Bartscher 100211 Instruction Manual - D/a/ch

Manual is about: Conveyor toaster MINI

Summary of 100211

  • Page 1

    100211 bedienungsanleitung durchlauftoaster „mini“ seite 1 bis 14 instruction manual conveyor toaster „mini“ from page 15 to 28 mode d’emploi toaster à rampe „mini“ de page 29 à page 42 gebruiksaanwijzing doorlooptoaster „mini“ blz. 85 t/m 98 instrukcja obsługi toster przelotowy „mini“ strony od 141...

  • Page 2: D/a/ch

    - 1 - 1. Allgemeines 2 1.1 informationen zur bedienungsanleitung 2 1.2 symbolerklärung 2 1.3 haftung und gewährleistung 3 1.4 urheberschutz 3 1.5 konformitätserklärung 3 2. Sicherheit 4 2.1 allgemeines 4 2.2 sicherheitshinweise für die nutzung des gerätes 4-5 2.3 bestimmungsgemäße verwendung 5 3. Tr...

  • Page 3: 1. Allgemeines

    - 2 - 1. Allgemeines 1.1 informationen zur bedienungsanleitung diese bedienungsanleitung beschreibt die installation, bedienung und wartung des gerätes und dient als wichtige informationsquelle und nachschlagewerk. Die kenntnis aller in ihr enthaltenen sicherheitshinweise und handlungsanweisungen sc...

  • Page 4: 1.4 Urheberschutz

    - 3 - 1.3 haftung und gewährleistung alle angaben und hinweise in dieser bedienungsanleitung wurden unter berücksichtigung der geltenden vorschriften, des aktuellen ingenieurtechnischen entwicklungsstandes sowie unserer langjährigen erkenntnisse und erfahrungen zusammengestellt. Die Übersetzungen de...

  • Page 5: 2. Sicherheit

    - 4 - 2. Sicherheit dieser abschnitt bietet einen Überblick über alle wichtigen sicherheitsaspekte. Zusätzlich sind in den einzelnen kapiteln konkrete sicherheitshinweise zur abwendung von gefahren gegeben und mit symbolen gekennzeichnet. Darüber hinaus sind am gerät befindliche piktogramme, schilde...

  • Page 6

    - 5 - achtung! O dieses gerät ist nicht bestimmt, durch personen (einschließlich kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen fähigkeiten oder mangels erfahrung und/oder mangels wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für die sicherheit zuständige person b...

  • Page 7: 3.1 Transportinspektion

    - 6 - 3. Transport, verpackung und lagerung 3.1 transportinspektion lieferung bei erhalt unverzüglich auf vollständigkeit und transportschäden prüfen. Bei äußerlich erkennbarem transportschaden lieferung nicht oder nur unter vorbehalt entgegen nehmen. Schadensumfang auf transportunterlagen/liefersch...

  • Page 8: 4. Technische Daten

    - 7 - 4. Technische daten 4.1 technische angaben bezeichnung durchlauftoaster „mini“ artikel-nr.: 100.211 ausführung: edelstahl produktion: ca. 75 toastscheiben / stunde anschlusswert: 230 v ~ 50 hz 1,34 kw abmessungen: b 290 x t 440 x h 385 mm gewicht: 14,5 kg technische Änderungen vorbehalten! 4.2...

  • Page 9: 5.1 Sicherheitshinweise

    - 8 - 5. Installation und bedienung 5.1 sicherheitshinweise warnung! Gefahr durch elektrischen strom! Das gerät darf nur an ordnungsgemäß installierten einzelsteckdosen mit schutzkontakt betrieben werden. Den stecker nicht am kabel aus der steckdose ziehen. Das netzkabel darf nicht mit heißen teilen...

  • Page 10

    - 9 - 5.2 aufstellen und anschließen • packen sie das gerät aus und entfernen sie sämtliches verpackungsmaterial. • montieren sie die höhenverstellbaren stellfüße am gerät und stellen sie diese so ein, dass das gerät einen sicheren stand hat. • stellen sie das gerät auf einen ebenen, sicheren platz,...

  • Page 11: 5.3 Bedienung

    - 10 - 5.3 bedienung vor dem gebrauch • das krümelfach, toast-auswurfblech und toast-auffangblech vor gebrauch mit einem milden reinigungsmittel und einem weichen tuch gründlich abwaschen und abspülen. Anschließend gut abtrocknen. • das krümelfach bis zum anschlag in die entsprechende Öffnung unter ...

