Barbecook Master 223.7200.000 Instruction Manual

Manual is about: Charcoal barbecue

Summary of Master 223.7200.000

  • Page 1

    Www.Barbecook.Com master # 223.7200.000

  • Page 2

    12 13 14 16 28 17 15 18 3.

  • Page 3

    13 25 24 21 23 19 20 11 22 master 223.7200.000 1 227.7200.100 2 227.7200.110 3 227.7200.120 4 227.7200.130 5 227.2020.018 6 227.1820.043 7 227.7200.140 8 227.2220.045 9 227.2200.100 10 227.2320.085 11 227.7200.160 12 227.7200.170 13 227.7200.180 14 227.7200.190 15 227.7200.200 16 227.7200.210 17 227...

  • Page 4

    + d + i.

  • Page 9

    Instruction manual en 10 mode d’emploi fr 11 bedienungsanleitung de 13 gebruiksaanwijzing nl 14 manual de instrucciones es 16 manuale d’istruzione it 17 manual de instruções pt 19 ΕγχΕιριδιο χρήσήσ el 20 instruktionsvejledning da 22 bruksanvisning no 23 instruktionsmanual sv 25 ohjekirja fi 26 kasut...

  • Page 10: First Time Use

    10 en congratulations on the purchase of a barbecook® ! Important: your barbecook® quickstart® has an extremely simple lighting system. Starter fluid or firelighters should not be used. Always follow the instructions for use. Please check before every use if the clips are closed. The barbecue can no...

  • Page 11: Guarantee

    11 11) precautionary measures for the enamel: · do not use metal or sharp tools. They can scratch the enamel. · if the barbecue is banged against a hard surface the enamel may chip or break. Guarantee the barbecook® comes with a limited two years warranty on production flaws, from the date of purcha...

  • Page 12: Renseignements Utiles Et

    12 jetez les cendres dans un endroit prévu à cet effet. Laver la fonte dans l'eau savonneuse chaude, essuyer avec une serviette en papier. Ne jamais utiliser des nettoyants abrasifs. Ne pas plonger la fonte chaude directement dans l'eau froide. ! Important: nettoyer les pièces de bois soigneusement ...

  • Page 13: Erster Gebrauch

    13 hilfsmittel benötigen. Folgen sie immer der gebrauchsanleitung. Er ist darauf zu achten das die rasterungen immer geschlossen sind. Das gerät ist nicht im betriebsbereitungszustan d wenn die rasterungen geöffnet sind. Erster gebrauch gusseisen gründlich in seifenwasser waschen. Danach sämtliche s...

  • Page 14: Garantie

    14 11) gebrauchsanleitung für emailierte grillgeräte nicht sachgemäßer gebrauch schließt jede garantie aus ! . Die emaillierten flächen nicht mit metallgegenständen bearbeiten. . Bitte harte stöße vermeiden, da die emailoberfläche sonst abplatzen kann. Garantie ihr barbecook® hat eine garantie auf e...

  • Page 15: Nuttige Tips En

    15 maakt u de asbak los en kan u gemakkelijk de assen weggooien op een daartoe aangewezen plaats. Reinig het gietijzer grondig in zeepwater. Vervolgens afspoelen en afdrogen met huishoudpapier. Gebruik nooit schuurmiddelen. Dompel nooit voor lange tijd onder en plaats nooit heet kookgerei in koud wa...

  • Page 16: Primer Uso

    16 es acaba de comprar su barbecook® felicidades ! Importante: su barbecook® quickstart® tiene un sistema de encendido muy simple que ya no exige ni líquido de encendido ni otros medios. Siga siempre las instrucciones para su buen funcionamiento. Primer uso lave los utensilios de cocina de hierro fu...

  • Page 17: Garantia

    17 9) no ponga la carne a asar directamente sobre las llamas. Antes de poner la parrilla en su sitio, el carbón debe estar cubierto con una fina capa de cenizas. Utilice la plancha cuando vaya a cocinar alimentos grasos. 10) siempre utilice carbón de leña seco y depurado del tipo din 51749. 11) medi...

  • Page 18: Informazioni Utili E

    18 l’intensità del fuoco può essere regolata aprendo o chiudendo i fori di ventilazione. C) pulizia : dopo l’uso, togliere la griglia di base e spazzolare la cenere verso il centro del braciere. Sganciare attentamente il portacenere e gettare le ceneri in un’area apposita. Lavare le stoviglie in ghi...

