Bard Arctic Sun 5000 Operator's Manual

Manual is about: TEMPERATURE MANAGEMENT SYSTEM CALIBRATION TEST UNIT (CTU)

Summary of Arctic Sun 5000

  • Page 1

    A rctic s un ® temperature management system model 5000 calibration test unit (ctu) operator’s manual.

  • Page 3

    Table of contents section 1 - introduction .......................................................................................................................4 1.1 use of the calibration test unit (ctu) operator’s manual ....................................................4 1.2 system descriptio...

  • Page 4

    C t u m a n u a l temperature management system section 1 - introduction 1.1 use of the calibration test unit (ctu) operator’s manual the calibration test unit provides an effective and easy way of checking and calibrating, if necessary, the a rctic s un ® temperature management system model 5000. T...

  • Page 5

    E n g l i s h 1.4 environmental conditions • ambient temperature range: o operating temperatures: 18 °c to 24 °c (65 °f to 75 °f) o transport and storage temperatures: -30 °c to 50 °c (-20 °f to 120 °f) • ambient humidity range: o operating humidity: 5% to 95% relative humidity, non-condensing o tra...

  • Page 6

    C t u m a n u a l 6 temperature management system figure 2.4. A rctic s un ® temperature management system model 5000 control module with fluid delivery line removed figure 2.5. A rctic s un ® temperature management system model 5000 control module with ctu attached figure 2.6. Ctu switch 1 figure 2...

  • Page 7

    E n g l i s h 7 perform the balance of the testing. It is not saved by the control module until the calibration process is complete. Once the patient temperature channel’s accuracy has been temporarily established, the ctu’s temperature probe is connected to the control module’s patient temperature ...

  • Page 8

    C t u m a n u a l 8 temperature management system 3.5.4 patient temperature channel checks operator assistance is needed to perform the patient temperature 1 (pt1) checks. The operator is prompted to change ctu switch 1 settings which sequences the system through measurement of a set of precision re...

  • Page 9

    E n g l i s h 9 3.5.8 check calibration the final stage of the check calibration process displays the values resulting from the check along with a pass or fail indication. The pass / fail criteria for the parameters shown on the result screen are indicated in table 3.1. Test criteria flow rate bypas...

  • Page 10

    C t u m a n u a l 10 temperature management system appendix a: specifications • mains input: 115vac, 60hz, 4.5a 230vac, 50/60hz, 2.25a 100vac, 50/60hz, 5.0a • fuse: 6.3a slow blow (2) • power: 500w.

  • Page 11

    E n g l i s h 11 appendix b: error codes error code description error 1 pre-warm bypass flow error error 2 pre-warm inlet pressure error error 3 pre-warm nominal flow error error 4 inlet pressure not stable error 5 inlet pressure out of range error 11 patient temperature 1 out of range at low test t...

  • Page 12

    12 temperature management system guide du dispositif de test d’Étalonnage.

  • Page 13

    13 f r a n Ç a i s ( f r e n c h ) table des matiÈres chapitre 1 — introduction .................................................................................................................14 1.1 utilisation du guide de l’opérateur pour le dispositif de test d’étalonnage ...........................

  • Page 14

    14 temperature management system chapitre 1 – introduction 1.1 utilisation du guide de l’opérateur pour le dispositif de test d’étalonnage (ctu ou calibration test unit) le dispositif de test d’étalonnage fournit un moyen simple et efficace de vérification et d’étalonnage, si nécessaire, du système ...

  • Page 15

    15 f r a n Ç a i s ( f r e n c h ) 1.4 conditions environnementales • plage de température ambiante : o températures de fonctionnement : 18 °c à 24 °c (65 °f à 75 °f) o températures de transport et d’entreposage : -30 °c à 50 °c (-20 °f à 120 °f) • plage d’humidité ambiante : o humidité de fonctionn...

  • Page 16

    16 temperature management system figure 2.4. Module de commande du système de gestion de la température a rctic s un ® modèle 5000 avec ligne d’administration de fluide retirée figure 2.5. Module de commande du système de gestion de la température a rctic s un ® modèle 5000 avec ctu relié figure 2.6...

  • Page 17

    17 f r a n Ç a i s ( f r e n c h ) le ctu contient des résistances de précision qui simulent plusieurs températures patient. Après une période de réchauffement, les températures simulées sont d’abord appliquées aux entrées de température patient du système pour étalonner temporairement chaque canal....

  • Page 18

    18 temperature management system pour que le préchauffage réussisse, les critères suivants doivent être remplis après 10 minutes : • le débit relevé au cours de la vérification du débit en mode bypass doit être supérieur au débit relevé en dehors du mode bypass + 500 ml/min. • le débit moyen doit êt...

  • Page 19

    19 f r a n Ç a i s ( f r e n c h ) les valeurs du ctu enregistrées sont définies sur les valeurs par défaut avant la réalisation du premier étalonnage avec le ctu. En outre, les valeurs du ctu enregistrées seront automatiquement définies sur les valeurs par défaut si la valeur de la vérification de ...

  • Page 20

    20 temperature management system annexe a : caractéristiques techniques • entrée secteur : 115 vca, 60 hz, 4,5 a 230 vca, 50/60 hz, 2,25 a 100 vca, 50/60 hz, 5,0 a • fusible : 6,3 a à fusion lente (2) • alimentation : 500 w guide du dispositif de test d’Étalonnage.

  • Page 21

    21 f r a n Ç a i s ( f r e n c h ) annexe b : codes d’erreur code d’erreur description erreur 1 erreur de débit de dérivation lors du préchauffage erreur 2 erreur de pression d’entrée lors du préchauffage erreur 3 erreur de débit nominal lors du préchauffage erreur 4 pression d’entrée non stable err...

  • Page 22

    22 temperature management system wartungshandbuch fÜr das kalibrierungsprÜfgerÄt (ctu).

  • Page 23

    23 d e u t s c h ( g e r m a n ) inhaltsverzeichnis abschnitt 1 – einführung ...................................................................................................................24 1.1 verwendung des benutzerhandbuchs für das kalibrierungsprüfgerät (ctu) ......................24 1.2 sy...

  • Page 24

    24 temperature management system wartungshandbuch fÜr das kalibrierungsprÜfgerÄt (ctu) abschnitt 1 – einführung 1.1 verwendung des benutzerhandbuchs für das kalibrierungsprüfgerät das kalibrierungsprüfgerät (calibration test unit, ctu) bietet eine effiziente und einfache methode zur bedarfsgerechten...

  • Page 25

    25 d e u t s c h ( g e r m a n ) 1.4 umweltbedingungen • umgebungstemperaturbereich: o betriebstemperaturen: 18 °c bis 24 °c (65 °f bis 75 °f) o transport- und lagerungstemperaturen: -30 °c bis 50 °c (-20 °f bis 120 °f) • umgebungsluftfeuchtigkeitsbereich: o betriebsluftfeuchtigkeit: 5 % bis 95 % re...

  • Page 26

    26 temperature management system abbildung 2.4. Steuerungsmodul des a rctic s un ® temperaturmanagementsystems modell 5000: flüssigkeitszufuhrleitung entfernt abbildung 2.5. Steuerungsmodul des a rctic s un ® temperaturmanagementsystems modell 5000: kalibrierungsprüfgerät angeschlossen abbildung 2.6...

  • Page 27

    27 d e u t s c h ( g e r m a n ) 3.2 grundlegende bedienung des ctu das kalibrierungsprüfgerät wird mittels einer in das steuerungsmodul eingebetteten software als externes reiz- und messgerät genutzt. Durch die fortlaufende testung der untersysteme des ctu kann der betrieb des steuerungsmoduls gepr...

  • Page 28

    28 temperature management system 3.5.3 vorwärmen und flussprüfung die vorwärm- und flussprüfung des systems beginnt, wenn der test- und kalibriermodus gestartet wird. Dieses verfahren beginnt mit einer automatischen 10-minütigen vorwärmphase. Währenddessen läuft das gerät im manuellen modus mit eine...

  • Page 29

    29 d e u t s c h ( g e r m a n ) beim speichervorgang werden unter anderem die folgenden daten gespeichert: • neue kalibrierfaktoren, die im verlauf der diversen prüfungen generiert wurden • kalibrierungsprüfgerät-werte (a bis h), die bei testbeginn eingegeben wurden • kalibrierungsstundenwert, der ...

  • Page 30

    30 temperature management system anhang a: technische daten • netzstrom: 115 v wechselstrom, 60 hz, 4,5 a 230 v wechselstrom, 50/60 hz, 2,25 a 100 v wechselstrom, 50/60 hz, 5,0 a • sicherung: 6,3 a, träge (2) • leistung: 500 w wartungshandbuch fÜr das kalibrierungsprÜfgerÄt (ctu).

  • Page 31

    31 d e u t s c h ( g e r m a n ) anhang b: fehlercodes fehlercode beschreibung: fehler 1 fehler vorwärm-bypassfluss fehler 2 fehler vorwärm-einlassdruck fehler 3 fehler vorwärm-nominalfluss fehler 4 einlassdruck nicht stabil fehler 5 einlassdruck außerhalb des zulässigen bereichs fehler 11 patienten...

  • Page 32

    32 temperature management system manuale utc.

  • Page 33

    33 i t a l i a n o ( i t a l i a n ) indice sezione 1 - introduzione ....................................................................................................................34 1.1 utilizzo del manuale dell’operatore dell’unità test e calibrazione (utc) ..............................34 1....

  • Page 34

    34 temperature management system manuale utc sezione 1 - manutenzione 1.1 utilizzo del manuale dell’operatore dell’unità test e calibrazione (utc) l’unità test e calibrazione rappresenta una modalità semplice ed efficace per effettuare la verifica e la calibrazione, quando necessarie, del sistema di...

  • Page 35

    35 i t a l i a n o ( i t a l i a n ) 1.4 condizioni ambientali • intervallo della temperatura ambientale: o temperature di funzionamento: da 18 a 24 °c (da 65 a 75 °f) o temperature di trasporto e immagazzinamento: da -30 a 50 °c (da -20 a 120 °f) • intervallo di umidità ambientale: o umidità di fun...

  • Page 36

    36 temperature management system figura 2.4. Modulo di controllo del sistema di gestione della temperatura a rctic s un ® 5000 con linea di erogazione dei fluidi rimossa figura 2.5. Modulo di controllo del sistema di gestione della temperatura a rctic s un ® 5000 con utc collegata figura 2.6. Interr...

  • Page 37

    37 i t a l i a n o ( i t a l i a n ) l’utc contiene resistenze di precisione che simulano diverse temperature del paziente. Dopo un periodo di riscaldamento, le temperature simulate vengono applicate agli ingressi di temperatura del paziente sul sistema per calibrare provvisoriamente ciascun canale....

  • Page 38

    38 temperature management system affinché il processo di pre-riscaldamento vada a buon fine, dopo 10 minuti il sistema deve soddisfare i seguenti criteri: • la portata della verifica del flusso in modalità bypass deve essere maggiore di 500 ml/min rispetto alla portata non in modalità bypass. • la p...