  • Page 12

    - 11 - toast-ausgabe • je nach aufstellung gibt es 2 möglichkeiten der toast-ausgabe: ¾ nach vorne mittels des toast-auswurfbleches ¾ nach hinten mittels des toast-auffangbleches • haben sie die toast-ausgabe nach vorne gewählt, dann schließen sie mithilfe des an der hinteren metallklappe angebracht...

  • Page 13

    - 12 - mögliche einstellungen: ¾ ober- und unterhitze = bread/toast, ¾ oberhitze = buns ¾ stby = bereitschaftsmodus • danach zum testen 2 scheiben toast über die zufuhrrampe auf das band rutschen lassen. Je schneller die bandgeschwindigkeit, desto heller die farbe des toastbrotes und umgekehrt. • na...

  • Page 14: 6. Reinigung Und Wartung

    - 13 - 6. Reinigung und wartung 6.1 sicherheitshinweise o vor der reinigung sowie vor der durchführung von reparaturen das gerät von der steckdose trennen (netzstecker ziehen!) und abkühlen lassen. O keine ätzenden reinigungsmittel verwenden und darauf achten, dass kein wasser in das gerät eindringt...

  • Page 15: 7. Entsorgung

    - 14 - 6.3 sicherheitshinweise zur wartung o die netzanschlussleitung von zeit zu zeit auf beschädigungen überprüfen. Gerät niemals benutzen, wenn das kabel beschädigt ist. Wenn das kabel schäden aufweist, muss es durch den kundendienst oder einen qualifizierten elektriker ausgetauscht werden, um ge...

  • Page 16: Gb/uk

    - 15 - 1. General information 16 1.1 information about the instruction manual 16 1.2 key to symbols 16 1.3 liability and warrantees 17 1.4 copyright protection 17 1.5 declaration of conformity 17 2. Safety 18 2.1 general information 18 2.2 safety instructions for use of the device 18-19 2.3 intended...

  • Page 17: 1. General Information

    - 16 - 1. General information 1.1 information about the instruction manual this instruction manual contains information about the installation, operation and maintenance of the device and should be consulted as an important source of information and reference guide. Awareness of the safety instructi...

  • Page 18: 1.4 Copyright Protection

    - 17 - 1.3 liability and warrantees all the information and instructions in this manual take into account standard safety regulations, current levels of technical engineering as well as the expertise and experience we have developed over the years. The instruction manual was translated with all due ...

  • Page 19: 2. Safety

    - 18 - 2. Safety this section provides an overview of all important safety aspects. In addition every chapter provides precise safety advice for the prevention of dangers which are highlighted by the use of the above mentioned symbols. Furthermore, attention should be paid to all pictograms, markers...

  • Page 20: 2.3 Intended Use

    - 19 - caution! O the unit is not intended for use by individuals (including children) with physical or mental disabilities, insufficient experience, and/or insufficient knowledge unless such persons are under the care of a person responsible for their safety or have received instructions regarding ...

  • Page 21: 3.1 Delivery Check

    - 20 - 3. Transport, packaging and storage 3.1 delivery check please check the delivery upon completeness and transport damage immediately after receipt. In case of visible damage do not accept or accept the delivery with reservation only. Note the extent of damage on the carrier’s bill of delivery....

  • Page 22: 4. Technical Data

    - 21 - 4. Technical data 4.1 technical data name conveyor toaster „mini“ art. No.: 100.211 construction: stainless steel capacity: approx. 75 pieces / hour power: 230 v ~ 50 hz 1.34 kw dimensions: w 290 x d 440 x h 385 mm weight: 14.5 kg we reserve the right to make technical changes! 4.2 overview o...

  • Page 23: 5.1 Safety Instructions

    - 22 - 5. Installation and operation 5.1 safety instructions warning! Electrical hazard! The device must only be connected to a properly installed single socket with protective contact. Never yank cord to disconnect from outlet. Cable must not touch any hot parts. • see that the cable does not touch...

  • Page 24

    - 23 - 5.2 installation and connection • unpack the unit and remove all packing material. • mount the adjustable legs and adjust them so that the unit stands in a stable position. • place the unit on a level, stable surface which can support the weight of the unit and is not heat sensitive. • never ...

