Bartscher 105848 IK 20TC Instruction Manual

Summary of 105848 IK 20TC

  • Page 1

    105848 gebrauchsanleitung induktionskocher ik 20tc seite 1 bis 20 instruction manual induction cooker ik 20tc from page 21 to 40 mode d’emploi réchaud à induction ik 20tc de page 41 à page 60 gebruiksaanwijzing inductiekookplaat ik 20tc blz. 121 t/m 140 instrukcja obsługi kuchenka indukcyjna ik 20tc...

  • Page 2

    - 1 - deutsch original-bedienungsanleitung inhaltsverzeichnis 1. Sicherheit ................................................................................................................... 2 1.1 sicherheitshinweise .....................................................................................

  • Page 3: 1. Sicherheit

    - 2 - bedienungsanleitung vor inbetriebnahme lesen und griffbereit am gerät aufbewahren! Diese bedienungsanleitung beschreibt die installation, bedienung und wartung des gerätes und dient als wichtige informationsquelle und nachschlagewerk. Die kenntnis aller in ihr enthaltenen sicherheitshinweise u...

  • Page 4: 1.2 Symbolerklärung

    - 3 - • zur vermeidung von gefährdungen und zur sicherung der optimalen leistung dürfen am gerät weder veränderungen noch umbauten vorgenommen werden, die durch den hersteller nicht ausdrücklich genehmigt worden sind. • achten sie darauf, dass das netzkabel nicht mit wärmequellen bzw. Scharfen kante...

  • Page 5: 1.3 Gefahrenquellen

    - 4 - warnung! Heiße oberflÄche! Dieses symbol macht auf die heiße oberfläche des gerätes während des betriebes aufmerksam. Bei nichtbeachten besteht verbrennungsgefahr! Zur vermeidung der gefahr die aufgeführten anweisungen befolgen vorsicht! Dieses symbol kennzeichnet möglicherweise gefährliche si...

  • Page 6

    - 5 - nehmen sie das gerät nicht mit feuchten händen oder auf nassem boden stehend in betrieb. Ziehen sie den netzstecker aus der steckdose, - wenn sie das gerät nicht benutzen, - wenn während des betriebes eine störung auftritt, - bevor sie das gerät reinigen. Gefahr! Erstickungsgefahr! Zur vermeid...

  • Page 7

    - 6 - warnung! Explosionsgefahr! Zur vermeidung der gefahr die aufgeführten anweisungen befolgen: keine brennbaren (entzündlichen) kunststoffgefäße, sauren oder alkalischen materialien oder stoffe in die nähe des gerätes bringen, da es die gerätelebensdauer verkürzen könnte und beim einschalten die ...

  • Page 8

    - 7 - 1.4 bestimmungsgemäße verwendung die betriebssicherheit des gerätes ist nur bei bestimmungsgemäßer verwendung entsprechend der angaben in der bedienungsanleitung gewährleistet alle technischen eingriffe, auch die montage und die instandhaltung sind ausschließlich von qualifiziertem kundendiens...

  • Page 9: 2. Allgemeines

    - 8 - 2. Allgemeines 2.1 haftung und gewährleistung alle angaben und hinweise in dieser bedienungsanleitung wurden unter berücksichtigung der geltenden vorschriften, des aktuellen ingenieurtechnischen entwicklungsstandes sowie unserer langjährigen erkenntnisse und erfahrungen zusammengestellt. Die Ü...

  • Page 10: 3.1 Transportinspektion

    - 9 - 3. Transport, verpackung und lagerung 3.1 transportinspektion lieferung bei erhalt unverzüglich auf vollständigkeit und transportschäden prüfen. Bei äußerlich erkennbarem transportschaden lieferung nicht oder nur unter vorbehalt entgegen nehmen. Schadensumfang auf transportunterlagen/liefersch...

  • Page 11: 4. Technische Daten

    - 10 - 4. Technische daten 4.1 technische angaben bezeichnung induktionskocher ik 20tc art.-nr.: 105848 material: kochfäche: glas, gehäuse: edelstahl timer: 0 - 180 min. Temperaturbereich: 60 °c bis 240 °c leistungsstufen: 8 (500 bis 2000 w) anschlusswert: 2000 w / 220-240 v 50/60 hz abmessungen: b ...

