Barbecook Tam Tam 223.9010.000 Installation, Use And Maintenance Instructions

Summary of Tam Tam 223.9010.000

  • Page 1

    Www.Barbecook.Com volume dc in 6v tam tam # 223.9010.000

  • Page 2: Tam Tam

    Tam tam 9 8 7 6 5 12 4 2 3 1 10 11 tam tam 223.9010.000 1 227.9010.000 2 227.9010.010 3 227.9010.020 4 227.9010.030 5 227.9010.040 6 227.9010.050 7 227.9010.060 8 227.9010.070 9 227.9010.080 10 227.9010.090 11 227.9010.100 12 227.9010.110 13 injector ø 0.27 marking 27.

  • Page 3

    A b c d barbecook ® tam t am b utane - propane m ixtur e colema n 70 butane 30 pro pane c500 or c250 campin ggaz cg17 50 primu s 220693 220793 220 293 cate g ory - Категория - kate g orie - kate g ori - Κατηγορ ία - cate g oría - kate g ooria - kate g oria - kate g orija - kate g ória - cate g oria ...

  • Page 4

    4 en installation, use and maintenance instructions 5 fr notice de montage, d'utilisation et d'entretien 9 de anleitung zu montage, gebrauch und pflege 13 nl handleiding voor montage, gebruik en onderhoud 17 es instrucciones de instalaciÓn, uso y mantenimiento 21 it istruzioni di installazione, uso ...

  • Page 5: Installation, Use and

    5 en installation, use and maintenance instructions for your safety important: please read these instructions care- fully to familiarise yourself with the unit prior to connecting it to the gas cylinder. Keep these instructions for future reference. - this unit is for outdoor use only. - warning: ac...

  • Page 6

    6 method: check that the control knob is in the ‘-’ position and the burner is extinguished, before unscrewing the cylinder. Inspect the gaskets before screwing on a new cylinder. Replace the cylinder outdoors and away from other persons. Screw the cylinder all the way down into the bar- becue. Chec...

  • Page 7

    7 note: to extinguish, turn the control knob clock- wise to the '-' position. Warning: - if the burner does not light, turn the control knob to '-' and wait 5 minutes before trying again. - do not lean over the open grill. Keep your face and body at least 40 cm away from the unit when lighting it. M...

  • Page 8

    8 this guarantee is limited to the repair or replace- ment of parts which prove defective under normal use and service. This guarantee shall not apply to defects due to improper installation, incorrect use, alterations to the appliance, disassembly of the appliance, wear and tear, or lack of mainten...

  • Page 9: Et D'Entretien

    9 fr notice de montage, d'utilisation et d'entretien pour votre sÉcuritÉ important : lisez attentivement ces instructions afin de vous familiariser avec l'appareil avant de le raccorder à la bouteille de gaz. Conserver la présente notice pour toute consultation ultérieure. - utilisez l'appareil uniq...

  • Page 10

    10 Ã $bnqjohb[$( Ã 1sjnvt il peut être dangereux d'utiliser d'autres bouteilles. Les bouteilles doivent être conformes à la norme européenne en 417:2003. La puissance nominale du tam tam est de 3,42 kw et sa consommation est de 0,129 m³/h (244 g/h). Mode d'emploi : vérifiez que le bouton de commande...

  • Page 11

    11 allumage allumage automatique - ouvrez le couvercle - vérifiez que le bouton de commande du brûleur est en position '-'. - tournez le bouton de commande du brûleur vers le bas en position '+'. - tournez le bouton plusieurs fois de manière à ce que l'appareil produise chaque fois un clic. - vérifi...

  • Page 12

    12 entretien et rangement si l'injecteur ou le brûleur est contaminé, celui-ci peut être nettoyé avec de l'air comprimé. Le joint dans le bouchon à filetage doit être vérifié lors de chaque remplacement de la bouteille de gaz. Celui-ci doit être remplacé s'il est usé ou endom- magé. N'effectuez pas ...

  • Page 13: Anleitung Zu Montage, Ge-

    13 de anleitung zu montage, ge- brauch und pflege fÜr ihre sicherheit wichtig: lesen sie diese hinweise sorgfältig evsdi voe nbdifo 4jf tjdi nju efn (fs¤u wfs- usbvu cfwps 4jf ft bo ejf (btgmbtdif botdimjf- ßen. Verwahren sie diese hinweise, um hier bei 'sbhfo1spcmfnfo obditdimbhfo [v l¶oofo - nur i...

  • Page 14

    14 funktion: kontrollieren sie, dass der bedienknopf auf tufiu voe efs #sfoofs hfm¶tdiu jtu cf- wps 4jf ejf bmuf (btgmbtdif mpttdisbvcfo kontrollieren sie die dichtungen, bevor sie die ofvf (btgmbtdif fjotdisbvcfo 8fditfmo 4jf ejf (btgmbtdif jn 'sfjfo voe ojdiu jo efs /¤if boefsfs 1fstpofo 4disbvcfo...