  • Page 25: 5.3 Operating

    - 24 - 5.3 operating prior to use • prior to use, wash the crumb collector, dispensing shelf and toast catcher with a soft cloth and mild cleaning agent, then rinse. Dry thoroughly. • slide the crumb collector into the appropriate opening under the guide shelf (removed grate) until it ‘clicks’ into ...

  • Page 26

    - 25 - dispensing • depending on the setup, toasted products may be dispensed in two ways: ¾ from the front, using the dispensing shelf ¾ from the rear, using the toast catcher • if toast is to be dispensed at the front, close the opening in the rear wall of the unit using the hook on the rear metal...

  • Page 27

    - 26 - possible settings: ¾ upper and lower heater = bread/toast, ¾ upper heater = buns ¾ stby = standby • next, to test the unit, place two slices of bread on the guide shelf. Faster belt speed will result in lighter toasting, and slower belt speed will result in darker toasting. • after toasting, ...

  • Page 28: 6. Cleaning and Maintenance

    - 27 - 6. Cleaning and maintenance 6.1 safety advice o before beginning with repair or cleaning works make sure the device has been disconnected from power socket (pull the power plug!!!) and has cooled down. O do not use any acid agents and make sure no water ingresses the device. O to protect your...

  • Page 29: 7. Waste Disposal

    - 28 - 6.3 safety instructions for maintenance o check the mains connection cable for damage from time to time. Never operate the device when the cable is damaged. A damaged cable must immediately be replaced by customer service or a qualified electrician to avoid dangers. O in case of damage or mal...

  • Page 30: F/b/ch

    - 29 - 1. Généralités 30 1.1 informations concernant la notice d´utilisation 30 1.2 explication des symboles 30 1.3 responsabilité et garantie 31 1.4 protection des droits d´auteur 31 1.5 déclaration de conformité 31 2. Sécurité 32 2.1 généralités 32 2.2 consignes de sécurité relatives à l´usage de ...

  • Page 31: 1. Généralités

    - 30 - 1. Généralités 1.1 informations concernant la notice d´utilisation la présente notice d´utilisation décrit l´installation, la manipulation et la maintenance de l´appareil, elle sert de source d´informations et d´ouvrage de référence. La connaissance et l´observation de toutes les consignes de...

  • Page 32

    - 31 - 1.3 responsabilité et garantie toutes les indications et consignes contenues dans la présente notice d´utilisation ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de développement technique ainsi que de nos connaissances et expériences de plusieurs années. Les ...

  • Page 33: 2. Sécurité

    - 32 - 2. Sécurité ce chapitre donne un aperçu de tous les aspects importants de la sécurité. De plus, des consignes concrètes de sécurité visant à écarter les dangers sont mentionnées dans les chapitres individuels et caractérisées par des symboles. Veiller en outre à respecter les pictogrammes ind...

  • Page 34: 2.3 Utilisation Conforme

    - 33 - attention ! O l’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux moyens physiques, sensoriels ou intellectuels limités, ou sans expérience suffisante et/ou sans connaissances suffisantes, à moins que ces personnes se trouvent sous la surveillance d’une p...

  • Page 35: 3.2 Emballage

    - 34 - 3. Transport, emballage et stockage 3.1 inspection suite au transport vérifier l´intégralité et l´absence de dommages dus au transport dès réception du produit. En cas de dommages identifiables extérieurement dus au transport, refuser ou accepter le produit livré uniquement sous réserve. Note...

  • Page 36: 4.1 Indications Techniques

    - 35 - 4. Caractéristiques techniques 4.1 indications techniques nom toaster à rampe „mini“ no de l'art.: 100.211 finition: acier inoxydable rendement: env. 75 tranches / heure puissance électrique: 230 v ~ 50 hz 1,34 kw dimensions: larg. 290 x prof. 440 x haut. 385 mm poids: 14,5 kg sous réserve de...

  • Page 37: 5.1 Consignes De Sécurité

    - 36 - 5. Installation et utilisation 5.1 consignes de sécurité avertissement ! Risque lié au courant électrique ! L’appareil ne peut être branché qu’à une prise monophasée conforme, avec système de protection. Ne jamais retirer la fiche de la prise en tirant sur le câble. Le câble d’alimentation ne...

  • Page 38

    - 37 - 5.2 installation et branchement • déballer l'appareil et retirer tout le matériau d'emballage. • monter les pieds à hauteur réglable et les régler de manière à ce que l'appareil soit stable. • placer l'appareil sur une surface plane et stable qui supporte le poids de l'appareil et qui support...