  • Page 39

    39 i t a l i a n o ( i t a l i a n ) i valori predefiniti dell’utc sono: a. 10,87 °c b. 25,54 °c c. 34,52 °c d. 39,98 °c e. 0,00 °c f. 0,00 °c g. 0,00 °c h. 2900 3.5.8 verifica della calibrazione la fase finale del processo di verifica della calibrazione visualizza i valori ottenuti durante la verif...

  • Page 40

    40 temperature management system appendice a: specifiche • ingresso dell’alimentazione di rete: 115 v ca, 60 hz, 4,5 a 230 v ca, 50/60 hz, 2,25 a 100 v ca, 50/60 hz, 5,0 a • fusibile: 6,3 a ritardato (2) • alimentazione: 500 w manuale utc.

  • Page 41

    41 i t a l i a n o ( i t a l i a n ) appendice b: codici di errore codice errore descrizione errore 1 errore flusso bypass pre-riscaldamento errore 2 errore pressione in ingresso pre-riscaldamento errore 3 errore flusso nominale pre-riscaldamento errore 4 pressione in ingresso instabile errore 5 pre...

  • Page 42

    42 temperature management system manual de la upc.

  • Page 43

    43 e s p a Ñ o l ( s p a n i s h ) Índice sección 1 - introducción ....................................................................................................................44 1.1 uso del manual del operario de la unidad de prueba y calibración (upc) ..........................44 1.2 descri...

  • Page 44

    44 temperature management system manual de la upc sección 1 - introducción 1.1 uso del manual del operario de la unidad de prueba y calibración (upc) la unidad de prueba y calibración ofrece una forma eficaz y sencilla de comprobar y calibrar, si fuera necesario, el sistema de gestión de temperatura...

  • Page 45

    45 e s p a Ñ o l ( s p a n i s h ) 1.4 condiciones ambientales • intervalo de temperatura ambiente: o temperaturas de funcionamiento: 18 °c a 24 °c (65 °f a 75 °f) o temperaturas de transporte y almacenamiento: -30 °c a 50 °c (-20 °f a 120 °f) • intervalo de humedad ambiental: o humedad de funcionam...

  • Page 46

    46 temperature management system manual de la upc figura 2.4. Módulo de control del sistema de gestión de temperatura a rctic s un ® modelo 5000 con el tubo de administración de líquido retirado figura 2.5. Módulo de control del sistema de gestión de temperatura a rctic s un ® modelo 5000 con la upc...

  • Page 47

    47 e s p a Ñ o l ( s p a n i s h ) la upc contiene resistencias de precisión que simulan distintas temperaturas del paciente. Tras un período de calentamiento, las temperaturas simuladas se aplican en primer lugar a las entradas de temperatura del paciente del sistema para calibrar temporalmente cad...

  • Page 48

    48 temperature management system manual de la upc para que finalice correctamente el precalentamiento se deben cumplir los criterios siguientes al cabo de 10 minutos: • el caudal de la comprobación de flujo en el modo de derivación debe ser superior al caudal sin derivación +500 ml/min. • el caudal ...

  • Page 49

    49 e s p a Ñ o l ( s p a n i s h ) • el valor de horas de calibración que se reinició a cero antes de guardar los valores. Los valores de la upc guardados se vuelven a establecer en los valores predeterminados antes de llevar a cabo la primera calibración con la upc. Además, los valores de la upc gu...

  • Page 50

    50 temperature management system manual de la upc apÉndice a: especificaciones • entrada eléctrica: 115 v ca, 60 hz, 4,5 a 230 v ca, 50/60 hz, 2,25 a 100 v ca, 50/60 hz, 5,0 a • fusible: 6,3 a con retardo (2) • potencia: 500 w.

  • Page 51

    51 e s p a Ñ o l ( s p a n i s h ) apÉndice b: códigos de error código de error descripción error 1 error de flujo de derivación en precalentamiento error 2 error de presión de entrada en precalentamiento error 3 error de flujo nominal en precalentamiento error 4 presión de entrada inestable error 5...

  • Page 52

    52 temperature management system c t u - h a n d l e i d i n g.

  • Page 53

    53 n e d e r l a n d s ( d u t c h ) inhoud hoofdstuk 1 - inleiding .......................................................................................................................54 1.1 toepassing van de gebruikershandleiding voor de ctu (calibration test unit) ..................54 1.2 besch...

  • Page 54

    54 temperature management system c t u - h a n d l e i d i n g hoofdstuk 1 - inleiding 1.1 toepassing van de gebruikershandleiding voor de ctu (calibration test unit) met de ctu beschikt u over een effectieve en eenvoudige manier om de a rctic s un ® temperature management system model 5000 te contr...

  • Page 55

    55 n e d e r l a n d s ( d u t c h ) 1.4 omgevingscondities • bereik omgevingstemperatuur: o bedrijfstemperatuur: 18 °c tot 24 °c (65 °f tot 75 °f) o temperatuur voor opslag en transport: -30 °c tot 50 °c (-20 °f tot 120 °f) • bereik vochtigheid omgeving: o vochtigheid in bedrijf: 5% tot 95% relatie...

  • Page 56

    56 temperature management system c t u - h a n d l e i d i n g afbeelding 2.4. Controlemodule van de a rctic s un ® temperature management system model 5000 zonder vloeistofafgiftelijn. Afbeelding 2.5. Controlemodule van de a rctic s un ® temperature management system model 5000 met ctu erop aangesl...

  • Page 57

    57 n e d e r l a n d s ( d u t c h ) de ctu bevat precisieweerstanden die verschillende patiënttemperaturen kunnen simuleren. Na een opwarmperiode worden de gesimuleerde temperaturen eerst toegepast op de patiënttemperatuuringangen van het systeem om elk kanaal tijdelijk te kalibreren. Deze kalibrat...

  • Page 58

    58 temperature management system c t u - h a n d l e i d i n g het voorverwarmen is geslaagd als na 10 minuten aan de volgende criteria is voldaan: • de flowsnelheid van de bypassmodus-flowcontrole moet hoger zijn dan de niet-bypassflowsnelheid + 500 ml/min. • de gemiddelde flowsnelheid moet binnen ...

  • Page 59

    59 n e d e r l a n d s ( d u t c h ) de standaard ctu-waarden zijn: a. 10,87 °c b. 25,54 °c c. 34,52 °c d. 39,98 °c e. 0,00 °c f. 0,00 °c g. 0,00 °c h. 2900 3.5.8 controle kalibratie de laatste fase van het controle kalibratie-proces toont de waarden van de controle, samen met een indicatie voor ges...

  • Page 60

    60 temperature management system c t u - h a n d l e i d i n g bijlage a: specificaties • netstroom: 115 vac, 60 hz, 4,5 a 230 vac, 50/60 hz, 2,25 a 100 vac, 50/60 hz, 5,0 a • zekering: 6,3 a langzaam doorbrandend (2) • stroom: 500 w.

  • Page 61

    61 n e d e r l a n d s ( d u t c h ) bijlage b: foutcodes foutcode beschrijving fout 1 fout bypassflow voorverwarmen fout 2 fout ingangsdruk voorverwarmen fout 3 fout nominale flow voorverwarmen fout 4 ingangsdruk niet stabiel fout 5 ingangsdruk buiten bereik fout 11 patiënttemperatuur 1 buiten bere...

  • Page 62

    62 temperature management system m a n u a l d a u t c.

  • Page 63

    63 p o r t u g u Ê s ( p o r t u g u e s e ) Índice secção 1 - introdução ........................................................................................................................64 1.1 uso do manual do operador da unidade de teste e calibração (utc)..............................64 1....

  • Page 64

    64 temperature management system m a n u a l d a u t c secção 1 - introdução 1.1 uso do manual do operador da unidade de teste e calibração (utc) a unidade de teste e calibração constitui uma maneira eficaz e fácil de verificar e calibrar, se necessário, o sistema de gestão de temperatura a rctic s ...

  • Page 65

    65 p o r t u g u Ê s ( p o r t u g u e s e ) 1.4 condições ambientais • intervalo da temperatura de funcionamento: o temperaturas de funcionamento: 18 °c a 24 °c (65 °f a 75 °f) o temperaturas de transporte e armazenamento: -30 °c a 50 °c (-20 °f a 120 °f) • intervalo da humidade ambiente: o humidad...

  • Page 66

    66 temperature management system m a n u a l d a u t c figura 2.4. Módulo de controlo do sistema de gestão de temperatura a rctic s un ® modelo 5000 com a linha de distribuição de fluido removida figura 2.5. Módulo de controlo do sistema de gestão de temperatura a rctic s un ® modelo 5000 com a utc ...

  • Page 67

    67 p o r t u g u Ê s ( p o r t u g u e s e ) a utc contém resistências de precisão que simulam várias temperaturas do paciente. Após um período de aquecimento, as temperaturas simuladas são primeiro aplicadas nas entradas da temperatura do paciente do sistema para calibrar temporariamente cada canal...

  • Page 68

    68 temperature management system m a n u a l d a u t c para assegurar a conclusão com êxito do aquecimento prévio, os seguintes critérios devem ser cumpridos passados 10 minutos: • a taxa do fluxo da função de verificação do fluxo do modo de derivação deve ser superior à taxa do fluxo num modo sem s...

  • Page 69

    69 p o r t u g u Ê s ( p o r t u g u e s e ) a informação guardada no final deste processo inclui: • novos fatores de calibração gerados durante as várias verificações. • valores da utc (a a h) introduzidos no início do teste. • o valor da função horas de calibração que foi definido para zero antes ...

  • Page 70

    70 temperature management system m a n u a l d a u t c anexo a: especificações • entrada elétrica: 115 vca, 60 hz, 4,5 a 230 vca, 50/60 hz, 2,25 a 100 vca, 50/60 hz, 5,0 a • fusível: 6,3 a queima lenta (2) • potência: 500 w.

  • Page 71

    71 p o r t u g u Ê s ( p o r t u g u e s e ) anexo b: códigos de erro código de erro descrição erro 1 erro do fluxo de derivação do aquecimento prévio erro 2 erro da pressão de entrada do aquecimento prévio erro 3 erro do fluxo nominal do aquecimento prévio erro 4 pressão de entrada instável erro 5 ...

  • Page 72

    72 temperature management system m a n u a l d a u t c.

  • Page 73

    73 p o r t u g u Ê s - b r a s i l ( p o r t u g u e s e ) Índice seção 1 - introdução ..........................................................................................................................74 1.1 uso do manual do operador da unidade de teste e calibração (utc).......................

  • Page 74

    74 temperature management system m a n u a l d a u t c seção 1 - introdução 1.1 uso do manual do operador da unidade de teste e calibração (utc) a unidade de teste e calibração constitui uma maneira eficaz e fácil de verificar e calibrar, se necessário, o sistema de gestão de temperatura a rctic s u...

