Barska 300 Power Starwatcher Telescope 40070 Directions For Use Manual

Other manuals for 300 Power Starwatcher Telescope 40070: User Manual

Summary of 300 Power Starwatcher Telescope 40070

  • Page 1

    40070 / 40080 / 60050 / 70060 / 70076 / 80060 / 90060 / 900114 40070 40080 60050 70060 70076 80060 90060 900114 directions for use istruzioni per l'uso instrucciones de manejo mode d’emploi bedienungsanleitung instruções de utilização gebruiksaanwijzingen.

  • Page 2

    3 60050 13 16 18 15 14 12 10 1 2.

  • Page 3

    4 70060 / 80060 1 3 2 9 10 12 15 14 17 16 18 13.

  • Page 4

    5 70076 1 3 2 9 10 14 15 13 17 12 18.

  • Page 5

    6 90060 2 3 1 6 5 19 18 16 17 14 15 12 9 10 13 4 25 fig. 8 n 21 s.

  • Page 6

    7 900114 2 3 20 22 n 11 15 13 18 10 9 17 14 12 6 5 19 1 fig. 8 21 s 4 25 23 24.

  • Page 7

    8 fig. 1 fig. 2 fig. 3 fig. 1a fig. 4 fig. 6 fig. 7 fig. 5.

  • Page 8

    9 fig. 9 3 1 2 6 5 14 15 12 n 21 s 20 22 23 24 13 17 18 4 25.

  • Page 9

    10 english english directions for use 1) extend the legs (1), as indicated in fig. 1, and lock them in the adjusted height with the supplied wing nut. Before tightening the wing nuts check that there is a washer underneath. 2) connect all three tripod legs to the tripod head with the wing nut and sc...

  • Page 10

    11 english 6) insert the angle prism into the focusing tube (17). Secure by tightening the correspon- ding fastening screws (see fig. 5.) for model 90060 & 900114 see (fig. 9). 7) insert the eyepiece (13) into the angle prism (16). This also has to be adjusted with the small fastening screw (see fig...

  • Page 11

    Adjusting the finderscope since the telescope has a limited field of view, it can be quite difficult to locate a given star or planet. For this reason the telescope is fitted with a finder scope with reticule for orienta- tion. It is advisable to complete the following settings in daylight. 1) inser...

  • Page 12: Caution

    Magnification of 100x -125x can be expected with 60 mm diameter objective lens to obser- ve most celestial objects. A lower magnification power is advisable for the observation of stars. The field of view is wider so that the object for observation is more easily localized. The highest magnification...

  • Page 13

    Parts & accessories the parts and accessories that come with your telescope might be different from country to country, please refer to the packaging to find out how your telescope is equipped. The following magnification values are achieved when using the prismatic eyepiece extensions and the excha...

  • Page 14

    15 it aliano italiano istruzioni per l'uso 1) estraete dall'imballaggio le gambe del treppiede (1), estendetele alla lunghezza richies- ta: poi bloccatele a mezzo delle viti ad alette fornite, così come raffigurato alla fig. 1. Prima di stringerle, non dimenticate di interporre una rondella sotto ci...

  • Page 15

    6) inserite quindi il prisma angolare (17) nel tubo di messa a fuoco e fissatelo per mezzo delle viti di bloccaggio corrispondenti (vedi fig. 5) per i modelli 90060 / 900114 proce- dete come nella (fig. 9). 7) piazzate successivamente l'oculare(13) nel prisma angolare (16) e bloccatelo ugual- mente ...

  • Page 16

    Tale che sia direttamente puntato sulla stella polare. Serrate strette entrambe le leve. Polaris è la 1° dal polo nord celeste. Per questo motivo l'osservazione delle stelle deve essere leggermente regolata nella loro identificazione nella volta celeste. Regolazione del cercatore dato che il cercato...

  • Page 17: Attenzione

    La scelta dell'ingrandimento dipende da quello che volete osservare. Esiste tuttavia una regola di carattere generale.: l'osservazione sarà l'ideale allorquando l'ingrandimento non eccede da 15 a 20 volte il diametro dell'obiettivo in mm. Per un obiettivo di 60 mm, l'ingrandimento ottimale per osser...

  • Page 18

    Parti e accessori le parti o gli accessori costituenti il vostro telescopio possono differire a seconda della nazione. Per questo motivo si prega di studiare le note riportate sull'imballaggio per identi- ficare i pezzi da cui l'apparecchio è costituito. Potete ottenere gli ingrandimenti seguenti co...