  • Page 39: 5.3 Utilisation

    - 38 - 5.3 utilisation avant la première utilisation • bien nettoyer les plaques et les grilles à l'aide d'un produit de nettoyage doux et d'une lavette souple, ensuite bien les rincer et enfin bien les sécher. Insérer la plaque pour les miettes (plaque amovible) dans la fente prévue à cet effet jus...

  • Page 40

    - 39 - distribution des toasts • en fonction du réglage, les toasts peuvent être distribués de deux manières: ¾ par l'avant, à l'aide de la plaque de distribution ¾ par l'arrière à l'aide de la plaque de réception des toasts • si les toasts doivent être distribués par l'avant, fermer l'orifice se tr...

  • Page 41

    - 40 - réglages possibles: ¾ résistances inférieure et supérieure = bread/toast, ¾ résistance supérieure = buns ¾ stby = état de veille • tester ensuite la température et la cuisson en insérant tout d'abord 2 tranches. Plus la vitesse de la rampe est rapide, moins les toasts seront grillés et vice-v...

  • Page 42: 6. Nettoyage Et Maintenance

    - 41 - 6. Nettoyage et maintenance 6.1 consignes de sécurité o avant de nettoyer et de réparer de l'appareil, débrancher celui-ci en retirant la fiche de la prise de courant et laisser refroidir l´appareil. O ne pas utiliser de détergents caustiques et veiller à ce que l’eau ne pénètre pas à l'intér...

  • Page 43

    - 42 - 6.3 consignes de sécurité relatives à la maintenance o vérifier de temps en temps l´absence d´endommagements au niveau du cordon secteur. Ne jamais utiliser l´appareil lorsque le cordon est endommagé. Si le câble est endommagé, il doit être changé par le sernice après-vente ou par un électric...

  • Page 44: Nl/b

    - 85 - 1. Algemeen 86 1.1 informatie over de gebruiksaanwijzing 86 1.2 symboolverklaring 86 1.3 aansprakelijkheid en vrijwaring 87 1.4 auteursrecht 87 1.5 verklaring van conformiteit 87 2. Veiligheid 88 2.1 algemene informatie 88 2.2 aanwijzingen voor veiligheid bij het gebruik van het apparaat 88-8...

  • Page 45: 1. Algemeen

    - 86 - 1. Algemeen 1.1 informatie over de gebruiksaanwijzing deze gebruiksaanwijzing bevat de beschrijving van de installatie, de bediening en het onderhoud van het apparaat en dient als belangrijke informatiebron en naslagwerk. De kennis en het inachtnemen van alle hier beschreven veiligheidsvoorsc...

  • Page 46: 1.4 Auteursrecht

    - 87 - 1.3 aansprakelijkheid en vrijwaring alle gegevens en tips die zijn opgenomen in deze gebruiksaanwijzing zijn samengesteld rekening houdend met de geldende voorschriften, de actuele technische stand van zaken en onze langdurige inzichten en ervaring. Ook de tekst van deze gebruiksaanwijzing is...

  • Page 47: 2. Veiligheid

    - 88 - 2. Veiligheid in dit gedeelte wordt een overzicht gegeven van alle belangrijke veiligheidsaspecten. Bovendien zijn er in de onderstaande hoofdstukken concrete veiligheidsvoorschriften opgenomen (aangeduid met symbolen) om risico’s te voorkomen. Daarom moeten de op het apparaat aangebrachte pi...

  • Page 48: 2.3 Reglementair Gebruik

    - 89 - opletten! O het toestel is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een fysieke, sensorische of geestelijke handicap en/of met onvoldoende ervaring en/of onvoldoende kennis, tenzij deze personen onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon...

  • Page 49: 3.1 Controle Bij Aflevering

    - 90 - 3. Transport, verpakking en bewaring 3.1 controle bij aflevering als het apparaat afgeleverd is, onmiddelijk controleren of het compleet en zonder transportschade is. Als er duidelijk zichtbare transportschade is, het geleverde apparaat niet of alleen onder voorbehoud aannemen. De schade opsc...

