÍ. Děkujeme vám, že jste si koupili zařízení barbecook ®. Doufáme, že vám tento gril přinese spoustu potěšení. Zaregistrujte své zařízení, abyste m...

  • Page 23

    23 zvláštní bezpečnostní opatření pro smaltované součásti (nedodržení následujících doporučení není kryto zárukou.) : kovové a/nebo ostré předměty mohou smaltovaný povrch poškodit. Nenalévejte do horké keramické mísy studené tekutiny. Zabraňte nárazům smaltovaných částí o tvrdé povrchy. Vzhledem ke ...

  • Page 24

    24 3. Na čistenie vnútorného horáka a chrómovej mriežky na varenie odporúčame použiť penový čistič barbecook® foam cleaner (223.1099.600). Vždy používajte mäkkú utierku alebo špongiu. Vnútornú misu z nerezovej ocele a pochrómovanú mriežku je možné umývať v umývačke riadu. 4. Keď vonkajšia keramická ...

  • Page 25

    25 4. Kui kasutate lahtist toodet grilltabs®, ärge võtke korraga rohkem kui 650 g ehk 13 tükki. Kui otsustate kasutada muud puusütt, ärge kasutage üle 500g. Kasutage alati kuiva puhastatud puusütt, mis vastab standardile en 1860-2. D) esimene kasutuskord barbecook®-i esmakordsel kasutamisel soovitam...

  • Page 26

    26 norite kepsninę perkelti, palaukite, kol užges ugnis ir kepsninė visiškai atvės. 7. Pavojus! Norėdami užkurti ar pakartotinai uždegti ugnį, nenaudokite spirito arba benzino! Naudokite tik en 1860-3 standartą atitinkančius prakurus! Jokiu būdu nepilkite benzino, spirito ar panašių skysčių ant „gri...

  • Page 27

    27 reģistrējiet jūsu iekārtu pateicamies par barbecook ® ierīces iegādi. Ceram, ka šis grils sagādās jums daudz prieka. Reģistrējiet savu iekārtu, lai varētu izmantot mūsu klientu ser- visu, un optimālai garantijas apstrādei. Saņemiet informāciju par jauniem izstrādājumiem, produktiem, aksesuāriem u...

  • Page 28

    28 uzskatāms par ražošanas vai apstrādes defektu, tāpēc uz to garantija neattiecas. Īpaši piesardzības pasākumi attiecībā uz keramikas daļām (garantija nesedz bojājumus, kas radušies turpmāk sniegto norādījumu neievērošanas dēļ): ar rokām gatavotās keramikas daļas laika gaitā pēc liela kar- stuma ie...

  • Page 29

    29 3. Zalecamy używanie środka foam cleaner (223.1099.600) do czyszczenia wewnętrznego kotła oraz chromowanej kratki grillowej. Należy zawsze używać miękkiej szmatki lub gąbki. Wewnętrzny kocioł wykonany ze stali nie- rdzewnej oraz chromowana kratka nadają się do mycia w zmywarce. 4. Umyć zewnętrzny...

  • Page 30

    30 3. Вставьте в керамическую чашу другую чашу из нержа- веющей стали. C) Разжигание 1. Возьмите пакет grilltabs®, снимите крышку и уложите алюминиевый лоток во внутреннюю чашу из нержаве- ющей стали. 2. Разожгите деревянную стружку, пользуясь длинной спичкой. Поджигайте слева, справа и по центру. 3...

  • Page 31

    31 побережья, железные дороги, близко расположенные пла- вательные бассейны. Bg Важно • моля, прочетете ръководството преди да използвате този уред; • винаги следвайте инструкциите за употреба. регистрирайте сВоя уред Благодарим ви, че закупихте уреда barbecook ®. Надяваме се, че това барбекю ще ви ...

  • Page 32

    32 гаранция Вашият уред barbecook® има двугодишна гаранция за производствени дефекти. Тази гаранция влиза в сила от датата на покупката, при условие че уредът се използва в съответствие с настоящите инструкции. За да бъде валидна гаранцията, вие трябва да предста- вите касова бележка и да посочите с...

  • Page 33

    33 d) prva uporaba žara pred prvo uporabo žara barbecook® močno priporočamo, da žar najprej zagrejete in da oglje rdeče žari vsaj 30 minut. Ta čas predhodnega ogrevanja žar je nujno potreben. E) uporaba 1. Približno 40 minut po prižiganju je oglje grilltabs pokrito s tankim slojem belega pepela. Hra...

  • Page 34

    34 standardom en 1860-3! Nikada ne polijevajte uloške za gril ili ugljen benzinom, alkoholom ili sličnim tekućinama. 8. Upozorenje ! Djecu i kućne ljubimce držite podalje od roštilja te se zaštitite od vatre. 9. Ne nosite tanku i široku sintetičku odjeću u blizini roštilja. B) priprema 1. Zaštitite ...

  • Page 35

    Man_joya_bbc_130621_a.Indd 35 21/06/13 17:02.

  • Page 36: Start

    Saey home & garden n.V. Industrielaan 4 - b-8501 kortrijk - heule - belgium man _j oya _bbc130621 _a 227.1500.070 0,5l 4 6 2 3 1 5 start a b man_joya_bbc_130621_a.Indd 36 21/06/13 17:02.