Barbecook MANUA 1 Installation Instructions Manual

Summary of MANUA 1

  • Page 1

    Manua 1 # 223.9980.000 / # 223.9980.200 www.Barbecook.Com 36 man_manua_1_120911_a.Indd 1 11/09/12 12:13.

  • Page 2

    2 www.Barbecook.Com man_manua_1_120911_a.Indd 2 11/09/12 12:13.

  • Page 3

    Www.Barbecook.Com 3 nl montage-instructies lees aandachtig de instructies alvorens de barbecue te monteren. Monteer de barbecue op een vlakke en propere ondergrond. Opgelet: wees voorzichtig tijdens het monteren van de barbecue. Het gereedschap kan het geëmailleerde oppervlak beschadigen. Het kan ge...

  • Page 4

    4 www.Barbecook.Com it istruzioni per l’installazione leggete attentamente le istruzioni prima di installare il barbecue. Installate il barbecue su una superficie piatta e pulita. Nota: prestate attenzione durante l’installazione del barbecue. Gli attrezzi potrebbero danneggiare la superficie smalta...

  • Page 5: Manua 1

    Www.Barbecook.Com 5 manua 1 # 223.9980.000 / # 223.9980.200 a: 4x b: 2x c: 8x d: 2x e: 2x f: 2x g: 3x h: 12x i: 8x j: 22x k: 2x l: 2x m: 2x n: 2x o: 4x p: 32x q: 8x r: 4x s: 1x 43 1 2 10 9 8 35 36 33 15 16 12 17 20 28 20 11 18 14 45 44 19 24 25 25 27 30 31 31 30 33 17 18 19 38 34 39 40 22 23 5 6 7 4...

  • Page 6

    6 www.Barbecook.Com manua 1 # 223.9980.000 / # 223.9980.200 1 227.9980.001 26 227.9980.026 2 227.9980.002 27 227.9980.027 3 227.9980.003 28 227.9980.028 4 227.9980.004 29 227.9980.029 5 227.9980.005 30 227.9980.030 6 227.9980.006 31 227.9980.031 7 227.9980.007 32 227.9980.032 8 227.9980.008 33 227.9...

  • Page 7

    Www.Barbecook.Com 7 p: 2x a: 2x 1 2 3 7 6 5 4 p: 2x a: 2x h: 4x front rear front rear j: 4x p: 4x man_manua_1_120911_a.Indd 7 11/09/12 12:13.

  • Page 8

    8 www.Barbecook.Com 9 8 10 12 13 d: 2x e: 2x f: 2x c: 4x j: 4x c: 4x j: 4x p: 16x 11 g: 3x man_manua_1_120911_a.Indd 8 11/09/12 12:13.

  • Page 9

    Www.Barbecook.Com 9 14 17 16 b: 2x o: 2x h: 4x i: 4x j: 4x 15 j: 2x man_manua_1_120911_a.Indd 9 11/09/12 12:13.

  • Page 10

    10 www.Barbecook.Com 18 19 20 22 21 23 h: 4x i: 4x j: 4x k: 2x l: 2x m: 2x n: 2x o: 2x man_manua_1_120911_a.Indd 10 11/09/12 12:13.

  • Page 11

    Www.Barbecook.Com 11 24 25 26 p: 4x p: 4x man_manua_1_120911_a.Indd 11 11/09/12 12:13.

  • Page 12

    12 www.Barbecook.Com 28 27 29 30 31 32 q: 4x r: 4x q: 4x s: 1x man_manua_1_120911_a.Indd 12 11/09/12 12:13.

  • Page 13

    Www.Barbecook.Com 13 33 35 34 man_manua_1_120911_a.Indd 13 11/09/12 12:13.

  • Page 14: 15 Kw -> Propane

    14 www.Barbecook.Com connection for france we recommend: 15 kw -> propane hose connection a 1 2 3 4 man_manua_1_120911_a.Indd 14 11/09/12 12:13.

  • Page 15

    Www.Barbecook.Com 15 b nl belangrijk ! Monteer het juiste koppelstuk! Er zijn 2 koppelstukken meegeleverd in de doos a – standaard koppelstuk be – ch – cz – dk – es – fi – gb – ie – it – pt – si 1. Monteer het meegeleverde koppelstuk a op de barbecue. Draai eerst aan met de hand. 2. Heel belangrijk ...

  • Page 16

    16 www.Barbecook.Com 2. Very important then tighten the connector firmly using two spanners. Use a 22 mm af spanner to tighten the connector while holding the gas distribution pipe in place with a 16 mm af spanner. 3. Slide the hose from the regulator over connector a. 4. Tighten the span ring level...

  • Page 17

    Www.Barbecook.Com 17 se recomienda que conecte el aparato a propano para obtener unos resultados óptimos. Bg ВАЖНО! Поставете подходящия съединителен елемент! В кутията са доставени два съединителни елемента. A – стандартен съединителен елемент be – ch – cz – dk – es – fi – gb – ie – it – pt – si 1....

  • Page 18

    18 www.Barbecook.Com 4. SvÆrt viktig trekkderetter til kontakten godtmed- tonøkler. Bruk en justerbarnøkkel til å trekke til gasslangen, mens kontakten holdespåplassmed en 16 mm af-nøkkel. Vianbefaler å kopleapparatet til propan- for å få de beste resultatene. Sv viktigt! Monterarätt kontakt! Tvåkon...

  • Page 19

    Www.Barbecook.Com 19 3. Stram gasslangen fast til på den mon- terede konnektor b. Stram først til med hånden. 4. Meget vigtigt brug så to skiftenøgler til at stramme konnektoren fast med. Brug en svens- knøgle til at stramme gasslangen fast med, mens du holder konnektoren på plads med en 16 mm af-sk...

  • Page 20

    20 www.Barbecook.Com dovod plina 16-milimetarskim vilasto- okastim ključem. 3. Pričvrstitecrijevo za plin na netomspojenpriključak b. Stegniterukom. 4. Jako vaŽno nakon toga čvrstostegnitepriključak pomoćudvaključa. Koristitefrancuski ključprilikomzatezanjacrijeva za plin i pritompridržavajtepriklju...