  • Page 50: 4. Specificaties

    - 91 - 4. Specificaties 4.1 technische gegevens naam doorlooptoaster “mini” art. Nr.: 100.211 uitvoering: roestvrij staal capaciteit: ca. 75 sneetjes / uur aansluitwaarde: 230 v ~ 50 hz 1,34 kw afmetingen: b 290 x d 440 x h 385 mm gewicht: 14,5 kg technische wijzigingen voorbehouden! 4.2 overzicht v...

  • Page 51: 5. Installatie En Bediening

    - 92 - 5. Installatie en bediening 5.1 veiligheidsvoorschriften waarschuwing! Gevaar door elektrische stroom! Het apparaat mag uitsluitend aangesloten worden op correct geïnstalleerde, enkelvoudige geaarde stekkers. De stekker niet aan de kabel uit het stopcontact trekken. De kabel mag niet met hete...

  • Page 52

    - 93 - 5.2 installatie en aansluiting • het apparaat uitpakken en al het verpakkingsmateriaal verwijderen. • bevestig de in hoogte verstelbare voetjes aan het apparaat en stel deze zo in, dat het apparaat stabiel staat. • plaats het apparaat op een vlakke, stabiele oppervlakte die het gewicht van he...

  • Page 53: 5.3 Bediening

    - 94 - 5.3 bediening vóór gebruik • was de kruimelplaat, de afgifteplaat voor toast en de opvangplaat vóór gebruik nauwkeurig af met een mild schoonmaakmiddel en een zacht doekje en spoel ze vervolgens om. Droog ze als besluit goed af. • schuif de kruimelplaat in de passende opening onder het laadre...

  • Page 54

    - 95 - afgifte van toasts • afhankelijk van de instelling kunnen de toasts op twee manieren worden afgegeven: ¾ aan de voorkant met de afgifteplaat voor toast ¾ aan de achterkant met de opvangplaat voor toast • als de toast aan de voorkant moeten worden afgegeven, sluit dan de opening in de achterka...

  • Page 55

    - 96 - mogelijke instellingen: ¾ boven- en onderverwarmingselement = bread/toast, ¾ bovenverwarmingselement = buns ¾ stby = waakstand • doe om te testen vervolgens 2 sneetjes via het laadrek op de loopband. Hoe hoger de snelheid van de loopband, hoer lichter de kleur en omgekeerd. • na het toastproc...

  • Page 56: 6. Reiniging En Onderhoud

    - 97 - 6. Reiniging en onderhoud 6.1 veiligheidsvoorschriften o zowel voor reiniging als voor reparatie de stekker van het apparaat uit het stopcontact halen en het apparaat laten afkoelen. O gebruik geen bijtende reinigingsmiddelen en zorg ervoor, dat er geen water in het apparaat komt. O het is ni...

  • Page 57: 7. Verwijderen

    - 98 - 6.3 veiligheidsvoorschriften voor onderhoud o regelmatig dient gecontroleerd te worden of de voedingskabel niet beschadigd is. Het is niet toegestaan het apparaat te gebruiken als de kabel beschadigd is. Indien de kabel beschadigd is, moet hij om gevaar te voorkomen vervangen worden door de s...

  • Page 58

    - 141 - 1. Informacje ogólne 142 1.1 informacje dotyczące instrukcji obsługi 142 1.2 wyjaśnienie symboli 142 1.3 odpowiedzialność producenta i gwarancja 143 1.4 ochrona praw autorskich 143 1.5 deklaracja zgodności 143 2. Bezpieczeństwo 144 2.1 informacje ogólne 144 2.2 wskazówki dotyczące bezpieczeń...

  • Page 59: 1. Informacje Ogólne

    - 142 - 1. Informacje ogólne 1.1 informacje dotyczące instrukcji obsługi niniejsza instrukcja obsługi zawiera opis instalacji urządzenia, jego obsługi oraz konserwacji i służy jako ważne źródło informacji oraz poradnik. Znajomość i przestrzeganie wszystkich zawartych w niej wskazówek dotyczących bez...

  • Page 60: 1.4 Ochrona Praw Autorskich

    - 143 - 1.3 odpowiedzialność producenta i gwarancja wszystkie informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi zostały zestawione przy uwzględnieniu obowiązujących przepisów, aktualnej wiedzy konstruktorskiej i inżynierskiej oraz naszej wiedzy, a także naszych wieloletnich doświadczeń. Również tłu...