  • Page 19: Primeira Utilização

    19 pt acaba de comprar o seu barbecook®: parabéns. ! Importante : é extremamente simples acender o seu barbecook® quickstart®, pois não necessita de utilizar qualquer líquido combustível nem qualquer outro meio combustível. Siga sempre o modo de emprego primeira utilizaÇÃo lave bem os utensílios de ...

  • Page 20: Garantia

    20 ou areia nas proximidades do grelhador quando este estiver em uso. 9) nunca grelhe carne com chamas vivas. Aguarde até o carvão estar coberto com uma fina camada de cinza para colocar a grelha para cozinhar no lugar. Utilize a placa grelhadora para alimentos gordurosos. 10) use sempre carvão seco...

  • Page 21: Προφυλαξησ

    21 κάρβουνα πάνω στη σχάρα (μη χρησιμοποιείτε υπερβολική ποσότητα κάρβουνου, όταν ανάβετε το μπάρμπεκιου). Ανοίξτε την οπή εξαερισμού και ανάψτε τα φύλλα εφημερίδας μέσα από την οπή με ένα μακρύ σπίρτο ή αναπτήρα. Τα κάρβουνα θα ανάψουν από το φλεγόμενο χαρτί. ο καπνός που θα δείτε παράγεται από την...

  • Page 22: Φυλαξη

    22 μοντέλα από ανοξείδωτο ατσάλι) σε εξαρτήματα της συσκευής που εκτίθενται απευθείας στη φωτιά είναι φυσιολογική και, επομένως, σε καμία περίπτωση δεν μπορεί να θεωρηθεί κατασκευαστικό ελάττωμα: Πρόκειται για φυσιολογική φθορά λόγω χρήσης. Κατά συνέπεια, μετά από κάποιο διάστημα, η σχάρα βάσης μπορ...

  • Page 23: Garanti

    23 3) vi anbefaler å tømme askebæger etter hver bruk. 4) karet til din barbecook® har et innhold på ca. 8l ikke bruk for mye trekull i karet (maks. 50 %) 5) advarsel! Anvend aldrig sprit eller benzin til at antænde eller sætte fart i ilden. Brug kun optændingsblokke, der overholder en 1860-3! 6) fly...

  • Page 24: Nyttige Tips Og

    24 a) opptenning: fjern underristen. Krøll sammen tre doble ark med avispapir hver for seg slik at de får en fakkellignende form. Stikk avispapirarkene inn i det indre røret. Legg underristen tilbake på plass, og spre tørt kull utover underristen (ikke bruk for mye kull når du tenner opp grillen). Å...

  • Page 25: Oppbevaring

    25 rustfritt stål aisi 304/430, mens stekeristen og tilbehørsklemmene er laget av forkrommet stål. Oppbevaring vi anbefaler at tilberedelsesutstyret dekkes med et tynt lag olje ved hjelp av et tørkehåndkle før grillen settes bort til oppbevaring. For at du skal ha glede av grillen i mange år, anbefa...

  • Page 26: Garanti

    26 vid användande av öppen eld dit grillning räknas. 8) undvik att grilla över öppen låga, vänta tills en fin glöd uppstår, det blir bättre resultat då. 9) stek aldrig kött i flammorna. Vänta med att placera matlagningsgrillen på sin plats tills kolen är täckta av ett tunt lager aska. Använd stekpla...

  • Page 27: Hyödyllisiä Vihjeitä Ja

    27 olevasta kosteudesta ja sanomalehtipaperista. 15 minuutin kuluttua barbecook® -grillisi on käyttövalmis (hiilloksen peittää nyt hieno harmaa tuhkakerros). Älä aseta keittoritilää grilliin ennen kuin se on käyttövalmis. Voit sillä välin kuumentaa paistoalustalla tai wokkipannulla. B) tulen säätämi...

  • Page 28: Grillin Säilytys

    28 grillin sÄilytys ennen varastoimista suosittelemme suojaamaan keittoastioiden pinnat kevyesti öljyllä. Käytä tähän paperipyyhettä. Grillisi elinikä pitenee jos suojaat sitä barbecook® -hupulla. Et palju õnne grilli barbecook® ostmise puhul! Tähelepanu ! Grilli barbecook® süütesüsteem quickstart® ...

  • Page 29: Garantii

    29 11) ettevaatusabinõud emaili puhul: • ärge kasutage metallist või teravaid töövahendeid. Need võivad emaili kriimustada; • kui grill saab löögi kõvalt esemelt, võib email kriimustuda või puruneda. Garantii grillil barbecook® on kaks aastat piiratud garantiid tootmisvigade ilmnemisel alates ostuku...