  • Page 75

    75 p o r t u g u Ê s - b r a s i l ( p o r t u g u e s e ) 1.4 condições ambientais • faixa da temperatura de funcionamento: o temperaturas de funcionamento: 18 °c a 24 °c (65 °f a 75 °f) o temperaturas de transporte e armazenamento: -30 °c a 50 °c (-20 °f a 120 °f) • faixa da umidade ambiente: o um...

  • Page 76

    76 temperature management system m a n u a l d a u t c figura 2.3. Módulo de controle do sistema de gestão de temperatura a rctic s un ® modelo 5000 com a linha de distribuição de fluido removida figura 2.4. Tela de calibração do módulo de controle do sistema de gestão de temperatura a rctic s un ® ...

  • Page 77

    77 p o r t u g u Ê s - b r a s i l ( p o r t u g u e s e ) a utc contém resistências de precisão que simulam várias temperaturas do paciente. Após um período de aquecimento, as temperaturas simuladas são primeiro aplicadas nas entradas da temperatura do paciente do sistema para calibrar temporariame...

  • Page 78

    78 temperature management system m a n u a l d a u t c para assegurar a conclusão do aquecimento prévio com êxito, os seguintes critérios devem ser cumpridos após 10 minutos: • a taxa do fluxo da função de verificação do fluxo do modo de derivação deve ser superior à taxa do fluxo num modo diferente...

  • Page 79

    79 p o r t u g u Ê s - b r a s i l ( p o r t u g u e s e ) 3.5.7 calibração da saída da temperatura a etapa final da calibração usa pt1 para medir a saída da temperatura à medida que é incrementada através do intervalo de possíveis valores. Este processo demora cerca de 28 minutos. Os valores da cal...

  • Page 80

    80 temperature management system m a n u a l d a u t c anexo a: especificações • entrada elétrica: 115 vac, 60 hz, 4,5 a 230 vac, 50/60 hz, 2,25 a 100 vac, 50/60 hz, 5,0 a • fusível: 6,3 a queima lenta (2) • potência: 500w.

  • Page 81

    81 p o r t u g u Ê s - b r a s i l ( p o r t u g u e s e ) anexo b: códigos de erro código de erro descrição erro 1 erro do fluxo de derivação do aquecimento prévio erro 2 erro da pressão de entrada do aquecimento prévio erro 3 erro do fluxo nominal do aquecimento prévio erro 4 pressão de entrada in...

  • Page 82

    82 temperature management system Ε Γ Χ Ε Ι Ρ Ι Δ Ι Ο c t u.

  • Page 83

    83 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α ( g r e e k ) ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ Ενότητα 1 - Εισαγωγή ........................................................................................................................84 1.1 Χρήση του εγχειριδίου χειριστή Μονάδας δοκιμής βαθμονόμησης (ctu) ...........................84 1.2 Περιγρα...

  • Page 84

    84 temperature management system Ε Γ Χ Ε Ι Ρ Ι Δ Ι Ο c t u Ενότητα 1 - Εισαγωγή 1.1 Χρήση του εγχειριδίου χειριστή Μονάδας δοκιμής βαθμονόμησης (ctu) Η Μονάδα δοκιμής βαθμονόμησης προσφέρει έναν αποτελεσματικό και εύκολο τρόπο ελέγχου και βαθμονόμησης, αν χρειαστεί, του συστήματος διαχείρισης θερμοκ...

  • Page 85

    85 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α ( g r e e k ) 1.4 Περιβαλλοντικές συνθήκες • Εύρος θερμοκρασίας περιβάλλοντος: o Θερμοκρασίες λειτουργίας: 18 °c έως 24 °c (65 °f έως 75 °f) o Θερμοκρασίες μεταφοράς και αποθήκευσης: -30 °c έως 50 °c (-20 °f έως 120 °f) • Εύρος υγρασίας περιβάλλοντος: o Υγρασία λειτουργίας: 5% έως...

  • Page 86

    86 temperature management system Ε Γ Χ Ε Ι Ρ Ι Δ Ι Ο c t u Εικόνα 2.4. Μονάδα ελέγχου συστήματος διαχείρισης θερμοκρασίας a rctic s un ® , μοντέλο 5000, χωρίς τη γραμμή χορήγησης υγρού Εικόνα 2.5 Μονάδα ελέγχου συστήματος διαχείρισης θερμοκρασίας a rctic s un ® , μοντέλο 5000, με προσαρτημένη τη ctu...

  • Page 87

    87 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α ( g r e e k ) Η ctu περιλαμβάνει αντιστάτες ακριβείας που προσομοιώνουν αρκετές θερμοκρασίες ασθενούς. Μετά από μια περίοδο προθέρμανσης, εφαρμόζονται καταρχάς οι προσομοιωμένες θερμοκρασίες στις εισόδους θερμοκρασίας ασθενούς του συστήματος ώστε να βαθμονομηθεί προσωρινά κάθε καν...

  • Page 88

    88 temperature management system Ε Γ Χ Ε Ι Ρ Ι Δ Ι Ο c t u 3.5.3 Προθέρμανση και έλεγχος ροής Η προθέρμανση του συστήματος και ο έλεγχος ροής ξεκινά όταν γίνεται έναρξη του Τρόπου λειτουργίας δοκιμής και βαθμονόμησης. Η διαδικασία ξεκινά με μια περίοδο 10 λεπτών αυτόματης προθέρμανσης. Στη διάρκεια ...

  • Page 89

    89 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α ( g r e e k ) Όι πληροφορίες που αποθηκεύονται κατά τη διαδικασία αποθήκευσης περιλαμβάνουν: • Νέους συντελεστές βαθμονόμησης που δημιουργούνται κατά τη διάρκεια των διαφόρων ελέγχων. • Τιμές ctu (a έως h) που εισάγονται στην αρχή της δοκιμής. • Τιμή για Ώρες βαθμονόμησης που είχε...

  • Page 90

    90 temperature management system Ε Γ Χ Ε Ι Ρ Ι Δ Ι Ο c t u ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑ a: Προδιαγραφές • Είσοδος κεντρικής παροχής ρεύματος: 115 vac, 60 hz, 4,5 a 230 vac, 50/60 hz, 2,25 a 100 vac, 50/60 hz, 5,0 a • Ασφάλεια ηλεκτρικού δικτύου: 6,3 a βραδείας τήξης (2) • Ισχύς: 500 w.

  • Page 91

    91 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α ( g r e e k ) ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑ Β: Κωδικοί σφάλματος Κωδικός σφάλματος Περιγραφή Σφάλμα 1 Σφάλμα ροής παράκαμψης προθέρμανσης Σφάλμα 2 Σφάλμα πίεσης εισόδου προθέρμανσης Σφάλμα 3 Σφάλμα ροής ονομαστικής προθέρμανσης Σφάλμα 4 Πίεση εισόδου μη σταθερή Σφάλμα 5 Πίεση εισόδου εκτός εύρους Σφ...

  • Page 92

    92 temperature management system c t u - v e j l e d n i n g.

  • Page 93

    93 d a n s k ( d a n i s h ) indholdsfortegnelse afsnit 1 - indledning ...........................................................................................................................84 1.1 brug af brugervejledningen til kalibreringstestenheden (ctu) .........................................

  • Page 94

    94 temperature management system c t u - v e j l e d n i n g afsnit 1 - indledning 1.1 brug af brugervejledningen til kalibreringstestenheden (ctu) kalibreringstestenheden gør det effektivt og let at kontrollere og om nødvendigt kalibrere a rctic s un ® temperaturkontrolsystem model 5000. Denne vejl...

  • Page 95

    95 d a n s k ( d a n i s h ) 1.4 miljøforhold • område for omgivende temperatur: o driftstemperaturer: 18 °c til 24 °c (65 °f til 75 °f) o transport- og opbevaringstemperaturer: -30 °c til 50 °c (-20 °f til 120 °f) • område for omgivende luftfugtighed: o luftfugtighed ved drift: 5% til 95% relativ l...

  • Page 96

    96 temperature management system c t u - v e j l e d n i n g fig. 2.4. Kontrolmodul på a rctic s un ® temperaturkontrolsystem model 5000 med afmonteret væsketilførselsslange fig. 2.5. Kontrolmodul på a rctic s un ® temperaturkontrolsystem model 5000 med monteret ctu fig. 2.6. Ctu-kontakt 1 fig. 2.7....

  • Page 97

    97 d a n s k ( d a n i s h ) forstået på den måde, at den anvendes til at udføre afbalanceringen af testen. Den gemmes ikke af kontrolmodulet, før kalibreringsprocessen er gennemført. Når patienttemperaturkanalens nøjagtighed er fastlagt midlertidigt, tilsluttes ctu'ens temperatursonde til kontrolmo...

  • Page 98

    98 temperature management system c t u - v e j l e d n i n g 3.5.4 kontroller af patienttemperaturkanal brugerassistance er påkrævet for at udføre kontrollerne af patienttemperatur 1 (pt1). Brugeren bliver bedt om at ændre indstillinger for ctu-kontakt 1, som skiftevis fører systemet gennem måling a...

  • Page 99

    99 d a n s k ( d a n i s h ) 3.5.8 kontrol af kalibrering den sidste fase af processen kontrol af kalibrering viser værdierne, der er resultat af kontrollen, sammen med en angivelse af godkendt eller fejlet. Godkendt/fejlet-kriterierne for parametrene på resultatskærmen fremgår af tabel 3.1. Test kr...

  • Page 100

    100 temperature management system c t u - v e j l e d n i n g appendiks a: specifikationer • indgangsstrøm: 115 v ac, 60 hz, 4,5 a 230 v ac, 50/60 hz, 2,25 a 100 v ac, 50/60 hz, 5,0 a • sikring: 6,3 a træg (2) • effekt: 500 w.

  • Page 101

    101 d a n s k ( d a n i s h ) appendiks b: fejlkoder fejlkode beskrivelse fejl 1 fejl ved forvarmnings-bypassflow fejl 2 fejl ved forvarmningsindløbstryk fejl 3 fejl ved nominelt forvarmningsflow fejl 4 indløbstryk ikke stabilt fejl 5 indløbstryk uden for område fejl 11 patienttemperatur 1 uden for ...

  • Page 102

    102 temperature management system c t u - h a n d b o k.

  • Page 103

    103 s v e n s k a ( s w e d i s h ) innehÅllsfÖrteckning sektion 1 - inledning ........................................................................................................................104 1.1 användning av kalibreringstestenhetens (ctu) användarhandbok ...................................

  • Page 104

    104 temperature management system c t u - h a n d b o k sektion 1 – inledning 1.1 användning av kalibreringstestenhetens (ctu) användarhandbok kalibreringstestenheten utgör ett effektivt och enkelt sätt att kontrollera och vid behov kalibrera a rctic s un ® temperaturhanteringssystem modell 5000. I ...