  • Page 21

    Www.Barbecook.Com 21 3. Plynovú hadicu utiahnite na práve na- sadený konektor b. Najprv ju dotiahnite ručne. 4. VeĽmi dÔleŽitÉ upozornenie potom pevne utiahnite konektor dvoma kľúčami. Nastaviteľným kľúčom doti- ahnite plynovú hadicu, pritom konektor pridržiavajte kľúčom af 16 mm. Na dosiahnutie naj...

  • Page 22

    22 www.Barbecook.Com nl markering van de inspuiters • inspuiter hoofdbranders: 105 • inspuiter zijbrander: 65 fr marquage des injecteurs • injecteur des brûleurs principaux: 105 • injecteur du brûleur latéral: 65 en marking of the injectors • injector main burners: 105 • injector side burner: 65 de ...

  • Page 23

    Www.Barbecook.Com 23 a b c d e f g barbecook ® manua 1 g30 g31 g30 g31 g30 g31 dk - gr - nl - no -se - ee - l t - l v - cy - cz - pl - mt - hu - si - sk i 3b/p g30 - 30 mbar 8,3 kw 606 gr/h 523 gr/h 6 kw 438 gr/h 378 gr/h 2,3 kw 168 gr/h 145 gr/h es - gb - ie - pt i 3p g31 - 37 mbar 8,3 kw 523 gr/h ...

  • Page 24

    24 www.Barbecook.Com man_manua_1_120911_a.Indd 24 11/09/12 12:13.

  • Page 25

    Www.Barbecook.Com 25 nl handleiding voor montage, gebruik en onderhoud 26 fr notice de montage, d’utilisation et d’entretien 30 en installation, use and maintenance instructions 35 de anleitung zu montage, gebrauch und pflege 39 el ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ, ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ 43 es instrucciones de i...

  • Page 26

    26 www.Barbecook.Com nl handleiding voor montage, gebruik en onderhoud veiligheidsinformatie dit toestel is uitsluitend be- stemd voor gebruik buitenshuis indien u gas ruikt : 1. Draai de gastoevoer uit 2. Doof eventuele vlammen 3. Open het deksel 4. Bel onmiddellijk uw gasdis- tributeur of de brand...

  • Page 27

    Www.Barbecook.Com 27 • de aansluiting van de regelaar moet beschermd worden wanneer hij niet aan de fles aangesloten is • let erop dat hij niet over de grond sleept want dit kan problemen ver- oorzaken voor de dichtheid van de aansluiting • verwring de slang niet wanneer u de fles aan- of afsluit • ...

  • Page 28

    28 www.Barbecook.Com u ongeveer 10 seconden om het gas toe te laten zich te stabiliseren • belangrijk : ontsteek eerst de meest rechtse brander. • zodra één brander is ontstoken, volstaat het om de regelknop van de andere brander(s) in de stand ‘high’ te zetten om ze te ontsteken. • probeer nooit om...

  • Page 29

    Www.Barbecook.Com 29 barbecue voorverwarmen de barbecue moeten worden opgewarmd alvorens u het voedsel erop legt. Sluit het deksel en verwarm het kookoppervlak gedurende minimum 10 minuten op de instelling ‘high’. Als u op een lagere temperatuur wil bakken dan de instelling ‘high’ draait u de regelk...

  • Page 30

    30 www.Barbecook.Com vlammenkomenuitdekuip •winderigweer •flesbijnaleeg •verplaatsdebarbecuemetdeachterzijdenaardewind •nieuwflesofbijvullen overmatigewarmteenopflakkeringen •tevettigvoedsel •verstoptgatvoorvetafvoer •warmteverdeelplaatwerdslechtgeplaatst •overtolligvetwegsnijdenofdewarmtevermindere...

  • Page 31

    Www.Barbecook.Com 31 devez la placer sur le sol, près du barbecue • ne placez jamais la bonbonne de réserve sous le barbecue ou à proxi- mité de celui-ci lorsque vous l’utilisez • n’exposez jamais la bonbonne à une chaleur excessive ou au rayonne- ment direct du soleil • la conduite flexible doit êt...

  • Page 32

    32 www.Barbecook.Com d informations relatives a la securite risques naturels – araignées et insec- tes : il est possible que de très petits insectes tissent une toile ou fassent un nid dans les venturi des brûleurs à gaz. (fig. E) e cela bloque entièrement ou partielle- ment l’arrivée du gaz. Une fl...

  • Page 33

    Www.Barbecook.Com 33 • si le brûleur ne s’allume pas après 5 secondes, placez le bouton de réglage sur ‘off’ et attendez 5 minutes pour laisser au gaz le temps de se disperser. • répétez les étapes 1 à 3. Si le brû- leur ne s’allume toujours pas, lisez le chapitre ‘guide de dépannage’ ou utilisez un...

  • Page 34

    34 www.Barbecook.Com entreposage fermez le robinet du gaz sur la bonbonne lorsque vous n’utilisez pas le barbecue. Tant l’appareil que la bonbonne doivent rester à l’extérieur dans un espace bien ventilé. Ne les rangez pas dans un garage, une remise ou tout autre espace clos, ou à proximité d’une fl...

  • Page 35

    Www.Barbecook.Com 35 en installation, use and mainte- nance instructions safety information this appliance is designed for outdoor use only if you smell gas: 1. Turn off the gas supply 2. Extinguish any open flame 3. Open the lid 4. If odour continues, immedia- tely call your gas supplier or the fir...

  • Page 36

    36 www.Barbecook.Com b c a leakage test must be performed: • before the barbecue is lighted for the first time • each time the cylinder is replaced or a gas part is changed • at least once a year, preferably at the start of the season the leakage test must be performed outdoors, in a well-ventilated...

  • Page 37

    Www.Barbecook.Com 37 remedy, or use a match as described below. G lighting the burners with a match left and right at the bottom of the burner box is a small opening that can be used to light the burners with a match, if the elec- tronic igniter does not work. (fig. G) • open the lid of the barbecue...