  • Page 30: Pasākumi

    30 centru. Uzmanīgi noņemiet pelnu trauku un atbrīvojieties no pelniem tam paredzētā vietā. Čuguna trauku mazgājiet ziepjūdenī, noslaukiet ar papīra dvieli. Nelietojiet abrazīvus tīrīšanas līdzekļus. Negremdējiet uz ilgāku laiku ūdenī un karstu trauku nelieciet aukstā ūdenī. ! Svarīgi: katras sezona...

  • Page 31: Naudojant Pirmą Kartą

    31 naudojant pirmĄ kartĄ kruopščiai išplaukite iš ketaus pagamintus virtuvinius reikmenis muiluotu vandeniu. Tada nuskalaukite, nušluostykite ir ištepkite juos nedideliu kiekiu aliejaus, naudodami popierinį rankšluostį. Naudojant barbecook® lauko keptuvą pirmą kartą, labai rekomenduojame prieš kepan...

  • Page 32: Laikymo Sąlygos

    32 barbecook® gaminiui suteikiama ribota dvejų metų garantija nuo gamybos trūkumų. Garantija pradeda galioti nuo prietaiso įsigijimo dienos ir galioja tik tuomet, jei laikomasi pateiktų naudojimo instrukcijų. Kasos čekis su nurodyta pirkimo data yra laikomas garantijos kortele. Šis barbecook® prieta...

  • Page 33: Гарантия

    33 вымойте чугунную посуду в мыльной воде и вытрите ее бумажным полотенцем. Не используйте абразивные чистящие средства. Не погружайте надолго в воду и никогда не кладите горячую посуду прямо в холодную воду. внимание: Перед и после каждого использования деревянные части изделия необходимо как следу...

  • Page 34: Przed Pierwszym Użyciem

    34 pl gratulujemy zakupu urzĄdzenia barbecook® ! Ważne informacje: grill barbecook® quickstart® wyposażono w bardzo prosty system rozpalania. Nie wolno używać płynów do rozpalania lub zapalarek. Zawsze przestrzegaj opisanych instrukcji użytkowania grilla. Przed każdym użyciem sprawdź, czy zaciski zo...

  • Page 35: Gwarancja

    35 przed umieszczeniem rusztu na grillu poczekaj, aż węgiel drzewny pokryty zostanie grubą warstwą popiołu. Podczas przygotowywania potraw z tłustego mięsa zalecamy korzystanie z płyty grilla. 10) zawsze używaj suchego i oczyszczonego węgla drzewnego spełniającego normę din 51749. 11) Środki ostrożn...

  • Page 36: Opatření

    36 b) regulace ohně: intenzita ohně může být regulována jednoduše otevíráním a zavíráním ventilačního otvoru. C) Údržba: po použití vyjměte mřížku ze spodní části mísy a smeťte popel do středu mísy. Opatrně vyjměte popelník a vyhoďte popel na místo určené k tomuto účelu. Důležité ! Dřevěné části peč...

  • Page 37: Prvé Použitie

    37 prvÉ pouŽitie liatinový riad umyte v mydlovej vode. Opláchnite ho, utrite dosucha a jemne ho naolejujte papierovou utierkou. Pri prvom použití rozhodne odporúčame nechať gril barbecook ® vypaľovať sa 30 minút bez prípravy jedál. Toto úvodné vypálenie je nevyhnutné. Pokyny na pouŽÍvanie a) zapaľov...

  • Page 38: Skladovanie

    38 za záručný list. Tento gril barbecook® nie je vhodný na profesionálne použitie. Opotrebenie, korózia, deformácie a zmena farby dielcov (predovšetkým u modelov z nehrdzavejúcej ocele), ktoré sú priamo vystavené pôsobeniu ohňa, je úplne normálne a preto za žiadnych okolností nebude považované za vý...

  • Page 39: Ukrepi

    39 oljem za daljšo ohranitev lesa. Uporabni nasveti in varnostni ukrepi 1) raženj barbecook ® se lahko uporablja le na prostem. 2) raženj postavite na trdno podlago, stran od vnetljivih predmetov in predmetov, ki se na vročini topijo. 3) priporočamo, da posodo za pepel očistite po vsaki uporabi. 4) ...

  • Page 40

    Art nr . 227.7200.330 saey home & garden n.V. - belgium bar -2007.