  • Page 105

    105 s v e n s k a ( s w e d i s h ) 1.4 miljöförhållanden • omgivande temperaturområde: o driftstemperaturer: 18 °c till 24 °c (65 °f till 75 °f) o transport- och förvaringstemperaturer: -30 °c till 50 °c (-20 °f till 120 °f) • omgivande luftfuktighet: o luftfuktighet vid drift: 5 % till 95 % relati...

  • Page 106

    106 temperature management system c t u - h a n d b o k figur 2.4. Kontrollmodulen för a rctic s un ® temperaturhanteringssystem modell 5000 med vätsketillförselslangen borttagen figur 2.5. Kontrollmodulen för a rctic s un ® temperaturhanteringssystem modell 5000 med ctu:n ansluten figur 2.6. Ctu-br...

  • Page 107

    107 s v e n s k a ( s w e d i s h ) är tillfällig på så sätt att den används för att balansera testningen. Den sparas inte av kontrollmodulen förrän kalibreringsprocessen är klar. Så snart patienttemperaturkanalens noggrannhet har fastställts tillfälligt ansluts ctu:ns temperatursond till kontrollmo...

  • Page 108

    108 temperature management system c t u - h a n d b o k vid denna punkt beräknas inloppstryckets förskjutning efter att trycket stabiliserats inom 0,01 psi. Om förskjutningen är större än ±0,5 psi visas ett felmeddelande. 3.5.4 kontroller av patienttemperaturkanalen assistans från operatören krävs f...

  • Page 109

    109 s v e n s k a ( s w e d i s h ) 3.5.8 kontrollkalibrering i det sista steget i kontrollkalibreringsprocessen visas de värden som är resultatet av denna kontroll, tillsammans med en indikation för godkänt eller underkänt resultat. Kriterierna för godkänt/underkänt för de parametrar som visas på r...

  • Page 110

    110 temperature management system c t u - h a n d b o k bilaga a: specifikationer • strömförsörjning: 115 v ac, 60 hz, 4,5 a 230 v ac, 50/60hz, 2,25 a 100 v ac, 50/60hz, 5,0 a • säkring: 6,3a trög (2) • effekt: 500 w.

  • Page 111

    111 s v e n s k a ( s w e d i s h ) bilaga b: felkoder felkod beskrivning fel 1 flödesfel förvärmning bypass fel 2 inloppstryckfel förvärmning fel 3 nominellt flödesfel förvärmning fel 4 inloppstryck ej stabilt fel 5 inloppstryck utanför område fel 11 patienttemperatur 1 utanför område vid låg testt...

  • Page 112

    112 temperature management system kalibrointitestilaitteen kÄyttÖopas.

  • Page 113

    113 s u o m a l a i n e n ( f i n n i s h ) sisÄltÖ osa 1 - johdanto ..............................................................................................................................114 1.1 kalibrointitestilaitteen (ctu) käyttöoppaan käyttäminen ............................................

  • Page 114

    114 temperature management system kalibrointitestilaitteen kÄyttÖopas osa 1 - johdanto 1.1 kalibrointitestilaitteen (ctu) käyttöoppaan käyttäminen kalibrointitestilaite on tehokas ja helppo tapa tarkistaa ja tarvittaessa kalibroida a rctic s un ® -lämpötilanhallintajärjestelmän malli 5000. Tässä käy...

  • Page 115

    115 s u o m a l a i n e n ( f i n n i s h ) 1.4 ympäristöolot • ympäristön lämpötila-alue: o käyttölämpötilat: 18–24 °c (65–75 °f) o kuljetus- ja varastointilämpötilat: -30–50 °c (-20–120 °f) • ympäristön suhteellinen kosteus: o käyttökosteus: 5–95 %:n suhteellinen kosteus, ei-tiivistyvä o kuljetus-...

  • Page 116

    116 temperature management system kalibrointitestilaitteen kÄyttÖopas kuva 2.4. A rctic s un ® -lämpötilanhallintajärjestelmän mallin 5000 kontrollointimoduuli nesteensyöttöletku poistettuna kuva 2.5. A rctic s un ® -lämpötilanhallintajärjestelmän mallin 5000 kontrollointimoduuli kalibrointinäyttö l...

  • Page 117

    117 s u o m a l a i n e n ( f i n n i s h ) sitä käytetään testauksen tasapainottamiseen. Sitä ei tallenneta kontrollointimoduuliin ennen kuin kalibrointiprosessi on valmis. Kun potilaan lämpötilakanavien tarkkuus on tilapäisesti saavutettu, ctu:n lämpötilakoetin liitetään kontrollointimoduulin poti...

  • Page 118

    118 temperature management system kalibrointitestilaitteen kÄyttÖopas 3.5.4 potilaan lämpötilakanavan tarkistukset potilaan lämpötilan 1 (pt1) tarkistuksiin tarvitaan käyttäjän toimenpiteitä. Käyttäjää kehotetaan muuttamaan ctu:n kytkin 1 -asetukset, jotka sekvensoivat järjestelmän tarkkuusresistori...

  • Page 119

    119 s u o m a l a i n e n ( f i n n i s h ) 3.5.8 tarkastuskalibrointi tarkastuskalibroinnin viimeisessä vaiheessa järjestelmä näyttää tarkistuksesta saadut arvot, jotka on joko hyväksytty tai hylätty. Tulosnäytössä näkyvien parametrien hyväksymisen/hylkäämisen kriteerit on merkitty taulukkoon 3.1. ...

  • Page 120

    120 temperature management system kalibrointitestilaitteen kÄyttÖopas liite a: tekniset tiedot • verkkovirtasyöttö: 115 v ac, 60 hz, 4,5 a 230 v ac, 50/60 hz, 2,25 a 100 v ac, 50/60 hz, 5,0 a • sulake: 6,3 a slow blow (2) • virta: 500 w.

  • Page 121

    121 s u o m a l a i n e n ( f i n n i s h ) liite b: virhekoodit virhekoodi kuvaus virhe 1 esilämmityksen ohitusvirtauksen virhe virhe 2 esilämmityksen sisääntulon paineen virhe virhe 3 esilämmityksen nimellisvirtauksen virhe virhe 4 sisääntulon paine epävakaa virhe 5 sisääntulon paine ei ole alueel...

  • Page 122

    122 temperature management system c t u - h Å n d b o k.

  • Page 123

    123 n o r s k ( n o r w e g i a n ) innholdsfortegnelse del 1 – innledning .............................................................................................................................124 1.1 bruk av brukerhåndboken for kalibreringstestenheten (ctu) .....................................

  • Page 124

    124 temperature management system c t u - h Å n d b o k del 1 – innledning 1.1 bruk av brukerhåndboken for kalibreringstestenheten (ctu) kalibreringstestenheten gir en effektiv og enkel måte å kontrollere og kalibrere, hvis nødvendig, a rctic s un ® -temperaturhåndteringssystem modell 5000. Denne hå...

  • Page 125

    125 n o r s k ( n o r w e g i a n ) 1.4 miljøforhold • temperaturområde for omgivelsesluft: o driftstemperaturer: 18 °c til 24 °c (65 °f til 75 °f) o transport- og oppbevaringstemperaturer: -30 °c til 50 °c (-20 °f til 120 °f) • omgivende luftfuktighetsområde: o driftsluftfuktighet: 5 % til 95 % rel...

  • Page 126

    126 temperature management system c t u - h Å n d b o k figur 2.4. Kontrollmodulen til a rctic s un ® -temperaturhåndteringssystem modell 5000 med fjernet væskeleveringsslange figur 2.5. Kontrollmodulen til a rctic s un ® -temperaturhåndteringssystem modell 5000 med tilkoblet ctu figur 2.6. Ctu-bryt...

  • Page 127

    127 n o r s k ( n o r w e g i a n ) temperaturene først brukt på systemets pasienttemperaturinnganger for å midlertidig kalibrere hver kanal. Denne kalibreringen er midlertidig i den forståelse at den brukes til å utføre balansen av testingen. Den lagres ikke av kontrollmodulen før kalibreringsprose...

  • Page 128

    128 temperature management system c t u - h Å n d b o k 3.5.4 pasienttemperaturkanalkontroller operatørassistanse er nødvendig for å utføre pasienttemperatur 1 (pt1)-kontrollene. Operatøren bes om å endre ctu bryter 1-innstillinger som sekvensoppdeler systemet gjennom måling av et sett av presisjons...

  • Page 129

    129 n o r s k ( n o r w e g i a n ) 3.5.8 kontrollere kalibrering det siste trinnet av kontrollkalbreringsprosessen viser verdiene som oppstår fra kontrollen i tillegg til en bestått- eller ikke bestått-indikasjon. Kriterier for bestått / ikke bestått for parameterne som vises på resultatskjermen, e...

  • Page 130

    130 temperature management system c t u - h Å n d b o k vedlegg a: spesifikasjoner • strøminngang: 115 vac, 60 hz, 4,5 a 230 vac, 50/60 hz, 2,25 a 100 vac, 50/60 hz, 5,0 a • sikring: 6,3 a treg sikring (2) • effekt: 500 w.

  • Page 131

    131 n o r s k ( n o r w e g i a n ) vedlegg b: feilkoder feilkode beskrivelse feil 1 forvarming bypass flow feil feil 2 forvarming innløpstrykk feil feil 3 forvarming nominell flow feil feil 4 innløpstrykk ikke stabilt feil 5 innløpstrykk er utenfor området feil 11 pasienttemperatur 1 utenfor område...

  • Page 132

    132 temperature management system p o d r Ę c z n i k o b s Ł u g i u t k.

  • Page 133

    133 p o l s k i ( p o l i s h ) spis treŚci część 1 — wprowadzenie ...............................................................................................................134 1.1 korzystanie z podręcznika operatora urządzenia do testowania i kalibracji (utk) ...........134 1.2 opis systemu .....

  • Page 134

    134 temperature management system p o d r Ę c z n i k o b s Ł u g i u t k część 1 — wprowadzenie 1.1 korzystanie z podręcznika operatora urządzenia do testowania i kalibracji (utk) urządzenie do testowania i kalibracji umożliwia skuteczną i łatwą kontrolę systemu zarządzania temperaturą a rctic s un...

  • Page 135

    135 p o l s k i ( p o l i s h ) 1.4 warunki środowiskowe • zakres temperatury otoczenia: o temperatura robocza: od 18 °c do 24 °c (od 65 °f do 75 °f) o temperatura w warunkach transportu i przechowywania: od -30 °c do 50 °c (od -20 °f do 120 °f) • zakres wilgotności otoczenia: o wilgotność robocza: ...

  • Page 136

    136 temperature management system p o d r Ę c z n i k o b s Ł u g i u t k rysunek 2.4. Moduł kontrolny systemu zarządzania temperaturą pacjenta a rctic s un ® , model 5000, z odłączoną linią dostarczającą płyn rysunek 2.5. Moduł kontrolny systemu zarządzania temperaturą a rctic s un ® , model 5000, ...