  • Page 15

    15 anmerkung: zum abschalten drücken und drehen sie den be- dienknopf im uhrzeigersinn bis in die '-'-stellung. Warnung: - wenn der brenner nicht zündet, drehen sie den bedienknopf auf '-' und warten sie 5 minuten, bevor sie es erneut versuchen. /jdiu ¼cfs efo pggfofo (sjmm mfiofo )bmufo 4jf (ftjdiu...

  • Page 16

    16 für ihr barbecook® (fs¤u hjmu fjof (bsboujf wpo zwei jahren auf alle herstellungsfehler, und zwar bc ,bvgebuvn jotpgfso ebt (fs¤u foutqsfdifoe efs (fcsbvditboxfjtvoh cfovu[u xjse *isf kaufquittung mit angabe des kaufdatums ist ihr (bsboujfobdixfjt dieser barbecook® eignet sich nicht für professi-...

  • Page 17: Handleiding Voor Montage,

    17 nl handleiding voor montage, gebruik en onderhoud voor uw veiligheid belangrijk: lees deze instructies grondig zodat u zich vertrouwd maakt met het toestel voordat u het toestel verbindt met de gasfles. Bewaar deze instructies om ze in de toekomst te kunnen raadplegen. - enkel in openlucht gebrui...

  • Page 18

    18 te gebruiken. De flessen moeten voldoen aan de europese norm en417 2003. Het nominale vermogen van de tam tam is 3.42 kw en heeft een verbruik van 0.129 m³/h (244gr/u). Werkwijze: controleer of de bedieningsknop op '-' staat en ga na of de brander gedoofd is., voordat de oude gasfles losgeschroef...

  • Page 19

    Ontsteking automatische ontsteking - open het deksel - controleer of de branderbedieningsknop op '-' staat. - draai de branderbedieningsknop naar beneden naar ‘+’. - draai de knop verschillende malen zodat het toestel telkens klikt. - controleer of de brander ontstoken is. Door het rooster ziet men ...

  • Page 20

    Onderhoud en opberging indien de inspuiter of de brander verontreinigd is, kan deze worden uitgeblazen met perslucht. De dichting in de schroefdop moet bij het vervangen van de gasfles telkens worden nagezien. Indien deze versleten of beschadigd, is moet deze vervangen worden. Doe geen aanpassingen ...

  • Page 21: Uso Y Mantenimiento

    Halen van het toestel, slijtage of een gebrek aan onderhoud. Es instrucciones de instalaciÓn, uso y mantenimiento por su seguridad importante: lea estas instrucciones con deteni- miento al objeto de familiarizarse con el aparato antes de conectarlo a la bombona de gas. Con- serve este documento por ...

  • Page 22

    Ã $pmfnbocvubopqspqbopnpefmp c500 o c250 Ã $bnqjohb[$( Ã 1sjnvt si utiliza cualquier otra bombona, puede resultar peligroso. Las bombonas deben cumplir la nor- mativa europea en417 2003. Tam tam tiene una potencia nominal de 3,42 kw y un consumo de 0,129 m³/h (244 g/h). Método: compruebe que el botó...

  • Page 23

    Encendido encendido automático - abra la tapa - asegúrese de que el botón de arranque del quemador esté apagado. (­sfmp fm cpu³o ibtub mb qptjdj³o Ú+’ (inicio/ alto). - haga girar el botón varias veces para que pueda oír el “clic” cada vez. - compruebe que el quemador esté encendido. 1bsb fmmp efcf ...

  • Page 24

    La bombona de gas, examine siempre la junta del tapón roscado. Si se encuentra deteriorada o gastada, debe cambiarla. No introduzca modifica- ciones en el aparato. Cuando no vaya a utilizarlo, guárdelo en posición vertical, en un lugar seco y bien ventilado. GarantÍa barbecook® garantiza este produc...

  • Page 25: E Manutenzione

    It istruzioni di installazione, uso e manutenzione per la vostra sicurezza importante: leggete le presenti istruzioni con attenzione, per prendere confidenza con l'unità prima di collegarla alla bombola del gas. Conser- vate le istruzioni, in modo da poterle consultare anche in futuro. - l’unità è c...

  • Page 26

    Ã $bnqjohb[$( Ã 1sjnvt l’utilizzo di altre bombole potrebbe essere peri- coloso. Le bombole devono essere conformi allo standard europeo en417 2003. Tam tam ha una potenza nominale di 3,42 kw ed un consumo di 0,129 m³/h (244g/hr). Metodo: controllate che la manopola di controllo sia in posizione ‘-’...