  • Page 19

    20 esp añol espaÑol instrucciones de manejo 1) extraiga las patas del trípode (1) como se indica en la fig. 1. Fije la altura individual mediante el tornillo de mariposa incluido. Antes de apretar los tornillos de mariposa, no olvide colocar una arandela.. 2) a continuación acople las tres patas al ...

  • Page 20

    6) a continuación inserte el prisma diagonal en el tubo de enfoque y fíjelo con los cor- respondientes tornillos de bloqueo (véase fig. 5). Para los modelos 90060 y 900114, véase fig. 9. 7) coloque a continuación el ocular (13) en el prisma diagonal (16). Fíjelo también mediante el pequeño tornillo ...

  • Page 21

    Que esté directamente dirigido a la estrella polar. Apriete las dos manivelas. Como polaris se encuentra a 1° del polo norte celeste, deberá ajustar ligeramente la locali- zación de estrellas en el cielo. Ajuste del buscador dado que el campo visual que se ve a través del telescopio es limitado, enc...

  • Page 22: Atención

    La elección del número de aumentos depende de lo que se quiera observar. No obstante, existe una norma general: la observación ideal para observar la mayoría de los astros se consigue cuando el número de aumentos no sobrepasa de 15x a 20x el diámetro del obje- tivo. Por ejemplo, con un objetivo de 6...

  • Page 23

    Piezas y accesorios les piezas y los accesorios incluidos en su telescopio pueden variar de un país a otro: consulte el embalaje para conocer el equipo incluido con el telescopio. Para conocer los aumentos que se pueden obtener con la combinación de los distintos oculares, el prisma diagonal y la le...

  • Page 24

    25 français francais mode d' emploi 1) sortez de l'emballage les branches du trépied (1), déployez les à la longueur requise: puis bloquez les au moyen des vis à ailettes jointes comme représenté à la fig. 1. Avant de serrer, n'oubliez pas d'intercaler une rondelle sous chaque vis à ailette. 2) asse...

  • Page 25

    6) engagez ensuite le prisme de renvoi d'angle (16) dans le tube de mise au point (17) et fixez-le au moyen des vis de blocage correspondantes (voir fig. 5). Pour le 90060 & 900114 voir (fig. 9). 7) placez ensuite l'oculaire (13) sur le prisme de renvoi d'angle (16) et bloquez le égale- ment avec la...

  • Page 26

    Reglage de la lunette chercheuse considérant le champ très étroit de la lunette astronomique, il serait difficile de la pointer sur une étoile ou une planète. C'est pourquoi on lui a adjoint une lunette chercheuse avec réticule qui, comme son nom l'indique, facilitera le pointage vers les astres. No...

  • Page 27: Attention

    Le choix du grossissement dépend de ce que vous voulez observer. Il existe cependant une règle générale : l'observation sera idéale lorsque le grossissement n'excède pas 15 à 20 fois le diamètre de l'objectif en mm. Pour un objectif de 60mm, le grossissement optimal pour observer la plupart des astr...

  • Page 28

    PiÈces et accessoires les pièces et accessoires fournis avec votre télescope peut varier d'un pays à l'autre, veuillez consulter l'emballage pour connaître l'équipement de votre télescope. Vous pouvez obtenir les grossissements suivants en combinant différemment les oculaires, le véhicule à prismes ...

  • Page 29

    30 deut sch deutsch bedienungsanleitung 1) damit eine optimale standfestigkeit gewährleistet werden kann, sind die stativbeine (1) auf einer gleichen höhe voll auszuziehen. Mit der flügelschraube können diese justiert werden. Vor dem festziehen der flügelschrauben muss jedoch jeweils eine unterlegsc...

  • Page 30

    7) als nächstes eines der beiden okulare (13) in das winkelprisma (16) ein setzen und durch die kleine befestigungsschraube justieren. Siehe abbildung 6. 8) wird die prismatische okularverlängerung mit dem faktor 1.5x oder die 3x barlowlinse verwendet, so sind diese wahlweise ohne winkelprisma(13) a...

  • Page 31

    Darauf zurückzuführen, dass ihr teleskop nicht auf ebenem boden steht. Lösen sie den horizontalachsenhebel erneut und drehen sie das teleskop so, dass es direkt auf den polarstern zeigt. Arretieren sie beide hebel. Der polarstern ist 1° vom nördlichen himmelspol entfernt. Daher muss das visieren von...