  • Page 137

    137 p o l s k i ( p o l i s h ) w utk zamontowano precyzyjne rezystory, które symulują kilka wartości temperatury ciała pacjenta. Po etapie nagrzewania symulowane temperatury są najpierw używane jako dane wejściowe temperatury pacjenta w celu tymczasowej kalibracji każdego z kanałów. Kalibracja ta m...

  • Page 138

    138 temperature management system p o d r Ę c z n i k o b s Ł u g i u t k • Średnie ciśnienie wlotu musi wynosić od 1,0 psi do 7,0 psi. • zawór obejścia musi być zamknięty. Po spełnieniu powyższych warunków system wykonuje płukanie przez ok. Jedną minutę, aby przygotować się do sprawdzenia kompensac...

  • Page 139

    139 p o l s k i ( p o l i s h ) 3.5.8 sprawdzanie kalibracji na końcowym etapie procesu sprawdzania kalibracji wyświetlane są wartości wynikające z kontroli wraz z informacją o powodzeniu lub niepowodzeniu. Kryteria powodzenia/niepowodzenia w odniesieniu do parametrów na ekranie wyników przedstawion...

  • Page 140

    140 temperature management system p o d r Ę c z n i k o b s Ł u g i u t k zaŁĄcznik a: dane techniczne • zasilanie: 115 v ac, 60 hz, 4,5 a 230 v ac, 50/60 hz, 2,25 a 100 v ac, 50/60 hz, 5,0 a • bezpiecznik: 6,3 a, bezwładnościowy (2) • moc: 500 w.

  • Page 141

    141 p o l s k i ( p o l i s h ) zaŁĄcznik b: kody błędów kod błędu opis błąd 1 błąd przepływu obejścia przy nagrzewaniu błąd 2 błąd ciśnienia wlotu przy nagrzewaniu błąd 3 błąd przepływu nominalnego przy nagrzewaniu błąd 4 ciśnienie wlotu niestabilne błąd 5 ciśnienie wlotu poza zakresem błąd 11 temp...

  • Page 142

    142 temperature management system c t u - k É z i k Ö n y v.

  • Page 143

    143 m a g y a r ( h u n g a r i a n ) tartalomjegyzÉk 1. Fejezet – bevezetés .......................................................................................................................144 1.1 a kalibrációs tesztegység (ctu) kezelői kézikönyvének használata ..................................

  • Page 144

    144 temperature management system c t u - k É z i k Ö n y v 1. Fejezet – bevezetés 1.1 a kalibrációs tesztegység (ctu) kezelői kézikönyvének használata a kalibrációs tesztegység hatékony és egyszerű módot kínál az a rctic s un ® hőmérséklet-kezelő rendszer 5000-es típusának ellenőrzésére és szükség ...

  • Page 145

    145 m a g y a r ( h u n g a r i a n ) 1.4 környezeti feltételek • környezeti hőmérséklet-tartomány: o Üzemi hőmérséklet: 18–24 °c (65–75 °f) o szállítási és tárolási hőmérséklet: -30–50 °c (-20–120 °f) • környezeti páratartalom-tartomány: o Üzemi páratartalom: 5–95% relatív páratartalom, nem kondenz...

  • Page 146

    146 temperature management system c t u - k É z i k Ö n y v 2.4. ábra a rctic s un ® 5000 hőmérséklet-kezelő vezérlőegység eltávolított folyadékszállító vezetékkel. 2.5. ábra a rctic s un ® 5000 hőmérséklet-kezelő rendszer vezérlőegység csatlakoztatott ctu-egységgel. 2.6. ábra 1. Ctu-kapcsoló 2.7. á...

  • Page 147

    147 m a g y a r ( h u n g a r i a n ) rendszerbemeneteire alkalmazza, a csatornák ideiglenes kalibrálása céljából. A kalibrálás ideiglenes, abban az értelemben, hogy a tesztelés korrekciójára szolgál. A vezérlőegység nem menti el, amíg a kalibrálási eljárás be nem fejeződik. Amint a rendszer ideigle...

  • Page 148

    148 temperature management system c t u - k É z i k Ö n y v ha ezek a feltételek teljesülnek, a rendszer körülbelül egy perc alatt elvégzi a rendszer tisztítását, hogy elkezdje a bemeneti nyomáseltolódás ellenőrzését. A tisztítást követően a rendszer elvégzi a beteg hőmérséklet-csatornáinak belső te...

  • Page 149

    149 m a g y a r ( h u n g a r i a n ) 3.5.8 kalibráció ellenőrzése a kalibrációs tesztelési folyamat végső szakaszában megjelennek a tesztelésből származó értékek, jóváhagyva vagy elutasítva jelzéssel. Az eredmény képernyőn látható paraméterek jóváhagyási/elutasítási kritériumai a 3.1. Táblázatban t...

  • Page 150

    150 temperature management system c t u - k É z i k Ö n y v a. FÜggelÉk: műszaki adatok • hálózati bemenet: 115 vac, 60 hz, 4,5 a 230 vac, 50/60 hz, 2,25 a 100 vac, 50/60 hz, 5,0 a • biztosíték: 6,3 a késleltetett biztosíték (2) • teljesítmény: 500 w.

  • Page 151

    151 m a g y a r ( h u n g a r i a n ) b. FÜggelÉk: hibakódok hibakód leírás 1. Hiba előmelegítés elkerülő folyadékáram-hiba 2. Hiba előmelegítés bemeneti nyomás-hiba 3. Hiba előmelegítés névleges folyadékáram hiba 4. Hiba a bemeneti nyomás nem stabil 5. Hiba a bemeneti nyomás tartományon kívül 11. H...

  • Page 152

    152 temperature management system p Ř Í r u Č k a k c t u.

  • Page 153

    153 Č e s k y ( c z e c h ) obsah Část 1 – Úvod ..................................................................................................................................154 1.1 použití příručky obsluhy ke kalibrační a testovací jednotce (ctu) ....................................154 1.2 popi...

  • Page 154

    154 temperature management system p Ř Í r u Č k a k c t u Část 1 – Úvod 1.1 použití příručky obsluhy ke kalibrační a testovací jednotce (ctu) kalibrační a testovací jednotka skýtá efektivní a snadný způsob kontroly a případně kalibrace systému a rctic s un ® temperature management system, model 5000...

  • Page 155

    155 Č e s k y ( c z e c h ) 1.4 podmínky prostředí • rozsah okolní teploty: o provozní teploty: 18 °c až 24 °c (65 °f až 75 °f) o teploty pro přepravu a skladování: -30 °c až 50 °c (-20 °f až 120 °f) • rozsah okolní vlhkosti: o provozní vlhkost: relativní vlhkost 5 % až 95 %, nekondenzující o vlhkos...

  • Page 156

    156 temperature management system p Ř Í r u Č k a k c t u obrázek 2.4. Řídicí modul systému a rctic s un ® temperature management system, model 5000, s odstraněnou plnicí hadičkou obrázek 2.5. Řídicí modul systému a rctic s un ® temperature management system, model 5000, s připojenou ctu obrázek 2.6...

  • Page 157

    157 Č e s k y ( c z e c h ) ji neukládá. Jakmile byla dočasně stanovena přesnost kanálu teploty pacienta, připojí se teplotní sonda ctu ke vstupu teplota pacienta 1 na řídicím modulu. Řídicí modul poté nechá cirkulovat vodu skrz ctu při různých teplotách. Kanál teploty pacienta lze poté použít ke ko...

  • Page 158

    158 temperature management system p Ř Í r u Č k a k c t u 3.5.4 kontroly kanálu teploty pacienta k provedení kontrol teploty pacienta 1 (pt1) je zapotřebí asistence obsluhy. Obsluha je vyzvána ke změně nastavení přepínače 1 ctu, který provede systém sekvencí měření množiny přesných rezistorů, které ...

  • Page 159

    159 Č e s k y ( c z e c h ) 3.5.8 kontrola kalibrace během poslední fáze procesu kontroly kalibrace se zobrazí hodnoty, které jsou výsledkem kontroly, spolu s indikací, zda vyhověly nebo nevyhověly. Kritéria vyhovění/nevyhovění pro parametry zobrazené na obrazovce s výsledky jsou uvedena v tabulce 3...

  • Page 160

    160 temperature management system p Ř Í r u Č k a k c t u pŘÍloha a: specifikace • vstupní síťové napájení: 115 vac, 60 hz, 4,5 a 230 vac, 50/60 hz, 2,25 a 100 vac, 50/60 hz, 5,0 a • pojistka: 6,3 a, pomalá (2) • příkon: 500 w.

  • Page 161

    161 Č e s k y ( c z e c h ) pŘÍloha b: chybové kódy chybový kód popis chyba 1 chyba průtoku při obtoku při předehřátí chyba 2 chyba vstupního tlaku při předehřátí chyba 3 chyba nominálního průtoku při předehřátí chyba 4 vstupní tlak není stabilní chyba 5 vstupní tlak mimo rozsah chyba 11 teplota pac...

  • Page 162

    162 temperature management system c t u k i l a v u z u.

  • Page 163

    163 t Ü r k Ç e ( t u r k i s h ) İÇİndekİler kısım 1 - giriş ..................................................................................................................................164 1.1 kalibrasyon testi Ünitesi'nin kullanımı (ctu) kullanıcı kılavuzu ......................................

  • Page 164

    164 temperature management system c t u k i l a v u z u kısım 1 - giriş 1.1 kalibrasyon testi Ünitesi'nin kullanımı (ctu) kullanıcı kılavuzu kalibrasyon test Ünitesi, a rctic s un ® sıcaklık yönetim sistemi model 5000 için kontrolün ve gerekirse kalibrasyonun etkin ve kolay bir yolunu sağlar. Bu kıl...

  • Page 165

    165 t Ü r k Ç e ( t u r k i s h ) 1.4 ortam koşulları • ortam sıcaklığı aralığı: o Çalıştırma sıcaklıkları: 18 °c ila 24 °c (65 °f ila 75 °f) o nakil ve saklama sıcaklıkları: -30 °c ila 50 °c (-20 °f ila 120 °f) • ortam nem aralığı: o Çalıştırma nemi: %5 ila %95 bağıl nem, yoğuşmasız o nakil ve sakl...

  • Page 166

    166 temperature management system c t u k i l a v u z u Şekil 2.4. A rctic s un ® sıcaklık yönetim sistemi model 5000 kontrol modülü, sıvı dağıtım hattı çıkarılmış durumda Şekil 2.5. A rctic s un ® sıcaklık yönetim sistemi model 5000 kontrol modülü, ctu takılı durumda Şekil 2.6. Ctu anahtarı 1 Şekil...

  • Page 167

    167 t Ü r k Ç e ( t u r k i s h ) hasta sıcaklığı kanalının doğruluğu geçici olarak belirlendikten sonra ctu'nun sıcaklık probu kontrol modülünün hasta sıcaklığı 1 girişine bağlanır. Kontrol modülü ardından ctu'dan çeşitli sıcaklıklarda su devridaim eder. Hasta sıcaklığı kanalı ardından dahili su sı...