  • Page 27

    Bruciatore sia su '-' - spingete la manopola di controllo del bruciatore verso il basso e ruotate su '+'. - ruotate il tasto diverse volte, in maniera tale da udire un click ogni volta. $pouspmmbuf dif jm csvdjbupsf tjb bddftp (vbs- dando attraverso la griglia, dovreste vedere la fiamma. Nota: 1fs m...

  • Page 28

    Spento con aria compressa. Controllate sempre la guarnizione del coperchio a vite durante la sostituzione della bombola. Se risulta usurata o danneggiata, sarà necessario sostituirla. Non alte- rate in alcun modo l’apparecchio.Durante i periodi in cui non è utilizzata, è consigliabile riporre l’unit...

  • Page 29: Zação E Manutenção

    Pt instruÇÕes de instalaÇÃo, utili- zaÇÃo e manutenÇÃo para a sua seguranÇa importante: leia estas instruções cuidadosamente para se familiarizar com o produto antes de o mjhbs cpujkbefh¡t(vbsefftubtjotusv§µftqbsb futura referência. - este produto deve ser usado exclusivamente no exterior. - aviso: ...

  • Page 30

    1pef tfs qfsjhptp vtbs pvusbt cpujkbt "t cpujkbt devem estar em conformidade com a norma europeu en417 2003. O tam tam tem uma potência nominal de 3,42 kw e um consumo de 0,129 m³/h (244g/h). Método: certifique-se que o botão de controlo se encontra na posição ‘-’ e que o bico de gás está apagado an...

  • Page 31

    Nota: 1bsb bqbhbs qsfttjpof qbsb efousp cpu£p ef controlo e depois rode-o no sentido contrário aos ponteiros do relógio para a posição ‘-’. Aviso: - se o bico de gás não acender, rode o botão de controlo para a posição ‘-’ e aguarde 5 minutos antes de voltar a tentar. - não se debruce sobre o grelha...

  • Page 32

    Sob a condição de ser utilizado de acordo com as instruções. O recibo com a data de aquisição expressa vale como certificado de garantia. Este barbecook® não é adequado para a utiliza ção comercial. Esta garantia é limitada à reparação ou substi tuição de peças que se prove estarem avariadas com uma...

  • Page 33: Användning Och Underhåll

    Sv instruktioner fÖr installation, anvÄndning och underhÅll sÄkerhetsanvisning viktigt: -¤tefttbjotusvlujpofsophbg¶sbuu bekanta dig med enheten innan du ansluter den till hbtuvcfo#fi¥mmefttbjotusvlujpofsg¶sgsbnujeb behov. - får endast användas utomhus. - varning! Åtkomliga delar kan bli mycket heta....

  • Page 34

    Obsfo¤stm¤dlujoobouvcfotlsvwbtmptt6oefst¶l packningarna innan en ny tub skruvas fast. Byt tub utomhus och på avstånd från andra personer. Skruva fast tuben hela vägen in till grillen. 6oefst¶lpnefugjoothbtm¤dlpsnfeik¤mqbw fot¥qm¶tojoh4n¶skt¥qm¶tojohfoq¥efpmjlb gasbärande delarna i tam tam. Bildas lu...

  • Page 35

    - om brännaren inte tänds ska du vrida vredet till '-' pdi w¤oub njovufs joobo ev g¶st¶lfs jhfo -vub ejh jouf ¶wfs efo ¶qqob hsjmmfo )¥mm botjluf och kropp på minst 40 cm avstånd från grillen när du tänder den. Manuell tändning - Öppna locket - se till att brännarens vred står på '-' - vrid vredet t...

  • Page 36

    36 felsÖkning 1spcmfn trolig orsak -¶tojoh (btmvlu voefs jotubm- lation (btm¤dlb . Skruva på tuben hela vägen ner till grillen. 6oefst¶l buu qbdlojohfo mjhhfs q¥ qmbut pdi ¤s hel mellan tub och tubfäste. -stäng gasventilen på enheten. Det uppstår ingen gnista o¤s ev g¶st¶lfs u¤oeb grillen. Tändelekt...

  • Page 37: Brug Og Vedligeholdelse

    Da instruktioner om installation, brug og vedligeholdelse for din sikkerhed vigtigt: læs venligst disse instruktioner grundigt før tilslutning af gasflasken, så du er bekendt med enheden. Opbevar disse instruktioner for fremtidig reference. - enheden er kun til udendørs brug. - advarsel: tilbehørsde...

  • Page 38

    Forbrug på 0,129 m³/t (244g/t). Metode: kontrollér, at kontrolknappen er i positionen '-', og at brænderen er slukket, før flasken skrues af. Kon- trollér pakningerne, før den nye flaske skrues på. Den nye flaske skal skrues på udendørs og væk fra andre personer. Skru den nye flaske på hele vejen in...