  • Page 38

    38 www.Barbecook.Com • or brush the grid with some cooking oil to prevent food from sticking • do not turn food too quickly after placing it on the grid cleaning and maintenance to prolong the lifetime of your barbecue, you should at least annually perform all of the following operations, preferably...

  • Page 39

    Www.Barbecook.Com 39 de handbuch fÜr montage, betrieb und wartung sicherheitsinformationen dieses gerÄt ist ausschliesslich fÜr den betrieb im freien be- stimmt. Bei gasgeruch: 1. Drehen sie die gaszufuhr ab. 2. LÖschen sie eventuelle flammen. 3. Öffnen sie den deckel. 4. Rufen sie unverzÜglich ih- ...

  • Page 40

    40 www.Barbecook.Com fen, um sicherzustellen, dass er keinerlei beschädigungen (risse, schnitte, verbrannte teile) oder abnutzungserscheinungen aufweist. Falls er beschädigt ist, muss der schlauch vor benutzung des grills ordnungsgemäß ausgewechselt wer- den. • vergewissern sie sich, dass kein fett ...

  • Page 41

    Www.Barbecook.Com 41 f anzÜnden der brenner vergewissern sie sich, dass sie sämtliche im abschnitt „vor der ersten inbetrieb- nahme“ beschriebenen kontrollen und verfahren ausgeführt haben, bevor sie den grill anzünden. • immer den deckel des grills öffnen, bevor sie die brenner anzünden. • beugen s...

  • Page 42

    42 www.Barbecook.Com • wiederholen sie die schritte 1 bis 3. Falls der brenner immer noch nicht zünden sollte, lesen sie den abschnitt „fehlersuche“, um den fehler zu finden. Sichtkontrolle der flammen high low i falls die flammen des brenners während der benutzung aus dem grill hervortreten, sofort...

  • Page 43

    Www.Barbecook.Com 43 fehlersuche problem möglicheursache lösung brennerkannnichtgezündetwerden (mitzündvorrichtungoderstreichholz •venturidüsenverstopft •venturidüsenreinigen unzureichendehitze •ventildergasflascheodergaszufuhrventilgeschlossen •venturidüsefalschamventilinstalliert •Öffnungenderbren...

  • Page 44

    44 www.Barbecook.Com • ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟ ΜΠΑΡΜΠΕΚΙΟΥ ΣΕ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟ ΚΑΛΑ ΑΕΡΙΖΟΜΕΝΟ ΧΩΡΟ ΚΑΙ ΣΕ ΑΠΟΣΤΑΣΗ ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ 3 ΜΕ- ΤΡΩΝ ΑΠΟ ΚΑΤΟΙΚΙΕΣ Ή ΚΤΙΡΙΑ. • ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΥΤΗ ΚΑΤΩ ΑΠΟ ΥΠΕΡΚΕΙΜΕΝΗ ΔΟΜΗ Ή ΦΥΛ- ΛΩΜΑ. • ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟ ΜΠΑΡΜΠΕΚΙΟΥ ΣΕ ΣΚΑΦΟΣ Ή ΑΛΛΟ ΟΧΗΜΑ ΑΝΑΨΥΧΗΣ. • ΜΗ ΧΡ...

  • Page 45

    Www.Barbecook.Com 45 θέση off, ανοίξτε αργά τη φιάλη με 1 περιστροφή. 2. Τρίψτε το μίγμα από σαπούνι σε όλες τις συνδέσεις και τα τμήματα που απαριθμού- νται παρακάτω. Ελέγξτε για διαρροή τις ακόλουθες περιο- χές: • Τις συγκολλημένες συνδέσεις της φιάλης (Σχ. Α). • Όλες τις συνδέσεις βαλβίδων (Σχ. Β...

  • Page 46

    46 www.Barbecook.Com ΑΝΑΜΜΑ ΚΑΥΣΤΗΡΩΝ ΜΕ ΣΠΙΡΤΑ Αριστερά και δεξιά στο κάτω μέρος του χώρου καύσης υπάρχει μια μικρή οπή που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για το άναμμα των καυστήρων με σπίρτο, εάν δε λειτουργεί ο ηλεκτρονικός σπινθηριστής. (Σχ. Ζ) • Ανοίξτε το καπάκι του μπάρμπεκιου. • Τοποθετήστε ένα σ...

  • Page 47

    Www.Barbecook.Com 47 Εάν οι καυστήρες σβήσουν στη διάρκεια του ψησίματος, ανοίξτε το καπάκι, κλείστε τον ή τους καυστήρες και περιμένετε 5 λε- πτά ώστε να διαφύγει το αέριο πριν ανάψετε ξανά τον καυστήρα. ΠΩΣ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΟ ΚΟΛΛΗΜΑ ΤΟΥ ΦΑΓΗΤΟΥ ΣΤΗ ΣΧΑΡΑ • Τρίψτε ελαφρά το φαγητό με λάδι πριν να το ...

  • Page 48

    48 www.Barbecook.Com Υπερβολική θερμότητα και ξαφνικές αναλαμπές • Πολύ λιπαρό φαγητό • Μπλοκαρισμένη οπή διοχέτευσης λίπους • Το σύστημα μαγειρέματος δεν έχει τοποθετηθεί σωστά • Αφαιρέστε το επιπλέον λίπος ή μειώστε τη θερμότητα • Καθαρίστε το κάτω μέρος του χώρου καύσης και τον καυστήρα • Τοποθετ...

  • Page 49

    Www.Barbecook.Com 49 • no coloque nunca la bombona de repuesto debajo o cerca de una barbacoa en uso. • no exponga nunca la bombona a calor excesivo o a luz solar directa • cambie la manguera si la regla- mentación nacional así lo exige. SustituciÓn de la bombona cuando sustituya la bombona, asegúre...

  • Page 50

    50 www.Barbecook.Com e que pueden bloquear total o parcialmen- te el paso de gas. En estos casos, la llama del quemador es amarilla y produce mucho humo, o el quemador se enciende con dificultad o no es posible encenderlo. El gas puede acabar ardiendo fuera del tubo venturi y provocar daños graves a...