  • Page 32: Achtung

    Dadurch erreicht man ein größeres sehfeld und das gewünschte objekt kann besser lokalisiert werden. Die stärkste vergrößerung dient nur den besonders markanten beobachtungen, z. B. Des mondes, der relativ nah und außerordentlich hell ist und damit eine gute auflösung der details bei starker vergröße...

  • Page 33

    Teile und zubehÖr die teile und das zubehör, das mit ihren teleskop mitgeliefert wird, können sich von land zu land unterscheiden. Sehen sie daher auf ihrer verpackung nach, wie ihr teleskop ausgerüstet ist. Bei der verwendung der prismatischen okularverlängerungen 1.5x und der 3x barlowlinse mit de...

  • Page 34

    35 português portuguÊs instruÇÕes de utilizaÇÃo 1) após retirar da embalagem as pernas do tripé (1) , regule-as em altura como indicado na fig. 1. Fixe as alturas individuais com as respectivas porcas de orelhas incluídas. Antes de apertar as porcas, certifique-se que todas têm anilha. 2) coloque as...

  • Page 35

    6) a seguir insira o prisma angular (17) no tubo de focagem. Fixe-o apertando os parafu- sos correspondentes (veja a fig. 5). Para os modelos 90060 e 900114 (veja fig. 9). 7) coloque seguidamente a ocular (13) no prisma angular (16). Fixando a também com os parafusos pequenos (veja fig. 6). 8) se op...

  • Page 36

    Ajustamento da objectiva uma vez que o telescópio tem um campo de visão limitado, pode ser difícil localizar uma dada estrela ou planeta. Por esta razão o telescópio está munido de uma objectiva com mira de orientação. Sendo, recomendável efectuar os seguintes ajustamentos, à luz do dia: 1) coloque ...

  • Page 37: Atenção

    Observar a maioria dos objectos celestes, uma amplificação de 100x a 125x pode ser conseguida com uma objectiva de 60mm. Sendo que para a observação de estrelas o aconselhável será uma amplificação inferior. Quanto maior for o campo de visão mais facilmente o objecto de observação é localizado. Para...

  • Page 38

    PeÇas e acessÓrios as peças e acessórios que vêm com o seu telescópio pode mudar de pais para país, consulte a embalagem para certificar como o seu telescópio está equipado. Para saber os aumentos que se pode obter com as combinações das várias oculares, consulte os valores de ampliação na tabela té...

  • Page 39

    40 nederlands nederlands gebruiksaanwijzingen 1) schuif de poten (1) volledig uit, zoals aangegeven in fig. 1, en zet ze vast op de gewenste lengte met behulp van de bijgeleverde vleugelmoer. Controleer of er een rin- getje onder zit alvorens de vleugelmoeren vast te draaien. 2) maak alle poten van ...

  • Page 40

    7) plaats het oculair (13) in het hoekprisma (16). Dit moet ook worden bijgeregeld met de kleine bevestigingsschroef (zie fig. 6). 8) als u het prismatische oculairhulpstuk wil gebruiken met factor 1.5x of 3x barlow-lens, plaats dit dan tussen het oculair (13) en de focusseerbuis (17) (zie fig. 7). ...

  • Page 41

    De zoeker bijregelen aangezien de telescoop een beperkt gezichtsveld heeft, kan het moeilijk zijn een bepaalde ster of planeet te lokaliseren. Daarom is de telescoop voorzien van een zoeker met dra- denkruis voor de oriëntatie. Het is aan te raden de volgende instellingen overdag te doen. 1) plaats ...

  • Page 42: Opgelet

    De vereiste vergroting hangt af van het object dat wordt waargenomen. De volgende algemene richtlijn is aan te raden: ideale waarnemingsomstandigheden worden bekomen bij een vergroting van niet meer dan 15x - 20x de diameter van het objectief, m;a.W. Een optimale vergroting van 100x - 125x is mogeli...

  • Page 43

    Onderdelen & accessoires de onderdelen en accessoires die met uw telescoop worden geleverd, kunnen verschillen van land tot land. Gelieve de verpakking te raadplegen om na te gaan waarmee uw teles- coop is uitgerust. De volgende vergrotingswaarden zijn mogelijk met de prismatische oculairhulpstukken...

  • Page 44

    45.