  • Page 39

    Bemærk: for at slukke ilden skal du trykke kontrol- knappen ind og dreje den med uret til positionen '-'. Advarsel: - hvis brænderen ikke bliver tændt, skal du dreje kontrolknappen til '-' og vente 5 minutter, før du prøver igen. - man må ikke læne sig ind over den åbne grill. Hold ansigt og krop mi...

  • Page 40

    Brug. Denne garanti er begrænset til reparation eller udskiftning af dele, som er blevet bevist defekte under normal brug og service. Denne garanti dækker defekter, der er forårsaget af forkert installation, forkert brug, ændringer af apparatet, adskillelse af apparatet, slid eller mangel på vedlige...

  • Page 41: Ohjeet

    Fi asennus-, kÄyttÖ- ja huolto- ohjeet turvallisuusohjeet tärkeää: lue nämä ohjeet tarkasti ennen kuin asennat kaasusylinterin. Säilytä ohjeet. 5¤n¤ mbjuf tpwfmuvv wbjo vmlpl¤zuu¶¶o - varoitus: osat saattavat kuumentua erittäin lvvnjltj 1je¤ qjfofu mbqtfu qpjttb mbjuuffo lähettyviltä. - tarkista, et...

  • Page 42

    Kaasuvuodot käyttämällä saippualiuosta. Levitä liu- osta osiin, joiden kanssa kaasu on kosketuksissa. Mikäli pinnalle muodostuu ilmakuplia, se on merkki kaasuvuodosta. Ennen ja jÄlkeen jokaista kÄyttÖÄ ,bbeb sbtwbolfsvvbtujbbo wfuu¤ foofo l¤zuu¶¤ vartioi astiaa tarkastamalla se puolen tunnin välein....

  • Page 43

    Huomaa: sammuttaaksesi grillin paina säädintä ja l¤¤oo¤ tf nz¶u¤q¤jw¤¤o btfouppo varoitus: - ellei poltin syty, käännä säädin '-'-asentoon ja odota 5 minuuttia ennen kuin yrität uudestaan. „m¤ opkbb hsjmmjo zmj 1je¤ lbtwptj kb lfiptj w¤ijo- tään 40 cm päässä laitteesta, kun sytytät sitä. Manuaalinen...

  • Page 44

    44 ongelmatilanteet ongelma mahdollinen syy ratkaisu kaasun hajua asennuk- sen aikana kaasuvuoto . Ruuvaa sylinteri loppuun asti . Tarkasta sylinterin ja sylinterin pidikkeen välissä olevan tiivisteen kunto -sulje laitteen kaasuventtiili sytytettäessä grilliä ljqjo¶ju¤ fj uvmf - sytytyselektrodi tai...

  • Page 45: Karbantartási Útmutató

    Hu ÜzembehelyezÉsi, hasznÁlati És karbantartÁsi ÚtmutatÓ biztonsÁga ÉrdekÉben fontos: figyelmesen olvassa el az útmutatót, hogy megismerkedjen a készülékkel még mielőtt a gázpalackhoz csatlakoztatná. Tartsa meg az útmutatót későbbi használatra. Ez a készülék csak szabadban használható. Figyelmezteté...

  • Page 46

    Módszer: a palack lecsavarása előtt ellenőrizze, hogy a kezelő gomb ‘’ állásban van, és az égőfej nem ég. Nézze át a tömítéseket új palack felszerelése előtt. A palackot a szabadban, más emberektől távol cserélje ki. A palackot teljesen csavarja bele a készülékbe. Szappanos vízzel ellenőrizze az ese...

  • Page 47

    Megjegyzés: a láng kioltásához nyomja be és fordítsa a kezelőgombot jobbra, '' állásba. Figyelmeztetés: ha az égőfej nem gyullad be, fordítsa a kezelő gombot '' állásba, várjon 5 percet, és próbálja újra. Ne hajoljon a nyitott grillsütő felé! Arcát és testét tartsa legalább 40 cmre a sütőtől, mikor ...

  • Page 48

    Ez a barbecook® sütő kereskedelmi használatra nem alkalmas. A garancia a bizonyítottan normál használatból eredő hibás alkatrészek javítására és cseréjére vonatkozik. Ez a garancia nem vonatkozik azon hi bákra, amelyek a készülék nem megfelelő üzembehelyezéséből, használatából, módosításá ból, széts...

  • Page 49: Zare Şi Întreţinere

    Ro instrucŢiuni de instalare, utili zare Şi ÎntreŢinere pentru securitatea dvs. Important: vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni pentru a vă familiariza cu aparatul înainte de al conecta la butelia de gaze. Păstraţi aceste instrucţiuni pentru consultare ulterioară. Acest aparat este numa...

  • Page 50

    Ø $pmfnbocvuboqspqbonpefm c500 sau c250 Ø $bnqjohb[$( Ø 1sjnvt folosirea altor tipuri de butelii poate fi pericu loasă. Buteliile trebuie să respecte standardul &vspqfbo&/ aparatul tam tam are o putere nominală de 3,42 l8Ġjvodpotvnefnrihpsî metodă: Înainte de a deşuruba butelia, verificaţi că butonu...