  • Page 51

    Www.Barbecook.Com 51 h encendido del quemador lateral con una cerilla • ponga una cerilla en el soporte para cerillas suministrado. • ponga la cerilla encendida aproxi- madamente a 13 mm del quemador (fig. H). • presione el mando de control del quemador lateral y póngalo en “high”. El quemador debe ...

  • Page 52

    52 www.Barbecook.Com durante el invierno, la barbacoa debe guardarse en el interior. Algunos consejos: • limpie los quemadores y frótelos con aceite de cocinar. Envuélvalos en papel. • limpie las parrillas y frótelas con aceite de cocinar. Envuélvalas en papel y guárdelas en el interior. • proteja l...

  • Page 53

    Www.Barbecook.Com 53 bg ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ, УПОТРЕБА И ПОДДРЪЖКА ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ТОЗИ УРЕД Е ПРЕДНАЗНАЧЕН САМО ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ НА ОТКРИТО АКО ВИ ЗАМИРИШЕ НА ГАЗ: 1. ПРЕКЪСНЕТЕ ПОДАВАНЕТО НА ГАЗ 2. ЗАГАСЕТЕ ВСЕКИ ОТКРИТ ПЛА- МЪК 3. ОТВОРЕТЕ КАПАКА 4. АКО МИРИЗМАТА ПРОДЪЛЖИ ДА СЕ УСЕЩА, НЕЗА...

  • Page 54

    54 www.Barbecook.Com • Никога не свързвайте барбекюто с нерегулируем източник на газ. Никога, при никакви обстоятел- ства, не се опитвайте да проме- няте маркуча или регулатора по някакъв начин. • Преди всяко използване на бар- бекюто, проверявайте маркуча по цялата му дължина за някаква повреда (сп...

  • Page 55

    Www.Barbecook.Com 55 Забележка: Повреда, предизвикана от пълно и частично блокиране на тръбата на Вентури на горелката не се покрива от гаранцията и се разглежда като лип- са на правилна поддръжка f ЗАПАЛВАНЕ НА ГОРЕЛКИТЕ Преди да запалите горелките, всич- ки проверки и процедури, детайлно описани в...

  • Page 56

    56 www.Barbecook.Com • Задръжте горящата клечка приблизително на около 13 мм от горелката (Фиг. H) • Натиснете контролния ключ на страничната горелка и го завъртете на ‘high’. Горелката трябва да се запали за 5 секунди. Ако ли не, изключете контролния ключ и изчакайте 5 минути, за да позволите на га...

  • Page 57

    Www.Barbecook.Com 57 кюто и газовата бутилка на открито в добре проветрива зона. Никога не ги съхранявайте в гараж, в барака или друго затворено пространство, или в близост до открит пламък или източник на топлина. Вие можете да съхранявате барбекюто в затворено помещение при условие, че газовата бу...

  • Page 58

    58 www.Barbecook.Com et paigaldus-, kasutus- ja hool- dusjuhised ohutusalane informatsioon seadeldis on mŐeldud Üksnes vÄlistingimustes kasutamiseks kui tunnete gaasilŐhna: 1. Keerake gaasi pealevool kinni 2. Kustutage lahtine leek 3. Avage kaas 4. Kui gaasilÕhn ei kao, helis- tage kohe gaasifirmale...

  • Page 59

    Www.Barbecook.Com 59 lekketest a b c lekketest tuleb läbi viia: • enne grilli esmakordset süütamist; • iga kord, kui ballooni vahetatakse vői gaasiosa vahetatakse; • vähemalt kord aastas, eelistatavalt grillihooaja alguses lekketest tuleb läbi viia välistingimustes, hästiventileeritud kohas, mitte l...

  • Page 60

    60 www.Barbecook.Com enne uuesti proovimist 5 minutit. Selliselt saab kogunenud gaas välja voolata. Proovige uuesti vastavalt ülaltoodud juhistele. • kui pőleti endiselt ei sütti, lugege peatükki “tőrkeotsing”, et määrata selle pőhjus ja kőrvaldamise viis vői kasutage tikke, nagu allpool kirjelda- t...

  • Page 61

    Www.Barbecook.Com 61 • vői pintseldage vőret küpsetusőliga, et vältida toidu haakumist vőre kül- ge; • ärge keerake toidul liiga kiiresti teist külge pärast vőrele asetamist. Puhastamine ja hooldamine grilli kasuliku eluea pikendamiseks peaksi- te vähemalt kord aastas tegema järgmised toimingud, eel...

  • Page 62

    62 www.Barbecook.Com fi asennus-, kÄyttÖ- ja huolto- ohjeet turvaohjeet tÄmÄ laite on suunniteltu vain ulkokÄyttÖÖn jos haistat kaasun: 1. Sulje kaasuhana 2. Sammuta kaikki avotulet 3. Avaa kansi 4. Jos haju jatkuu, soita vÄlit- tÖmÄsti kaasun toimittajal- le tai pelastuslaitokselle • kÄyttÄjÄ on va...

  • Page 63

    Www.Barbecook.Com 63 c vuototesti on suoritettava: • ennen kuin grilliä käytetään ensim- mäistä kertaa, • aina kun pullo tai jokin kaasuosa vaihdetaan, • vähintään kerran vuodessa, mielellään grillikauden alussa. Vuototesti on tehtävä ulkotiloissa, hyvin tuuletetussa paikassa ja kaukana avotules- ta...

  • Page 64

    64 www.Barbecook.Com g poltinten sytyttÄminen tulitikuilla poltinlaatikon pohjassa vasemmalla ja oikealla on pienet aukot, joista polttimet voidaan sytyttää tulitikulla, mikäli sähköi- nen sytytin ei toimi. (kuva g) • avaa grillin kansi. • pane tulitikku mukana tulevaan tulitikunpidikkeeseen (kuva g...