  • Page 168

    168 temperature management system c t u k i l a v u z u 3.5.4 hasta sıcaklık kanalı kontrolleri hasta sıcaklığı 1 (pt1) kontrollerini gerçekleştirmek için operatör yardımı gereklidir. Operatörden, sistemi çeşitli sıcaklıklardaki bir hasta sıcaklık sensörünü simüle eden bir hassas direnç setinin ölçü...

  • Page 169

    169 t Ü r k Ç e ( t u r k i s h ) 3.5.8 kontrol kalibrasyonu kalibrasyon kontrolü işleminin son aşaması, kontrolden gelen değerleri bir başarılı veya başarısız göstergesiyle birlikte görüntüler. Sonuç ekranında gösterilen başarılı / başarısız kriterleri, tablo 3.1'de belirtilmektedir. Test kriterler...

  • Page 170

    170 temperature management system c t u k i l a v u z u ek a: spesifikasyonlar • Şebeke girişi: 115vac, 60hz, 4,5a 230vac, 50/60hz, 2,25a 100vac, 50/60hz, 5,0a • sigorta: 6,3a yavaş sönen (2) • güç: 500w.

  • Page 171

    171 t Ü r k Ç e ( t u r k i s h ) ek b: hata kodları hata kodu açıklama hata 1 Ön ısıtma baypas akışı hatası hata 2 Ön ısıtma giriş basıncı hatası hata 3 Ön ısıtma nominal akış hatası hata 4 giriş basıncı stabil değil hata 5 giriş basıncı aralık dışında hata 11 hasta sıcaklığı 1, düşük test sıcaklığ...

  • Page 172

    172 temperature management system m a n u a l c t u.

  • Page 173

    173 r o m n Ă ( r o m a n i a n ) cuprins secțiunea 1 – introducere ................................................................................................................164 1.1 Întrebuințarea manualului de utilizare al unității de testare a calibrării (ctu) ...................164 1.2 desc...

  • Page 174

    174 temperature management system m a n u a l c t u secțiunea 1 – introducere 1.1 Întrebuințarea manualului de utilizare al unității de testare a calibrării (ctu) unitatea de testare a calibrării oferă o modalitate eficientă și simplă de verificare și calibrare, dacă este necesar, a sistemului de te...

  • Page 175

    175 r o m n Ă ( r o m a n i a n ) 1.4 condiții ambiante • interval de temperatură ambiantă: o temperaturi de funcționare: 18 °c – 24 °c (65 °f – 75 °f) o temperaturi de transport și depozitare: -30 °c – 50 °c (-20 °f – 120 °f) • interval de umiditate ambiantă: o umiditate de funcționare: umiditate r...

  • Page 176

    176 temperature management system m a n u a l c t u figura 2.4. Modulul de control al sistemului de termoreglare a rctic s un ® model 5000 cu tubul de administrare fluid îndepărtat figura 2.5. Modulul de control al sistemului de termoreglare a rctic s un ® model 5000 cu ctu atașată figura 2.6. Între...

  • Page 177

    177 r o m n Ă ( r o m a n i a n ) este utilizată pentru a efectua echilibrarea testării. Nu este salvată de modulul de control înainte de încheierea procesului de calibrare. După stabilirea temporară a acurateței canalului de temperatură a pacientului, sonda de temperatură a ctu este conectată la in...

  • Page 178

    178 temperature management system m a n u a l c t u 3.5.4 verificările canalelor de temperatură pacient asistența operatorului este necesară pentru a efectua verificările temperaturii 1 a pacientului (pt1). Operatorului i se solicită să modifice setările Întrerupătorului 1 ctu care realizează secven...

  • Page 179

    179 r o m n Ă ( r o m a n i a n ) 3.5.8 verificare calibrare În faza finală a procesului verificare calibrare sunt afișate valorile obținute din verificare, alături de o indicație de trecere sau picare a testării. Criteriile de trecere/picare pentru parametrii afișați pe ecranul de rezultate sunt in...

  • Page 180

    180 temperature management system m a n u a l c t u anexa a: specificații • putere absorbită din rețea: 115 v c.A., 60 hz, 4,5 a 230 v c.A., 50/60 hz, 2,25 a 100 v c.A., 50/60 hz, 5,0 a • siguranță: 6,3 a, cu aprindere lentă (2) • putere: 500 w.

  • Page 181

    181 r o m n Ă ( r o m a n i a n ) anexa b: coduri de eroare cod eroare descriere eroarea 1 eroare flux bypass preîncălzire eroarea 2 eroare presiune admisie preîncălzire eroarea 3 eroare flux nominal preîncălzire eroarea 4 presiune admisie instabilă eroarea 5 presiune admisie în afara intervalului e...

  • Page 182

    182 temperature management system p r Í r u Č k a p r e j e d n o t k u c t u.

  • Page 183

    183 s l o v e n Č i n a ( s l o v a k i a ) obsah oddiel 1 – Úvod ................................................................................................................................184 1.1 používanie návodu na obsluhu pre jednotku na kalibračné testovanie (ctu) ..................184 1.2...

  • Page 184

    184 temperature management system p r Í r u Č k a p r e j e d n o t k u c t u oddiel 1 – Úvod 1.1 používanie návodu na obsluhu pre jednotku na kalibračné testovanie (ctu) jednotka na kalibračné testovanie poskytuje efektívny a jednoduchý spôsob na kontrolu a (v prípade potreby) kalibráciu systému re...

  • Page 185

    185 s l o v e n Č i n a ( s l o v a k i a ) 1.4 okolité podmienky • rozsah teploty prostredia: o prevádzkové teploty: 18 °c až 24 °c (65 °f až 75 °f) o teplota pri preprave a skladovaní: -30 °c až 50 °c (-20 °f až 120 °f) • rozsah vlhkosti prostredia: o prevádzková vlhkosť: 5 % až 95 % relatívna vlh...

  • Page 186

    186 temperature management system p r Í r u Č k a p r e j e d n o t k u c t u obrázok 2.4. Kontrolný modul systému regulácie teplotya rctic s un ® , model 5000, s odstráneným rozvodom na prívod kvapaliny obrázok 2.5. Kontrolný modul systému regulácie teploty a rctic s un ® , model 5000, s pripojenou...

  • Page 187

    187 s l o v e n Č i n a ( s l o v a k i a ) jednotka ctu obsahuje presné rezistory, ktoré simulujú rôzne teploty pacienta. Po zahriatí sa simulované teploty najprv aplikujú na vstupy teploty pacienta v systéme na účely dočasnej kalibrácie jednotlivých kanálov. Táto kalibrácia je dočasná v tom zmysle...

  • Page 188

    188 temperature management system p r Í r u Č k a p r e j e d n o t k u c t u v tomto okamihu sa po stabilizovaní tlaku v rozsahu 0,01 psi vypočíta ofset vstupného tlaku. Ak je ofset väčší ako ±0,5 psi, zobrazí sa chybové hlásenie. 3.5.4 kontroly kanála teploty pacienta na realizáciu kontroly teplot...

  • Page 189

    189 s l o v e n Č i n a ( s l o v a k i a ) 3.5.8 kontrola kalibrácie záverečná fáza procesu kontroly kalibrácie zobrazí hodnoty, ktoré sú výsledkom kontroly spolu so správou o úspešnom alebo neúspešnom dokončení. Kritériá úspešného/neúspešného absolvovania pre parametre zobrazené na obrazovke s výs...

  • Page 190

    190 temperature management system p r Í r u Č k a p r e j e d n o t k u c t u prÍloha a: Špecifikácie • napájací vstup: 115 v ac, 60 hz, 4,5 a 230 v ac, 50/60 hz, 2,25 a 100 v ac, 50/60 hz, 5,0 a • poistka: 6,3 a s pomalým vypaľovaním (2) • príkon: 500 w.

  • Page 191

    191 s l o v e n Č i n a ( s l o v a k i a ) prÍloha b: chybové kódy chybový kód popis chyba 1 chyba bypassového prietoku predhrievania chyba 2 chyba vstupného tlaku predhrievania chyba 3 chyba nominálneho prietoku predhrievania chyba 4 vstupný tlak nestabilný chyba 5 vstupný tlak mimo rozsah chyba 1...

  • Page 192

    192 temperature management system Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И П К У.

  • Page 193

    193 Р У С С К И Й ( r u s s i a n ) СОДЕРЖАНИЕ Раздел 1. Введение ........................................................................................................................194 1.1 Назначение руководства пользователя проверочного калибровочного устройства (ПКУ)....194 1.2 Описание систе...

  • Page 194

    194 temperature management system Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И П К У Раздел 1. Введение 1.1 Назначение руководства пользователя проверочного калибровочного устройства (ПКУ) Проверочное калибровочное устройство позволяет по мере необходимости легко и эффективно проверять и калибр...

  • Page 195

    195 Р У С С К И Й ( r u s s i a n ) 1.4 Условия эксплуатации • Диапазон температур окружающей среды: o Диапазон рабочих температур: от 18 °c до 24 °c (от 65 °f до 75 °f). O Диапазон температур при хранении и перевозке: от -30 °c до 50 °c (от -20 °f до 120 °f). • Диапазон влажности окружающей среды: ...

  • Page 196

    196 temperature management system Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И П К У Рисунок 2.3. Экран «Градуировка» модуля управления системой регулирования температуры a rctic s un ® , модель 5000 Рисунок 2.4. Модуль управления системой регулирования температуры a rctic s un ® , модель 5000,...

  • Page 197

    197 Р У С С К И Й ( r u s s i a n ) ПКУ содержит измерительный резистор, который воспроизводит несколько температур тела пациента. После нагревания тепло, имитирующее температуры тела пациента, сначала подается на входы для определения температуры пациента, чтобы временно откалибровать каждый из кан...

  • Page 198

    198 temperature management system Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И П К У 3.5.2 Запуск Модуль управления войдет в режим проверки и калибровки только при соблюдении следующих условий. • Температура пациента 1 составляет от 10 °c до 12 °c. • Температура пациента 2 составляет менее 10 °...

  • Page 199

    199 Р У С С К И Й ( r u s s i a n ) Если проверка не сможет завершиться в течение 30 минут, на экране отобразится сообщение. Следует напомнить, что для проведения этой проверки требуется точное измерение температуры пациента предназначенными для этого каналами. По этой причине сначала должны быть ус...

  • Page 200

    200 temperature management system Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И П К У Раздел 4. Техническое обслуживание 4.1 Рекомендуемое техническое обслуживание Проверочное калибровочное устройство не содержит частей, которые подлежат обслуживанию оператором. Обслуживание заключается лишь в п...