  • Page 51

    Aprinderea aprinderea automată deschideţi capacul asiguraţivă că butonul de comandă se află pe poziţia '' apăsaţi pe butonul de comandă a arzătorului şi rotiţi în poziţia ‘+’. Rotiţi de mai multe ori butonul, auzind de fiecare dată un declic. Verificaţi că arzătorul este aprins. Privind prin grilă a...

  • Page 52

    ÎntreŢinerea Şi depozitarea un injector sau un arzător colmatat poate fi suflat cu aer comprimat. Atunci când înlocuiţi butelia de gaze, inspectaţi întotdeauna garnitura de la capătul tip şurub. Dacă aceasta este uzată sau deteriorată, ea trebuie înlocuită. Nu faceţi niciun fel de modificări la apar...

  • Page 53

    El ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ, ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΑΣ Σημαντικό: σας παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά τις πληροφορίες αυτές για να εξοικειωθείτε με τη συσκευή πριν τη συνδέ- σετε στη φιάλη αερίου. Φυλάξτε τις παρού- σες οδηγίες για μελλοντική αναφορά. - Η παρούσα συσκευή είναι για ε...

  • Page 54

    ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΦΙΑΛΗΣ ΑΕΡΙΟΥ (ΦΙΑΛΙΔΙΟ ΑΕΡΙΟΥ) Χρησιμοποιείτε μόνο μιας χρήσης φιαλίδια αερίου με βιδωτή βαλβίδα, τα οποία περιέ- χουν μίγμα βουτανίου/ προπανίου. Χρησιμο- ποιείτε τα εξής φιαλίδια μόνο: • coleman 70 butane / 30 propane μοντέ- λο c500 ή c250 • campingaz cg1750 • primus 220693/220793/2202...

  • Page 55

    και διατηρήστε τη θερμοκρασία χαμηλή (low) για 15 λεπτά. Στη συνέχεια, ανοίξτε το καπάκι και αφήστε το μπάρμπεκιου να λειτουργήσει για 5 λεπτά ακόμη σε υψηλή θερμοκρασία (high). ΑΝΑΦΛΕΞΗ Αυτόματη ανάφλεξη - Ανοίξτε το καπάκι - Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης ελέγχου του - Σπρώξτε το διακόπτη ελέγχου του...

  • Page 56

    ο καυστήρας είναι σβηστός πριν ξεβιδώσετε τη φιάλη αερίου. Ελέγξτε τις τσιμούχες πριν βιδώσετε μια νέα φιάλη. Αντικαταστήστε τη φιάλη σε εξωτερικό χώρο και μακριά από άλλα άτομα. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ Οι ακάθαρτοι καυστήρες μπορεί να καθα- ριστούν με πεπιεσμένο αέρα. Ελέγχετε πά- ντοτε την τσιμού...

  • Page 57: Údržbě

    Cs nÁvod k instalaci, pouŽÍvÁnÍ a ÚdrŽbĚ bezpeČnostnÍ pokyny důležité upozornění: před připojením grilu k ply nové láhvi si prosím pečlivě přečtěte tyto pokyny, abyste se s grilem seznámili. Tento návod si uschovejte pro případnou budoucí potřebu. - tento gril je určen pouze k venkovnímu použití. - ...

  • Page 58

    5) nikdy v blízkosti tohoto grilu nebo podob ného zařízení neskladujte ani nepoužívejte benzín či jiné hořlavé kapaliny a plyny 6) plynovou láhev skladujte venku na dobře větraném místě náhradní plynové láhve či jiná paliva nikdy neskladujte blíže než 3 m od grilu. Nesprávná instalace může být nebez...

  • Page 59

    59 než na gril položíte potraviny, nechejte jej roze hřát. Když je gril horký, nepřemisťujte jej. Pokud je přemístění nezbytně nutné, gril uchopte pouze za 2 držadla na stranách. První použití při prvním použití grilu jej nejprve musíte na chvíli zprovoznit bez použití potravin. Provedete to tak, že...

  • Page 60

    VÝmĚna plynovÉ lÁhve (plynovÉ kartuŠe) před výměnou plynové láhve zkontrolujte, zda je prázdná. Zatřepejte zařízením, jestli neuslyšíte zvuk kapalného plynu. Před vyšroubováním ply nové láhve zkontrolujte, zda je hořák zhaslý. Před našroubováním nové láhve zkontrolujte těsnění. Láhev vyměňte venku a...

  • Page 61

    Bg ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ, УПОТРЕБА И ПОДДРЪЖКА ЗА ВАШАТА БЕЗОПАСНОСТ Важно: моля прочетете внимателно тези ин- струкции, за да се запознаете с уреда, преди да го свържете с газовата бутилка. Пазете тези инструкции за бъдещо ползване. - Този уред е само за външно ползване. - Внимание: достъпните части...