  • Page 65

    Www.Barbecook.Com 65 vuodessa, mielellään grillikauden alussa. Hanki barbecook ® -suojus grillisi suojaksi. KypsennysritilÄt ja -levyt anna grillin jäähtyä ja puhdista ritilät jokai- sen käytön jälkeen hankaamattomalla har- jalla. Ritilät voidaan myös pestä erityisellä barbecook ® -emalipuhdistimell...

  • Page 66

    66 www.Barbecook.Com no instrukser for montering, bruk og vedlikehold sikkerhetsinformasjon dette apparatet er designet kun for utendØrs bruk dersom du kjenner lukt av gass: 1. SlÅ av gasstilfØrselen 2. Slukk enhver Åpen flamme 3. Åpne lokket 4. Dersom lukten vedvarer, ring din gassleverandØr el- le...

  • Page 67

    Www.Barbecook.Com 67 lekkasjetest a b c en lekkasjetest må utføres: • før grillen tennes første gang • hver gang gassbeholderen skiftes eller en gassdel er endret • minst én gang per år, fortrinnsvis ved starten av sesongen lekkasjetesten må utføres utendørs i et godt ventilert område og ikke i nærh...

  • Page 68

    68 www.Barbecook.Com tenne brennerne med tenneren • Åpne lokket på grillen • Åpne ventilen på gassbeholderen. • trykk på tenneren til du hører gnister • trykk på kontrollknotten for midter- ste brenner mens du holder nede tenneren og vri til hØy (high) • hvis brenneren ikke tenner etter 3 forsøk, ko...

  • Page 69

    Www.Barbecook.Com 69 hvordan hindre at mat fester seg til risten • pensle maten lett med olje før du plasserer den på risten • eller børst risten med matolje for å hindre at mat setter seg fast • ikke snu mat som nettopp er plas- sert på grillen rengjØring og vedlikehold du kan forlenge grillens lev...

  • Page 70

    70 www.Barbecook.Com sv instruktioner fÖr installa- tion, anvÄndning och under- hÅll sÄkerhetsinformation denna apparat Är utformad en- dast fÖr anvÄndning utomhus om du kÄnner lukt av gas: 1. StÄng av gastillfÖrseln 2. SlÄck alla Öppna lÅgor 3. Öppna locket 4. Om lukten kvarstÅr, ring genast din ga...

  • Page 71

    Www.Barbecook.Com 71 b c ett läckagetest måste utföras: • innan grillen tänds första gången. • varje gång cylindern eller en gasdel byts ut. • minst en gång om året, helst vid säsongens början. Läckagetestet måste utföras utomhus, i ett välventilerat område och inte i närheten av öppen eld eller vär...

  • Page 72

    72 www.Barbecook.Com g tÄnda brÄnnarna med tÄndsticka till höger och vänster längst ner på brän- narhöljet finns en smal öppning som kan användas för att tända brännarna med tändsticka, om den elektroniska tändaren inte fungerar (bild g). • Öppna locket till grillen. • sätt en tändsticka i tändstick...

  • Page 73

    Www.Barbecook.Com 73 rengÖring och underhÅll för att förlänga livslängden på grillen bör du minst en gång om året utföra alla följan- de rutiner, helst i början av grillsäsongen. Köp ett barbecook ® -lock att skydda grillen med. Grillgaller och plattor efter varje användning låter du grillen sval- n...

  • Page 74

    74 www.Barbecook.Com it istruzioni per installazione, uso e manutenzione informazioni per la sicurezza la presente apparecchiatura È stata progettata soltanto per essere utilizzata all’aperto se sentite odore di gas: 1. Interrompete immediatamen- te l’erogazione di gas 2. Spegnete tutte le eventuali...

  • Page 75

    Www.Barbecook.Com 75 • assicuratevi che non strisci per terra, poiché ciò potrebbe compromettere la tenuta del connettore • non deformate il tubo flessibile colle- gando o scollegando la bombola • la lunghezza massima consentita per il tubo flessibile è 1,5 test per perdite a b c è necessario effett...

  • Page 76

    76 www.Barbecook.Com • importante: accendete prima il bru- ciatore destro • non appena un bruciatore è stato acceso, dovete soltanto portare la manopola di controllo dell’altro bru- ciatore (o degli altri bruciatori) sulla posizione ‘high’ per accenderlo/i. • non tentate mai di accendere tutti i bru...

  • Page 77

    Www.Barbecook.Com 77 • portate tutte le manopole di controllo dei bruciatori in posizione ‘off’. Seguendo tale ordine non vi sarà più gas pressurizzato nel sistema. Consigli utili per l’utilizzo del barbecue utilizzare il barbecue barbecook per la prima volta quando utilizzate per la prima volta il ...

  • Page 78

    78 www.Barbecook.Com risoluzione dei problemi problema probabile causa soluzione impossibile accendere il bruciatore (con accenditore o fiammifero) •tubidiventuribloccati •pulireitubidiventuri calore non sufficiente •lavalvoladellabombolanonèaperta •itubidiventurinonsonoposizionatisullevalvolediscar...

  • Page 79

    Www.Barbecook.Com 79 • nÃo utilize o grelhador num barco ou outro veÍculo recre- ativo • nÃo utilize o grelhador numa garagem, barracÃo, corredo- res ou outras Áreas fechadas • nunca deixe o grelhador sem vigilncia quando estiver a ser utilizado • nÃo obstrua o fluxo de ar de combustÃo e ventilaÇÃo ...

  • Page 80

    80 www.Barbecook.Com 3. A presença de bolhas de sabão indica a existência de uma fuga. 4. Aperte firmemente qualquer ligação que apresente uma fuga e repita o teste enquanto continuar a existir uma fuga (feche a válvula da botija quando estiver a verificar a fuga). 5. Desligue a botija/válvula de co...

  • Page 81

    Www.Barbecook.Com 81 caso o dispositivo de ignição electrónico não funcione. (fig. G) • abra a tampa do grelhador • coloque um fósforo no suporte de fósforos fornecido (fig. G) • segure um fósforo aceso através do orifício, a cerca de 13 mm do bico de gás • abra a válvula da botija de gás. • prima o...