  • Page 201

    201 Р У С С К И Й ( r u s s i a n ) ПРИЛОЖЕНИЕ В. Коды ошибок Код ошибки Описание Ошибка 1 Ошибка, связанная с потоком жидкости в режиме обхода во время прогревания Ошибка 2 Ошибка, связанная с давлением на входе во время прогревания Ошибка 3 Ошибка, связанная с номинальной скоростью потока при прог...

  • Page 202

    202 temperature management system c t u マ ニュア ル.

  • Page 203: 目次

    203 日 本 語 ( j a p a n e s e ) 目次 セクション 1 - はじめに .....................................................................................................................................................204 1.1 較正テストユニット(ctu)取扱説明書の使い方 ..........................................................................

  • Page 204

    204 temperature management system c t u マ ニュア ル セクション 1 - はじめに 1.1 較正テストユニット(ctu)取扱説明書の使い方 較正テストユニット(ctu)は、a rctic s un ® 温度管理システムモデル5000を チェックし必要に応じて較正する効果的で簡単な方法を提供します。このマ ニュアルでは、ctu、その使用、構造、定期メンテナンス、較正について詳しく 説明します。ctuがこのマニュアルに記載されている指示に従って適切に保 守・サービスされていることが重要です。この製品は訓練を受けた担当者に お任せください。 ctuは『a r...

  • Page 205

    205 日 本 語 ( j a p a n e s e ) 1.4 環境条件 • 周囲温度範囲: o 動作温度: 18 °c~24 °c(65 °f~75 °f) o 輸送と保管温度: -30 °c~50 °c (-20 °f ~120 °f) • 周囲湿度範囲: o 動作湿度:相対湿度5%~95% 結露なし o 輸送と保管湿度:相対湿度5%~95% 結露なし • 環境大気圧範囲: o 動作時:375mmhg~795mmhg o 輸送と保管時:375mmhg~795mmhg 注: 較正テストユニットをこれより高い室温で使用すると、テストシステムの 冷却機能と確度が低下する可能性があります。 •...

  • Page 206

    206 temperature management system c t u マ ニュア ル 図 2.4. A rctic s un ® 温度管理システムモデル5000のコントロール モジュールの液体供給ラインを外した図 図 2.5. A rctic s un ® 温度管理システムモデル5000のコントロール モジュールにctuを取り付けた図 図 2.6. Ctuスイッチ1 図 2.7. Ctuスイッチ2と3 図 2.8. Ctu較正データ セクション 3 - 動作の仕組み 3.1 概要 較正テストユニット(ctu)はa rctic s un ® 温度管理システムモデル5000コン トロール...

  • Page 207

    207 日 本 語 ( j a p a n e s e ) 患者体温チャネルの精度が一時的に確立され、ctuの温度プローブがコン トロールモジュールの患者体温1入力に接続されます。その後コントロール モジュールは温度を変えながらctuを通して水を循環させます。患者体温チ ャネルはその後、内部水温センサーと回路の精度をチェックして較正するた めに使用できます。 ctu内の液体経路は、特定の圧力でこの流量を得るために選択した特定の 流量を通すように設計されています。モデル5000は入口圧力を一定値に制 御するため、流量と圧力測定値の精度を照合検査できます。流量と入口圧力 オフセットがチェックされ、...

  • Page 208

    208 temperature management system c t u マ ニュア ル 3.5.5 温度出力チェック 温度出力チェックは、[較正のチェック]を選択した場合にのみ実行されます。 温度出力チェックは患者体温チェックと非常に類似しており、同じ4つのセン サーシミュレーターが使用されます。pt2が温度出力を測定する間にオペ レータはctuスイッチ1からpt1までをそれぞれ順に測定するように指示さ れます。 (温度出力は患者体温1の「エコー」です。)当然のことながら、このテ ストには患者体温チャネルの精密測定が必要です。このため、その前に患者 体温チェックが完了している必要があり...

  • Page 209

    209 日 本 語 ( j a p a n e s e ) セクション 4 - メンテナンス 4.1 推奨メンテナンス 較正テストユニットにはオペレータが保守できる部品はありません。外表面 の定期クリーニング以外、メンテナンスは必要ありません。 クリーニング方法:中性洗剤液をタオルにスプレーして装置を拭きます。タオ ルは湿らすだけで、濡らしすぎないように注意してください。その後、乾いた タオルできれいに拭き取ります。 メインヒューズが開いた場合(ヒーター動作不可)、ctuを修理サービスのた めに返品してください。ヒューズが開いたことは即時修理サービスを要する 問題があることを示唆します。 4....

  • Page 210

    210 temperature management system c t u マ ニュア ル 付録 b:エラーコード エラーコード 説明 エラー1 予熱バイパス流量エラー エラー2 予熱入口圧力エラー エラー3 予熱公称流量エラー エラー4 入口圧力が不安定です エラー5 入口圧力が範囲外です エラー11 患者体温1が低温テスト温度(10 °c)で範囲外です エラー12 患者体温1が中低温テスト温度(25 °c)で範囲外です エラー13 患者体温1が中高温テスト温度(35 °c)で範囲外です エラー14 患者体温1が高温テスト温度(40 °c)で範囲外です エラー15 患者体温1が調整範囲外...

  • Page 211

    211 日 本 語 ( j a p a n e s e ).

  • Page 212

    212 temperature management system c t u 手 册.

  • Page 213

    213 中 文 简 体 ( c h i n e s e - s i m p l i f i e d ) 目录 第 1 节 - 简介 ....................................................................... 214 1.1 校准检测单元 (ctu) 操作手册的使用 .......................................... 214 1.2 系统描述 .................................................................... 214 1.3 ...

  • Page 214

    214 temperature management system c t u 手 册 第 1 节 - 简介 1.1 校准检测单元 (ctu) 操作手册的使用 校准检测单元可在需要时有效便捷地检查和校准 a rctic s un ® 体温管理 系统 5000 型。本手册详细描述了 ctu、其使用、构造、日常维护和校 准。必须根据本手册的说明适当维护和维修 ctu。应仅由经培训的人员 使用和维修本产品。 ctu 旨在与 a rctic s un ® 体温管理系统 5000 型维修手册一起使用。维 修手册提供了关于 a rctic s un ® 体温管理系统的详细信息,以及除了正常 的检测和校准功...

  • Page 215

    215 中 文 简 体 ( c h i n e s e - s i m p l i f i e d ) 1.4 环境条件 • 环境温度范围: o 操作温度: 18 °c 至 24 °c (65 °f 至 75 °f) o 运输和贮藏温度: -30 °c 至 50 °c (-20 °f 至 120 °f) • 环境湿度范围: o 操作湿度:相对湿度 5% 至 95%,非冷凝 o 运输和贮藏湿度:相对湿度 5% 至 95%,非冷凝 • 环境气压范围: o 操作气压: 375 mmhg 至 795 mmhg o 运输和贮藏气压: 375 mmhg 至 795 mmhg 注: 如果在较高的室温下使用校...

  • Page 216

    216 temperature management system c t u 手 册 图 2.4. 取下液体输送管线后的 a rctic s un ® 体温管理系统 5000 型控制模块 图 2.5. 连接上 ctu 的 a rctic s un ® 体温管理系统 5000 型控制模块 图 2.6. Ctu 开关 1 图 2.7. Ctu 开关 2 和 3 图 2.8. Ctu 校准数据 第 3 节 - 操作理论 3.1 简介 校准检测单元 (ctu) 是一种用于校准 a rctic s un ® 体温管理系统 5000 型 控制模块并验证其运行的仪器。其为一个手掌大小的单元,直接连接至液 ...

  • Page 217

    217 中 文 简 体 ( c h i n e s e - s i m p l i f i e d ) ctu 中的液体通道旨在允许特定水流通过,该水流被选择用于在给定压 力下提供这一流速。由于 5000 型将入口压力控制为一个恒定值,可进行 流速和压力测量准确性的交叉校验。检查流速和入口压力偏移,并在初始 预热阶段将入口压力偏移归零。 ctu 包含用于提高系统水温以供故障排查的加热器。检测单元加热器有 热保护和电保护,且仅在按下加热器电源开关时通电。 3.3 控制 ctu 控制装置包含一个旋转开关 (s1)、两个滑动开关(s2 和 s3)和 一个加热器开关 ( s4)。输出选择开关 s1 用...

  • Page 218

    218 temperature management system c t u 手 册 3.5.6 水温检查 系统将提示使用者在低温设定点开始时更改 s3 位置,并在低温设定点完 成后更改回来。在检测期间,系统以手动模式运行。在系统运行时,水温 被控制在不同的设定点,而 pt1 测量流经 ctu 的水的温度。随后将这 一参考温度用于检查系统的内部水温传感器。应进行加热器要素检查以及 加热和冷却性能检测。 四个部分一般需要约 15 分钟,每个部分均包含水温检查。检查 1 在约 6 °c 时进行,检查 2 在约 28 °c 时进行,检查 3 在约 40.5 °c 时进 行,检查 4 在约 38 °...

  • Page 219

    219 中 文 简 体 ( c h i n e s e - s i m p l i f i e d ) 第 4 节 - 维护 4.1 推荐的维护 校准和检测单元并不包含由操作员维护的部件。除了定期清洁外表面,无 需进行维护。 清洁说明:将温和的清洁剂喷洒在毛巾上,自上而下擦拭设备。注意不要 用溶液浸透毛巾,仅使用足够沾湿设备的量。在使用清洁溶液擦拭设备之 后,用毛巾将其擦干。 如果电源保险丝断开(加热器无法运行),请将 ctu 退回以供服务。保 险丝断开表明存在问题,需要立即维修。 4.2 校准 应每两年将 ctu 退回给厂商进行校准。最后一次校准的日期载于国际 校准标志上,该标志为一个倒置的...

  • Page 220

    220 temperature management system c t u 手 册 附录 b:错误代码 错误代码 描述 错误 1 预热分流流速错误 错误 2 预热入口压力错误 错误 3 预热标称流速错误 错误 4 入口压力不稳定 错误 5 入口压力超出范围 错误 11 病人体温 1 在低检测温度 (10 °c) 下超出范围 错误 12 病人体温 1 在中低检测温度 ( 25 °c) 下超出范围 错误 13 病人体温 1 在中高检测温度 (35 °c) 下超出范围 错误 14 病人体温 1 在高检测温度 (40 °c) 下超出范围 错误 15 病人体温 1 超出调整范围界限 错误 16 病人...

  • Page 221

    221 中 文 简 体 ( c h i n e s e - s i m p l i f i e d ).

  • Page 222

    222 temperature management system c t u 手 冊.

  • Page 223

    223 繁 體 中 文 ( c h i n e s e - t r a d i t i o n a l ) 目錄 第 1 章 - 簡介 ..........................................................................................................................................................224 1.1 使用校正測試裝置 (ctu) 操作手冊 .....................................................