  • Page 62

    ди употреба. Също така проверете дали отворите на дюзите не са запушени. - Уверете се дали уреда не е оставен без наблюдение по време на работа. Никога не местете уреда по време на работа. - Никога не използвайте дървени въглища, дърва, брикети, вулканични камъни или керамични брикети. МОНТИРАНЕ НА ...

  • Page 63

    Изчакайте барбекюто да се загрее, преди да поставите някаква храна върху него. Избяг- вайте да местите уреда, когато той е горещ. Ако е абсолютно необходимо, местете уреда само като го повдигате с двете дръжки отстрани. Първо използване Когато използвате Вашето газово барбекю за първи път, Вие трябв...

  • Page 64

    да обхванат горелката. Този феномен не трябва да продължи повече от 60 секунди. Ако феномена продължи, уреда трябва да се изключи и да се прегледа внимателно. Внимание: - Ако горелката не е запалена, завъртете контролното копче на '-' и изчакайте 5 мину- ти, преди да опитате отново. - Не накланяйте ...

  • Page 65: Dusjuhised

    Et paigaldus-, kasutus- ja hool- dusjuhised teie ohutuse tagamiseks oluline: lugege käesolev juhend hoolikalt läbi ning tutvuge seadmega enne selle ühendamist gaasibal- looniga. Hoidke käesolev juhend alles. - see seade on ette nähtud ainult välitingimustes kasutamiseks. - hoiatus: seadme ligipääset...

  • Page 66

    - kasutage seadet ohutus kauguses süttivatest materjalidest. Minimaalne kaugus seintest ja lagedest on 1 m. - vahetage balloone ainult välitingimustes ning mitte süüteallikate, nt tule, tõrvikute, elektriliste kaminate läheduses, ning teistest isikutest eemal. - kui teie seadmes on gaasileke (gaasil...

  • Page 67

    Kui rasvakoguja on pärast kasutamist piisavalt maha jahtunud, saate vee koos rasvaga ära visata. Laske grillil soojeneda, enne kui asetate sellele toitu. Vältige kuuma seadme liigutamist. Kui see on vältimatu, liigutage seadet, tõstes seda külgedel asuvast kahest käepidemest. Esmakordne kasutamine (...

  • Page 68

    Hoiatus: - kui põleti ei sütti, keerake juhtnupp asendisse '-' ja oodake enne uuesti proovimist 5 minutit. - Ärge kummarduge üle avatud grilli. Hoidke nägu ja keha süütamise ajal vähemalt 40 cm kaugusel seadmest. Võimsust saab reguleerida juhtnuppu keerates. (sjmmj w¤mkbm¼mjubnjtflt lffsblf kviuovqq...

  • Page 69: Upute Za Ugradnju, Uporabu I

    Hr upute za ugradnju, uporabu i odrŽavanje radi vlastite sigurnosti važno: dobro pročitajte ove upute kako biste se upoznali s uređajem prije nego što ugradite bocu s plinom. Sačuvajte upute za buduće potrebe. - uređaj je namijenjen isključivo za vanjsku uporabu. - upozorenje: pristupačni dijelovi m...

  • Page 70

    Ugradnja boce s plinom (plinskog uloŠka) koristite samo jednokratne (nepunjive) boce s plinom s navojnim ventilom, napunjene smjesom butana i propana. Smiju se koristiti samo sljedeće boce: Ã $pmfnbocvuboqspqbonpefm c500 ili c250 Ã $bnqjohb[$( Ã 1sjnvt uporaba drugih boca može biti opasna. Boce mo- ...

  • Page 71

    Paljenje automatsko paljenje - otvorite poklopac. 1spwkfsjuf kf mj lpouspmoj hvnc qmbnfojlb v qpmp- žaju '-'. 1sjujtojuf lpouspmoj hvnc j plsfojuf hb v tnkfsv kazaljke na satu u položaj '-'.) 1sjujtojuf lpouspmoj hvnc qmbnfojlb j plsfojuf hb u položaj ‘+’. - okrenite gumb nekoliko puta tako da svaki...

  • Page 72

    Is worn or damaged, it must be replaced. Do not make any alterations to the appliance. When not in use, store the unit in an upright posi- tion in a dry, well-ventilated area. Jamstvo uz ovaj barbecook® uređaj dajemo dvogodišnje jamstvo na sve proizvodne neispravnosti. Jamstvo vrijedi od datuma kupn...

  • Page 73: Žiūros Nurodymai

    Lt montavimo, naudojimo ir prie ŽiŪros nurodymai jŪsŲ saugumui svarbu: prašome atidžiai perskaityti šiuos nuro dymus ir susipažinti su įrenginiu prieš prijungiant jį prie dujų baliono. Šią informaciją išsaugokite ateičiai. Įrenginys skirtas tik naudojimui lauke. Perspėjimas: dalys gali būti labai ka...