  • Page 82

    82 www.Barbecook.Com o(s) bico(s) de gás e aguarde 5 minutos para permitir que o gás se evapore, antes de voltar a acender o bico de gás. Como prevenir que os alimentos fiquem agarrados À grelha • espalhe um pouco de óleo alimentar nos alimentos antes de colocá-los na grelha • ou esfregue um pouco d...

  • Page 83

    Www.Barbecook.Com 83 chamaspordetrásdopainelde controlo •tubosventuribloqueados •desligueogásimediatamente,deixeogrelhadorarrefecere limpeostubosventuri oreguladorproduzruídos •situaçãotemporáriaprovocadaporelevadastemperaturas exterioresouumabotijacheia •nãoéumdefeitonemumperigo chamaincompleta •bi...

  • Page 84

    84 www.Barbecook.Com slange og regulator slange og regulator leveres ikke af producenten. Benyt kun slange / regulator kombination der overholder alle lokale og nationale retningslinier og standarder, og som er kompatible med koblingerne på anvendte gascylinder og gastype/nominelt tryk som angivet p...

  • Page 85

    Www.Barbecook.Com 85 • vigtigt: først tændes den midterste brænder. • så snart en brænder er tændt, skal de øvrige blot tændes ved at stille knappen for disse i position high for at tænde dem. • forsøg aldrig at tænde alle bræn- dere samtidig tÆnding af brÆndere med tÆnder • Åben låget på grillen • ...

  • Page 86

    86 www.Barbecook.Com under grillning er det naturligt at der opstår stikflammer. For mange stikflammer vil dog øge temperaturen i grillen og få ophobed fedt til at antænde og skabe brand. For at reducere stikflammer: • fjern overskydende fedt fra kødet inden tilberedning • tilbered fedtholdigt kød (...

  • Page 87

    Www.Barbecook.Com 87 dårligflamme •tilstoppet,lækkendeellerrustenbrænder •rens/udskiftbrænder opvarmningsristpasserikke •beneneervinkletforsmaltellerforbredt •føddernepåopvarmningsristkanjusteresbøjdemtilat passeihullerneiopvarmningsrist. Turbo-opvarmningssystem derudover er grillen også udstyret me...

  • Page 88

    88 www.Barbecook.Com lakozóival és a grillsütőn feltüntetett gáz típusával/névleges nyomásával. A vezeték a lehető legrövidebb legyen. • soha ne csatlakoztassa a grillsütőt nyomáscsökkentő nélküli gázpalack- hoz. Soha, semmilyen módon ne próbálja megváltoztatni a vezetéket vagy a nyomásszabályozót. ...

  • Page 89

    Www.Barbecook.Com 89 az ÉgŐfejek meggyÚjtÁsa az égőfejek meggyújtása előtt az ’első használat előtt’ részben leírt összes ellen- őrzést és feladatot végre kell hajtani. • a grillsütő fedele mindig legyen nyitva az égőfej(ek) meggyújtásakor • ne hajoljon közvetlenül a grillsütő fölé az égőfej(ek) meg...

  • Page 90

    90 www.Barbecook.Com hasznos tippek a grillsÜtŐ hasznÁlatÁhoz a barbecook elsŐ hasznÁlata a grillsütőt első használatkor étel ráhelye- zése nélkül működtesse egy rövid ideig. A grillsütőt gyújtsa be annak bejáratásá- hoz. Csukja le a fedelet, és hagyja magas hőfokon ‘high’ állásban 15 percig. Mindek...

  • Page 91

    Www.Barbecook.Com 91 lángok csapnak ki az égőfej házból •szelesidőjárás •agázpalackmajdnemkiürült •mozdítsaelagrillsütőtúgy,hogyahátuljanézzenaszél irányába •Újgázpalack,vagyfeltöltés rendkívüli hő és lángkicsapások •túlzsírosahús •eldugultzsírlefolyó •asütőrendszernincsmegfelelőenelhelyezve •távolí...

  • Page 92

    92 www.Barbecook.Com • nu expuneţi niciodată butelia la căldură excesivă sau la acţiunea directă a razelor solare • schimbaţi tubul flexibil dacă regle- mentările naţionale cer acest lucru Înlocuirea buteliei când înlocuiţi butelia, asiguraţi-vă că buto- nul de reglare de la grătar este pe poziţia o...

  • Page 93

    Www.Barbecook.Com 93 situaţie este indicată de apariţia unei flăcări cu mult fum, de culoare galbenă şi/sau un arzător care poate fi aprins foarte greu sau deloc. Gazele pot în final să ardă în afara tubului venturi şi provoca astfel avarii importante la grăta- rul dvs. Dacă se întâmplă acest lucru,...

  • Page 94

    94 www.Barbecook.Com pe poziţia ‘off’ (Închis) şi aşteptaţi 5 minute pentru a permite gazelor să se împrăştie. • repetaţi etapele 1 la 3. Dacă totuşi arzătorul nu se aprinde, citiţi capi- tolul ‘ghid de depanare’ pentru a determina cauza şi a o remedia. Verificarea vizualĂ a flĂcĂrilor high low i da...

  • Page 95

    Www.Barbecook.Com 95 rezolvarea problemelor problema cauza probabilă remedierea aprinderea arzătorului este imposibilă (cu aprinzătorul sau chibritul) •tuburileventurisuntblocate •curăţaţituburileventuri nu este suficientă căldură •robinetulbutelieinuestedeschis •tuburileventurinusuntpoziţionatedeas...

  • Page 96

    96 www.Barbecook.Com • nepouŽÍvejte gril, pokud jste konzumovali alkohol nebo uŽÍ- vali drogy • vnĚjŠÍ ČÁsti mohou mÍt znaČnĚ vysokou teplotu. Nedovolte, aby se ke grilu pŘibliŽovali malÉ dĚti nebo zvÍŘata. • v dobĚ provozu grilu jej ne- pŘemisŤujte • nikdy nepouŽÍvejte jako palivo uhlÍ, dŘevo ani b...