  • Page 224

    224 temperature management system c t u 手 冊 第 1 章 - 簡介 1.1 使用校正測試裝置 (ctu) 操作手冊 校正測試裝置針對 a rctic s un ® 體溫調節系統型號 5000 提供有效且簡易 的檢查及校正 (如有必要) 方式。本手冊針對 ctu、其用法、構造、例 行維護和校正提供詳細的描述。根據本手冊敘述的說明適當維護並維修 ctu 十分重要。只有受訓人員可以使用並維修本產品。 ctu 應與 a rctic s un ® 體溫調節系統型號 5000 維修手冊搭配使用。維修 手冊提供關於 a rctic s un ® 體溫調節系統的詳細資...

  • Page 225

    225 繁 體 中 文 ( c h i n e s e - t r a d i t i o n a l ) 1.4 環境條件 • 環境溫度範圍: o 工作溫度: 18 °c 至 24 °c (65 °f 至 75 °f) o 運輸和存放溫度: -30 °c 至 50 °c (-20 °f 至 120 °f) • 環境溼度範圍: o 工作溼度: 5% 至 95% 相對溼度,無冷凝 o 運輪和存放溼度: 5% 至 95% 相對溼度,無冷凝 • 環境氣壓範圍: o 工作: 375 mmhg 至 795 mmhg o 運輪和存放: 375 mmhg 至 795 mmhg 注意: 若在較高的室溫下使用校...

  • Page 226

    226 temperature management system c t u 手 冊 圖 2.4. 拆下液體供應管的 a rctic s un ® 體溫調節系統型號 5000 控制模組 圖 2.5. 裝上 ctu 的 a rctic s un ® 體溫調節系統型號 5000 控制模組 圖 2.6. Ctu 開關 1 圖 2.7. Ctu 開關 2 和 3 圖 2.8. Ctu 校正資料 第 3 章 - 操作理論 3.1 簡介 校正測試裝置 ( ctu) 這項工具是用來校正並檢驗 a rctic s un ® 體溫調節系 統型號 5000 控制模組的運作。此為手持尺寸,可直接連接至液體供應管 ...

  • Page 227

    227 繁 體 中 文 ( c h i n e s e - t r a d i t i o n a l ) 壓力測量的精確性。裝置會檢查流速和入口壓力偏差,並於初始熱機期間 將入口壓力偏差調為零。 ctu 包含可用來提升系統水溫的加熱器,以便解決問題。測試裝置的加 熱器為隔熱且不導電,只有在按下加熱器電源開關後才會通電。 3.3 控制器 一個旋轉式開關 ( s1)、兩個滑動式開關 (s2 和 s3) 以及一個加熱器開關 ( s4) 組成了 ctu 控制器。輸出選擇開關 s1 套用至病患溫度通道的溫度 模擬器。六個開關位置代表特定溫度,說明如下: • 位置 a 為「開啟」或「無連接」 • 位置 ...

  • Page 228

    228 temperature management system c t u 手 冊 3.5.6 水溫檢查 系統會提示使用者在低溫設定點開始時變更 s3 位置,並於完成低溫設定 點後改回來。系統在測試期間會以手動模式運作。系統運作時,會在 pt1 測量流經 ctu 的水溫期間,以各種設定點控制水溫。此參考溫度隨後會 用來檢查系統的內部水溫感測器。系統會檢查加熱器元件以及加熱與冷卻 能力測試。 水溫檢查由四個階段組成,每個階段通常需要 15 分鐘。大約 6 °c 時會進 行第 1 次檢查,大約 28 °c 時進行第 2 次檢查,大約 40.5 °c 時進行第 3 次檢查,大約 38 °c 時進...

  • Page 229

    229 繁 體 中 文 ( c h i n e s e - t r a d i t i o n a l ) 第 4 章 - 維護 4.1 建議維護事項 校正和測試裝置不包含操作員可維護的零件。除了定期清潔外部表面外, 不需要進行其他維護。 清潔說明:將中性清潔劑溶液噴灑在毛巾上,用以擦拭裝置。小心不要讓 溶液溼透了整條毛巾,用量足夠沾溼裝置即可。用清潔溶液擦拭裝置後, 再用毛巾擦乾。 若主保險絲斷開 (加熱器無法運轉),請送回 ctu 進行維修。斷開的保險 絲代表發生問題,需要立即維修。 4.2 校正 每兩年必須將 ctu 送回製造商進行校正。上次校正日期由國際校正符號 標示,該符號為顛倒的實...

  • Page 230

    230 temperature management system c t u 手 冊 附錄 b:錯誤代碼 錯誤代碼 描述 錯誤 1 預熱旁通流量錯誤 錯誤 2 預熱入口壓力錯誤 錯誤 3 預熱額定流量錯誤 錯誤 4 入口壓力不穩定 錯誤 5 入口壓力超出範圍 錯誤 11 病患體溫 1 在低溫測試 (10 °c) 超出範圍 錯誤 12 病患體溫 1 在中低溫測試 (25 °c) 超出範圍 錯誤 13 病患體溫 1 在中高溫測試 (35 °c) 超出範圍 錯誤 14 病患體溫 1 在高溫測試 (40 °c) 超出範圍 錯誤 15 病患體溫 1 超出調整範圍限制 錯誤 16 病患體溫 1 測量不穩...

  • Page 231

    231 繁 體 中 文 ( c h i n e s e - t r a d i t i o n a l ).

  • Page 232

    232 temperature management system c t u 매 뉴 얼.

  • Page 233

    233 한 국 어 ( k o r e a n ) 목차 1절 - 소개 ................................................................................................................ 4 1.1 ctu 장비조작자 매뉴얼 사용 ............................................................................ 234 1.2 시스템 설명 ......................................

  • Page 234

    234 temperature management system c t u 매 뉴 얼 1절 - 소개 1.1 ctu 장비조작자 매뉴얼 사용 a rctic s un ® 온도 관리 시스템 모델 5000 장비의 점검과 보정작업이 필요한 경우에, ctu를 사용하여 효율적이고 쉬운 방법으로 수행할 수 있습니다. 본 매뉴얼에서는 ctu와 ctu 사용, 구성, 정기 유지 관리 및 보정 작업에 대한 자세한 설명을 제공합니다. 본 매뉴얼에 설명된 지침에 따라 ctu를 올바르게 유지 관리하고 서비스하는 것이 중요합니다. 훈련 받은 직원만이 이 제품을 사용...

  • Page 235

    235 한 국 어 ( k o r e a n ) 1.4 환경 조건 • 주변 온도 범위: o 작동 온도: 18 °c - 24 °c(65 °f - 75 °f) o 수송 및 보관 온도: -30 °c - 50 °c(-20 °f-120 °f) • 주변 습도 범위: o 작동 습도: 5%-95% 상대 습도, 비응축 o 수송 및 보관 습도: 5%-95% 상대 습도, 비응축 • 주변 대기 압력 범위: o 작동: 375mmhg-795mmhg o 수송 및 보관: 375mmhg-795mmhg 참고: 높은 상온에서 ctu 장비를 사용하면 테스트 시스템의 냉...

  • Page 236

    236 temperature management system c t u 매 뉴 얼 그림 2.4. 수액 전달 라인이 분리된 a rctic s un ® 온도 관리 시스템 모듈 5000 컨트롤 모듈 그림 2.5. Ctu가 부착된 a rctic s un ® 온도 관리 시스템 모델 5000 컨트롤 모듈 그림 2.6. Ctu 스위치 1 그림 2.7. Ctu 스위치 2 및 3 그림 2.8. Ctu 보정 작업 데이터 3절 - 작동 원리 3.1 소개 ctu 장비는 a rctic s un ® 온도 관리 시스템 모델 5000 컨트롤 모듈에 보정 작업을...

  • Page 237

    237 한 국 어 ( k o r e a n ) 3.2 기본 ctu 작동 ctu는 외부 자극 장치 및 컨트롤 모듈에 내장된 소프트웨어를 사용한 측정 장치로 사용됩니다. 순서대로 ctu 하위 시스템을 테스트함으로써, 컨트롤 모듈의 작동을 확인하고 보정 작업을 수행할 수 있습니다. Ctu에는 여러 환자 체온을 시뮬레이션하는 정밀 저항기가 있습니다. 가온 후, 시뮬레이션된 온도가 먼저 시스템 환자 체온 입력단자에 적용되어 일시적으로 각 채널에 보정 작업을 수행합니다. 이 보정 작업은 테스트를 균형있게 수행하는 데 사용하기 위해 임시로 수행...

  • Page 238

    238 temperature management system c t u 매 뉴 얼 이때, 압력이 0.01psi 내로 안정화된 후 인렛 압력 오프셋이 계산됩니다. 오프셋이 ±0.5psi보다 클 경우, 오류 메시지가 표시됩니다. 3.5.4 환자 체온 채널 점검 환자 체온 1(pt1) 점검 수행에는 장비조작자 지원이 필요합니다. 장비조작자에게 여러 온도에서 환자 체온 센서를 시뮬레이션하는 정밀 저항기 측정을 통해 시스템을 차례로 배열하는 ctu 스위치 1 설정을 변경하라는 프롬프트가 표시됩니다. 각 점검은 다음 기준이 충족되면 완료됩니다...

  • Page 239

    239 한 국 어 ( k o r e a n ) 4절 - 유지 관리 4.1 권장 유지 관리 보정 작업 및 테스트 장치에는 장비조작자가 유지 관리해야 하는 부품이 없습니다. 외부 표면을 주기적으로 세척하는 것을 제외하고 유지 관리는 필요하지 않습니다. 세척 지침: 연성 세제 용액을 수건에 뿌려 장치를 닦아냅니다. 장치를 닦을 정도로만 수건에 용액을 적셔줍니다. 세척 용액으로 장치를 닦아낸 후 장치를 마른 수건으로 닦아줍니다. 주전원의 퓨즈가 끊어진 경우(히터 작동하지 않음), 정비를 위해 ctu 를 반환합니다. 퓨즈가 끊어졌다는 것은 ...

  • Page 240

    240 temperature management system c t u 매 뉴 얼 부록 b: 오류 코드 오류 코드 설명 오류 1 예열 우회 유량 오류 오류 2 예열 인렛 압력 오류 오류 3 예열 공칭 유량 오류 오류 4 인렛 압력이 안정적이지 않음 오류 5 인렛 압력이 범위를 벗어남 오류 11 환자 체온 1이 테스트 온도 저온(10 °c) 범위를 벗어남 오류 12 환자 체온 1이 테스트 온도 중저온(25 °c) 범위를 벗어남 오류 13 환자 체온 1이 테스트 온도 중고온(35 °c) 범위를 벗어남 오류 14 환자 체온 1이 테스트 ...

  • Page 241

    241 한 국 어 ( k o r e a n ).

  • Page 242

    © 2016 c. R. Bard inc. All rights reserved. Medivance, arctic sun, arcticgel pads and simply advanced are trademarks and/or registered trademarks of c. R. Bard inc. Federal law (usa) restricts this device to sale by or on the order of a physician. Medivance, inc. 321 south taylor avenue, suite 200 l...