  • Page 74

    Kite tarpiklius. Balioną pakeiskite lauke, atokiau nuo kitų žmonių. Balioną į įrenginį įsukite iki galo. Naudodami vandenį su muilu patikrinkite, ar nėra dujų nuotėkio. Užpilkite vandens su muilu ant įvairių „tam tam" dujų sistemos vietų. Jei atsi randa burbuliukų, reiškia, jog yra dujų nuotėkis. Pr...

  • Page 75

    Pastaba: norėdami užgesinti, įspauskite rankenėlę ir pasukite pagal laikrodžio rodyklę į padėtį ''. Perspėjimas: jei degiklis neužsidega, pasukite valdymo rankenėlę į padėtį '' ir palaukite 5 minutes prieš bandydami dar kartą. Nepalikite atvirų grotelių. Uždegant įrenginį vei das ir kūno dalys turi ...

  • Page 76: Apkopes Instrukcija

    Lv uzstĀdĪŠanas, lietoŠanas un apkopes instrukcija jŪsu droŠĪbai svarīgi: lūdzu, rūpīgi izlasiet šo instrukciju, lai iepazītos ar iekārtu pirms tās pieslēgšanas pie gāzes cilindra saglabājiet šo instrukciju turpmā kai izmantošanai. Šī iekārta ir paredzēta izmantošanai tikai ārpus telpām. Brīdinājums...

  • Page 77

    Neizmantojiet iekārtu, ja cilindrā ir radusies gāzes noplūde vai ja cilindrs ir bojāts vai nedarbojas pareizi. Lietojiet iekārtu tikai uz horizontālas virsmas. Lietojiet iekārtu drošā attālumā no viegli uzlies mojošiem materiāliem. Minimālais attālums no sienām vai griestiem ir 1 m. Cilindrus vienmē...

  • Page 78

    Pirms un pĒc katras lietoŠanas pirms lietošanas ielejiet tauku savākšanas paplātē ūdeni. Pārbaudiet ik pēc 30 min. Un papildiniet, ja tas nepieciešams. Pēc lietošanas, kad tauku savākšanas paplāte ir pietiekami atdzisusi, varat izliet ūdeni kopā ar taukiem. Pirms pārtikas uzlikšanas ļaujiet grilam u...

  • Page 79

    Piezīme: lai nodzēstu liesmas, iespiediet kontroles pogu uz iekšu un pagrieziet to pulksteņrādītāja kustības virzienā uz '' pozīciju. Ledegšanas un sākotnējās uzsildīšanas laikā no degļa var pacelties liesmas. Šai parādībai neva jadzētu ilgt vairāk par 60 sekundēm. Ja parādība turpinās, iekārta ir j...

  • Page 80: Instrukser For Installasjon,

    No instrukser for installasjon, bruk og vedlikehold for din sikkerhet viktig: vennligst les disse instruksene nøye for å gjøre deg kjent med enheten før du kobler det til gassylinderen. Oppbevar disse instruksjonene for senere bruk. - denne enheten er kun for utendørs bruk. - advarsel: tilgjengelige...

  • Page 81

    Gasslekkasjen kan lokaliseres og stoppes. - kontroll av apparatet for gasslekkasjer skal alltid utføres ute i det fri. - lokaliser aldri gasslekkasjer med en gassflam- me, bruk alltid såpevann. - hvis du lukter gass: 1) skru av gassforsyningen til enheten 2) slukk enhver åpen flamme 3) ta av lokk 4)...

  • Page 82

    La grillen varme seg opp før du plasserer mat på den. Unngå å flytte på enheten mens den er varm. Hvis absolutt nødvendig, flytt enheten kun ved å løfte den i de 2 håndtakene på hver side. Første gangs bruk når du bruker gassgrillen for første gang, må du først kjøre inn enheten ved å la den gå i en...

  • Page 83

    Må apparatet skrus av og undersøkes. Advarsel: - hvis brenneren ikke tenner, vri kontrollknotten til '-' og vent 5 minutter før du prøver igjen. - ikke len deg over den åpne grillen. Hold ansikt og kropp minst 40 cm borte fra enheten når du tenner den. Effekten kan justeres ved å vri på kontrollknot...

  • Page 84: Użytkowania I Konserwacji

    Pl wskazÓwki dotyczĄce montaŻu, uŻytkowania i konserwacji aby zachowaĆ bezpieczeŃstwo ważne: proszę uważnie przeczytać poniższe wskazówki, aby zapoznać się z działaniem urządzenia przed podłączeniem go do butli gazowej. Poniższe wskazówki należy zachować na wypadek konieczności skorzystania z nich w...