  • Page 61: 2. Bezpieczeństwo

    - 144 - 2. Bezpieczeństwo niniejszy rozdział zawiera zarys informacji, dotyczących wszystkich istotnych aspektów związanych z bezpieczeństwem. Ponadto poszczególne rozdziały zawierają konkretne wskazówki (oznaczone symbolami), dotyczące bezpieczeństwa i mające zapobiegać powstawaniu zagrożeń. Należy...

  • Page 62

    - 145 - ostrzeŻenie! O urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym także dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej czy umysłowej lub z niedostatecznym doświadczeniem i/lub niedostateczną wiedzą, chyba że osoby te znajdują się pod nadzorem osoby odpowiedzialnej ...

  • Page 63: 3.1 Kontrola Dostawy

    - 146 - 3. Transport, opakowanie i magazynowanie 3.1 kontrola dostawy po dotarciu dostawy należy niezwłocznie sprawdzić, czy urządzenie jest kompletne i czy nie zostało uszkodzone podczas transportu. W przypadku stwierdzenia widocznych uszkodzeń transportowych, należy odmówić przyjęcia urządzenia lu...

  • Page 64: 4. Parametry Techniczne

    - 147 - 4. Parametry techniczne 4.1 dane techniczne nazwa toster przelotowy „mini“ nr art.: 100.211 wykonanie: stal szlachetna wydajność: ok. 75 kromek / godz. Moc przyłączeniowa: 230 v ~ 50 hz 1,34 kw wymiary: szer. 290 x gł. 440 x wys. 385 mm waga: 14,5 kg zastrzegamy sobie prawo dokonywania zmian...

  • Page 65

    - 148 - 5. Instalacja i obsługa urządzenia 5.1 wskazówki dotyczące bezpieczeństwa niebezpieczeŃstwo! Zagrożenie prądem elektrycznym! Urządzenie może pracować tylko podłączone do prawidłowo zainstalowanego gniazda pojedynczego z uziemieniem. Wtyczki urządzenia nie wolno wyjmować z gniazdka, ciągnąc z...

  • Page 66

    - 149 - 5.2 ustawienie i podłączenie urządzenia • rozpakować urządzenie i usunąć cały materiał pakowy. • zamontować do urządzenia nóżki o regulowanej wysokości i ustawić je tak, aby urządzenie stało stabilnie. • postawić urządzenie na równej, stabilnej powierzchni, która wytrzyma ciężar urządzenia i...

  • Page 67: 5.3 Obsługa

    - 150 - 5.3 obsługa przed użyciem • półkę na okruchy, półkę podawczą tostów i półkę przechwytującą należy przed użyciem dokładnie wymyć łagodnym środkiem myjącym i miękką ściereczką, a następnie opłukać. Na zakończenie dobrze osuszyć. • półkę na okruchy wsunąć w odpowiedni otwór pod półką doprowadza...

  • Page 68

    - 151 - wydawanie tostów • w zależności od ustawienia, tosty mogą być wydawane na dwa sposoby: ¾ z przodu, za pomocą półki podawczej tostów ¾ z tyłu, za pomocą półki przechwytującej tosty • jeśli tosty mają być wydawane z przodu, należy zamknąć otwór w tylnej ścianie urządzenia za pomocą zamocowaneg...

  • Page 69

    - 152 - możliwe ustawienia: ¾ grzałka górna i dolna = bread/toast, ¾ grzałka górna = buns ¾ stby = tryb czuwania • następnie w celu przetestowania puścić przez półkę doprowadzającą na taśmę 2 kromki. Im większa jest prędkość taśmy, tym jaśniejszy kolor tostów, i odwrotnie. • po procesie tostowania k...

  • Page 70: 6. Czyszczenie I Konserwacja

    - 153 - 6. Czyszczenie i konserwacja 6.1 wskazówki dotyczące bezpieczeństwa o przed czyszczeniem urządzenia lub rozpoczęciem prac naprawczych, urządzenie należy odłączyć od źródła zasilania (wyjąć wtyczkę z gniazdka) i odczekać, aż ostygnie. O nie wolno stosować żadnych żrących detergentów i należy ...

  • Page 71: 7. Utylizacja

    - 154 - 6.3 wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas konserwacji o co jakiś czas należy sprawdzać, czy kabel sieciowy nie jest uszkodzony. Nie wolno używać urządzenia, jeśli kabel jest uszkodzony. Jeżeli kabel jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez serwis albo wykwalifikowanego elektryka, c...