  • Page 97

    Www.Barbecook.Com 97 pŘed prvnÍm pouŽitÍm / po dlouhÉ dobĚ bez pouŽÍvÁnÍ před použitím grilu je nutné, abyste si přečetli všechny informace v tomto návodu, porozuměli jim a provedli potřebné kontroly. Přesvědčte se, zda byly splněny tyto podmínky: • gril je správně instalován. • ve zdroji plynu nedo...

  • Page 98

    98 www.Barbecook.Com • pokud se hořák nezapálí po uply- nutí 5 vteřin, nastavte regulátor do polohy off (vypnuto) a 5 minut počkejte. Tím umožníte, aby se nahromaděný plyn rozptýlil. • opakujte kroky 1 až 3. Pokud se vám hořák nepodaří zapálit, přečtěte si část „příručka na řešení potíží“ nebo použi...

  • Page 99

    Www.Barbecook.Com 99 ŘeŠenÍ potÍŽÍ problém pravděpodobná příčina Řešení není možné zapálit hořák (zapalovačem ani sirkou) •ucpanéventurihotrubice •vyčistěteventurihotrubice gril nevydává dostatečné teplo •ventilplynovéláhvejezavřený •venturihotrubicenejsouvesprávnépolozenadventily vývodu •otvoryhořá...

  • Page 100

    100 www.Barbecook.Com hr upute za ugradnju, uporabu i odrŽavanje napuci za sigurnost ureĐaj je namijenjen samo za uporabu na otvorenom. Osjetite li miris plina: 1. IskljuČite dovod plina. 2. Ugasite plamen. 3. Otvorite poklopac. 4. Ako i dalje osjetite miris, odmah nazovite distribute- ra plina ili ...

  • Page 101

    Www.Barbecook.Com 101 provjera propuštanja mora se provesti: • prije prvog paljenja roštilja • pri svakoj izmjeni boce s plinom ili plinskog dijela • najmanje jedanput godišnje, po mogućnosti na početku sezone. Provjera propuštanja mora se obaviti na otvorenom, dobro prozračenom mjestu, a nipošto u ...

  • Page 102

    102 www.Barbecook.Com • držite šibicu u otvoru otprilike 13 mm od plamenika. • otvorite ventil na boci s plinom. • pritisnite odgovarajući regulacijski prekidač i okrenite ga u položaj “high”. Plamenik bi se trebao upaliti unutar 5 sekundi. Ako se ne upali, isključite regulacijski prekidač i priče- ...

  • Page 103

    Www.Barbecook.Com 103 temeljito očistite redukcijske cijevi. Očisti- te začepljene otvore tankom žicom (npr. Rastvorenom spajalicom). Provjerite da je dno kutije s plamenicima čisto i da otvori nisu začepljeni. Stavite plamenik natrag u skladu s uputama i provjerite jesu li redukcijske cijevi postav...

  • Page 104

    104 www.Barbecook.Com lt montavimo, naudojimo ir prieŽiŪros nurodymai infomacija dĖl saugumo Šis prietaisas sukurtas naudoji- mui tik lauke jei jŪs uŽuodŽiate dujas: 1. IŠjunkite dujŲ padavimĄ 2. Panaikinkite bet kokiĄ atvirĄ liepsnĄ 3. Atidarykite dangtelĮ 4. Jei kvapas nesiliauja, nedel- siant kvi...

  • Page 105

    Www.Barbecook.Com 105 sandarumo bandymas a b c sandarumo bandymą reikia atlikti: • prieš uždegant kepsninę pirmą kartą. • kas kart pakeitus dujų balioną arba dujinės sistemos komponentą. • nerečiau kaip vieną kartą per metus, patartina tai daryti prieš sezono pradžią sandarumo bandymas turi būti vyk...

  • Page 106

    106 www.Barbecook.Com degikliŲ uŽdegimas naudojant vidinĘ uŽdegimo sistemĄ • atidarykite kepsninės dangtį. • atidarykite dujų baliono vožtuvą. • paspauskite vidinės uždegimo siste- mos jungiklį ir laikykite, kol neišgirsi- te kibirkščių. • laikydami paspaustą uždegimo sistemos jungiklį, perjunkite v...

  • Page 107

    Www.Barbecook.Com 107 norint sumažinti iššokančių liepsnų skaičių: • pašalinkite nereikalingus riebalus nuo mėsos prieš kepant ją. • riebią mėsą (vištą ir kiaulieną) kep- kite ant nedidelės ugnies. • patikrinkite, ar riebalų nutekėjimo anga nėra užsiblokavusi ir ar riebalų surinkimo puodelis nėra pr...

  • Page 108

    108 www.Barbecook.Com „turbo“ Šildymo sistema papildoma funkcija – nauja „turbo“ šildymo sistema: jūsų barbecook kepsninė įkais ir bus paruošta kepti akimirksniu, o šiluma pasiskirstys optimaliai. Privalumas: barbecook naudoja 20 % mažiau dujų nei kitos dujinės kepsninės. Reguliatoriaus pašaliniai g...

  • Page 109

    Www.Barbecook.Com 109 grila norādīto gāzes tipu/nominālo spiedie- nu. Caurulei jābūt pēc iespējas īsākai. • Šo ierīci ieteicams pievienot pro- pĀnam. • nekādā gadījumā nepievienojiet grilu neregulētai gāzes padevei. Ne- kādā veidā nemēģiniet mainīt cauruli vai regulēšanas ierīci. • pirms katras gril...

  • Page 110

    110 www.Barbecook.Com • svarīgi: sākumā aizdedziniet vidējo degli. • līdzko deglis ir aizdedzies, ir tikai jāpagriež atlikušā/pārējo degļa (-u) vadības kloķis pozīcijā ”high” (augsts), lai to (-s) aizdedzinātu. • nekad nemēģiniet aizdedzināt visus degļus reizē. DegĻu iedegŠana ar aizdedzinĀtĀju • at...

  • Page 111

    Www.Barbecook.Com 111 Ēdiena gatavoŠanas laiks faktiskais ēdiena gatavošanas laiks ir atkarīgs no dažādiem faktoriem, piemēram, garšas, āra temperatūras un vēja. Kopā ar pieredzi arī iemācīsieties novērtēt šo laiku. Uzliesmojumu kontrole cepot ēdienu uz grila, dažu uzliesmoju- mu rašanās ir tikai da...