  • Page 85

    Nigdy nie należy lokalizować wycieku za po mocą płomienia; zawsze należy używać wody mydlanej. W przypadku wyczucia zapachu gazu należy: 1) wyłączyć przesyłanie gazu do urządzenia. 2) ugasić jakikolwiek otwarty ogień. 3) otworzyć pokrywę. 4) w przypadku utrzymywania się zapachu wezwać dostawcę gazu ...

  • Page 86

    Należy pozwolić, aby grill rozgrzał się przed umieszczeniem na nim żywności. Należy unikać przenoszenia nagrzanego urządzenia. Jeśli jest to absolutnie konieczne, urządzenie należy przeno sić za pomocą dwóch uchwytów po bokach. Pierwsze użycie używając grilla gazowego po raz pierwszy należy najpierw...

  • Page 87

    Płomienie mogą unosić się ponad palnik. Nie powinno to trwać dłużej niż 60 sekund. Jeśli jednak tak się stanie, należy wyłączyć i sprawdzić urządzenie. Ostrzeżenie: jeśli palnik nie chce się zapalić, przesuń gałkę kontroli w pozycję '', odczekaj 5 minut i spró buj ponownie. Nie należy nachylać się n...

  • Page 88: Údržbe

    Sk pokyny k montÁŽi, pouŽÍvaniu a ÚdrŽbe pre vaŠu bezpeČnosŤ dôležité: prečítajte si pozorne tieto pokyny, aby ste sa oboznámili so zariadením ešte pred jeho zapojením do tlakovej fľaše na plyn. Tieto inštrukcie si uchovajte pre budúce použitie. Toto zariadenie je určené iba na použitie vonku. Upozo...

  • Page 89

    Mimo otvoreného ohňa, kde možno únik plynu lokalizovať a zastaviť. Kontrolu prístroja, či neobsahuje miesta úniku plynu, je nutné vykonávať vždy na otvorenom vzduchu. Miesta úniku plynu nikdy nelokalizujte pomocou plameňa, vždy použite mydlovú vodu. Ak zacítite plyn: 1. Vypnite prívod plynu do zaria...

  • Page 90

    Pred vložením potravín na ražeň ho nechajte rozohriať. Zariadením nehýbte, keď je horúce. Len ak je to absolútne nevyhnutné, zariadenie presuňte tak, že ho zdvihnete pomocou dvoch rukovätí na bokoch. Prvé použitie keď používate plynový ražeň po prvýkrát, musíte ho nechať zabehnúť – nechať ho krátky ...

  • Page 91

    Jav by nemal trvať dlhšie než 60 sekúnd. Ak trvá dlhšie, prístroj musíte vypnúť a skontrolovať. Upozornenie: ak sa horák nerozhorí, otočte tlačidlo do polohy '' a počkajte 5 minút do ďalšieho pokusu. Nad otvoreným grilom sa nenakláňajte. Pri zapaľovaní držte svoju tvár aj telo minimálne 40 cm od zar...

  • Page 92: In Vzdrževanje

    Sl navodila za namestitev, uporabo in vzdrŽevanje za vaŠo varnost pomembno: prosimo, skrbno preberite ta navodila, da se seznanite z enoto, preden jo priključite na plinsko jeklenko. Obdržite ta navodila za kasnejši vpogled. - enota je primerna samo za uporabo na prostem. - opozorilo: dostopni deli ...

  • Page 93

    Drugih goriv bližje od 3 m od naprave. - nepravilna namestitev je lahko nevarna. Skrbno upoštevajte navodila. - Če enote niste uporabljali dlje časa, jo je potreb- no pred uporabo preveriti glede puščanja plina. 1sbw ublp qsfwfsjuf Ăf peqsujof hpsjmojlb ojtp blokirane. - zagotovite, da naprave med d...

  • Page 94

    1sfefo obmpxjuf isbop ob xbs hb qvtujuf eb tf tf- greje. Izogibajte se premikanju enote, ko je vroča. Če pa je nujno potrebno, premaknite enoto samo tako, da jo dvignete za ročaja na strani. Prva uporaba ko prvič uporabite plinski žar, morate najprej omogočiti, da se enota uteče, tako da kratek čas ...

  • Page 95

    VzdrŽevanje in shranjevanje 1plwbskfo jokflups bmj hpsjmojl mbilp tujtokfoj [sbl odpihne ven. Ko menjujete plinsko jeklenko, vedno preglejte tesnilo v pokrovu vijaka. Če je obrabljeno ali poškodovano, ga je potrebno zamenjati. Na noben način ne predelujte naprave. Ko je ne uporabljate, jo shranite v...

  • Page 96: Saey Home & Garden N.V.

    Barbecook® is a registered trade mark of saey home & garden n.V. Industrielaan 4 / b-8501 heule (kortrijk) belgium www.Barbecook.Com.