  • Page 112

    112 www.Barbecook.Com regulēšanas ierīce dūc •Īslaicīgasituācija,koizraisaaugstaārējātemperatūravai pilns cilindrs •tasnavdefektsunneradabriesmas nepilnīgas liesmas •aizsērējis,sarūsējisdeglisvairadusiesdegļanoplūde •iztīriet/nomainietdegli neder uzsildīšanas balsts •kājasirizvietotaspārākšaurivaipā...

  • Page 113

    Www.Barbecook.Com 113 aby zminimalizować ryzyko: • nie przechowywać butli w budynk- ach, garażach i innych zamkniętych pomieszczeniach, lecz w dobrze wentylowanych miejscach • nie przechowywać butli w pobliżu innych urządzeń na gaz lub w bardzo ciepłych miejscach np. W samochodzie lub na łodzi • prz...

  • Page 114

    114 www.Barbecook.Com uwaga: uszkodzenia powstałe wskutek pełnej lub częściowej blokady zwężki venturiego nie są objęte gwarancją i są uznawane za wynik niepoprawnej konserwacji f rozpalanie palnikÓw przed rozpaleniem palników należy przeprowadzić wszystkie czynności kontrolne i procedury opisane w ...

  • Page 115

    Www.Barbecook.Com 115 kontrola wzrokowa pŁomienia high low i jeśli płomienie palników „wyskakują” poza skrzynkę z palnikami, należy natychmiast wyłączyć wszystkie gałki kontroli. Przed ponownym zapaleniem grilla należy odczekać 5 minut, aby gaz mógł się ulotnić. Jeśli problem będzie się powtarzał, n...

  • Page 116

    116 www.Barbecook.Com rozwiĄzywanie problemÓw problem prawdopodobna przyczyna rozwiązanie nie można rozpalić palnika (zapłonnikiem lub zapałką) •zablokowanezwężkiventuriego •przeczyścićzwężkiventuriego zbyt niska temperatura •zawórbutlizgazemniejestodkręcony •zwężkiventuriegoniesąumieszczonenadzawor...

  • Page 117

    Www.Barbecook.Com 117 • nezabraŇujte v prÍstupe vzdu- chu a vetrania ku grilu • nepouŽÍvajte gril, ak ste kon- zumovali alkohol alebo uŽÍvali drogy • vonkajŠie Časti mÔŽu byŤ veĽmi horÚce. NedovoĽte, aby sa ku grilu pribliŽovali malÉ deti ani zvieratÁ. • poČas prevÁdzky gril nepresÚ- vajte • nikdy n...

  • Page 118

    118 www.Barbecook.Com 5. Odpojte ovládací ventil plynovej fľaše a skontrolujte, že sú všetky ovládacie tlačidlá v polohe vypnutÉ (off). 6. Ak sa vám nepodarí únik opraviť, gril ne- používajte. Zatvorte ventil plynovej fľaše, fľašu odstráňte a obráťte sa na kvalifi- kovaného pracovníka servisu plynov...

  • Page 119

    Www.Barbecook.Com 119 zapaĽovanie ostatnÝch horÁkov • po zapálení stredného horáku stačí otočiť ovládacie tlačidlá ostatných horákov do polohy silné (high), čím ich zapálite. ZapaĽovanie boČnÉho horÁku pomocou zapaĽovaČa ak chcete zapáliť bočný horák, použite za- paľovač na ovládacom paneli a ovláda...

  • Page 120

    120 www.Barbecook.Com vypÁlenie po použití môžete nechať zariadenie zapnuté približne ďalších 10 minút bez potravín a so zatvoreným vekom. Všetky horáky by mali byť v polohe silnÉ (high). Týmto spôsobom sa väčšina nečistôt spáli, čo uľahčí ďalšie čistenie. Nechajte zaria- denie vychladnúť. Potom môž...

  • Page 121

    Www.Barbecook.Com 121 sl inštrukcie na inštaláciu, používa- nie a údržbu informacije o varnosti ta naprava je narejena samo za uporabo na prostem Če vohate plin: 1. Zaprite dovod plina 2. Pogasite kakrŠenkoli odprt ogenj 3. Odprite pokrov 4. Če vonj Še ostaja, nemudo- ma pokliČite svojega dobavi- te...

  • Page 122

    122 www.Barbecook.Com c preverjanje puščanja je potrebno izvesti: • preden prvič uporabite žar; • vsakič, ko zamenjate jeklenko ali del plinske napeljave; • najmanj enkrat letno, najboljše na začetku sezone. Preverjanje puščanja je potrebno izvesti na prostem, v dobro prezračenem območju in ne v bli...

  • Page 123

    Www.Barbecook.Com 123 priŽiganje gorilnikov z vŽigalico levo in desno na dnu ohišja gorilnika je majhna odprtina, ki jo lahko uporabite za prižiganje gorilnika z vžigalico, če elektron- ski vžigalnik ne deluje. (sl. G) • odprite pokrov žara. • vstavite vžigalico v pripravljeno držalo (sl. G). • prid...

  • Page 124

    124 www.Barbecook.Com odprtina ni zamašena. Postavite gorilnik nazaj v skladu z navodili in preverite, če so venturi cevi nameščene nad izpušnimi ventili. Če so na gorilniku vidne razpoke, neobičajne luknje ali druge poškodbe, ga je potrebno zamenjati. Izgorevanje po uporabi lahko nadaljujete z žgan...

  • Page 125

    Www.Barbecook.Com 125 man_manua_1_120911_a.Indd 125 11/09/12 12:14.

  • Page 126: Www.Barbecook.Com

    Barbecook ® and aromaz ® are registered trade marks of saey home & garden n.V. Industrielaan4/b-8501heule(kortrijk)belgium www.Barbecook.Com bbc120911_a man_manua_1_120911_a.Indd 126 11/09/12 12:14.