  • Page 12

    - 11 - 4.3 funktionen der bedienelemente und anzeigen ① anzeige betriebsmodus → hier wird angezeigt, in welchem betriebsmodus sich das gerät befindet (leistung, leistung + zeit, temperatur, temperatur + zeit) ② digitalanzeige leistungs-, zeit- oder temperaturwert → hier werden die gewählten einstell...

  • Page 13: 5. Installation

    - 12 - 5. Installation 5.1 aufstellung • packen sie das gerät aus und entfernen sie sämtliches verpackungsmaterial. Vorsicht! Entfernen sie niemals das typenschild und warnhinweise vom gerät. • stellen sie das gerät auf eine feste, trockene, ebene, wasserresistente und hitzebeständige fläche. • stel...

  • Page 14: 6. Bedienung

    - 13 - 6. Bedienung 6.1 funktionsweise von induktionskochstellen bei induktionskochern wird an eine leiterspule unterhalb des glases eine elektrische spannung angelegt. Dabei entstehen magnetfelder, die durch einen physikalischen effekt direkt den topfboden erwärmen. Das bedeutet zeit- und energieer...

  • Page 15

    - 14 - aufgrund der besonderen funktionsweise des induktionskochfeldes eignet sich nur kochgeschirr mit einem magnetisierbaren boden. Um bessere resultate zu erzielen, sollten nur pfannen/töpfe mit einer aufstandsfläche von > 12 cm bis 26 cm genutzt werden. Z. Beispiel induktionskochtöpfe, 9-teilige...

  • Page 16: 6.3 Bedienungshinweise

    - 15 - 6.3 bedienungshinweise • reinigen sie das gerät vor dem ersten gebrauch. Beachten sie die hinweise im abschnitt 7 „reinigung“. Vorsicht! Kochgeschirr nicht ohne kochgut auf das kochfeld stellen. Das erhitzen eines leeren topfes oder einer leeren pfanne aktiviert den Überhitzungsschutz, es ert...

  • Page 17

    - 16 - betriebsmodus leistung • drücken sie die funktionswahltaste . Das gerät schaltet in den leistungsmodus. Der voreingestellte wert von 1300 w erscheint in der digitalanzeige. Die funktionswahltaste leuchtet konstant und das gerät ist im betrieb. Die anzeigen „power“ und die anzeige topferkennun...

  • Page 18

    - 17 - • durch die speicherfunktion des gerätes bleibt dabei die vorher eingestellte leistung unverändert. • die anzeigen „power“ und „timer“ leuchten auf. Die dauer wird in minutenschritten heruntergezählt, wobei in der digitalanzeige abwechselnd der leistungswert und die verbleibende zeit angezeig...

  • Page 19

    - 18 - • die anzeigen „temp“ und „timer“ leuchten auf. Die dauer wird in minutenschritten heruntergezählt, wobei in der digitalanzeige abwechselnd der temperaturwert und die verbleibende zeit angezeigt werden. • ist die zeit abgelaufen, ertönt ein akustisches signal und das gerät schaltet automa- ti...

  • Page 20: 7. Reinigung

    - 19 - 7. Reinigung vorsicht! Vor der reinigung das gerät von der stromversorgung trennen (netzstecker ziehen!). Das gerät ist nicht für das direkte absprühen mit einem wasserstrahl geeignet. Verwenden sie daher keinen druckwasserstrahl, um dieses gerät zu reinigen! Achten sie darauf, dass kein wass...

  • Page 21: 9. Entsorgung

    - 20 - 9. Entsorgung altgeräte das ausgediente gerät ist am ende seiner lebensdauer entsprechend den nationalen bestimmungen zu entsorgen. Es empfiehlt sich, mit einer auf entsorgung spezialisierten firma kontakt aufzunehmen, oder sich mit der entsorgungsabteilung ihrer kommune in verbindung zu setz...

  • Page 22: Gb/uk

    - 21 - english translation of the original instruction manual table of contents 1.Safety ........................................................................................................................ 22 1.1 safety instructions ..................................................................

  • Page 23: 1.Safety

    - 22 - read these instructions before using and keep them available at all times! This instruction manual contains information about the installation, operation and maintenance of the device and should be consulted as an important source of information and reference guide. Awareness of the safety in...

  • Page 24: 1.2 Key To Symbols

    - 23 - • to prevent hazards and to ensure optimum efficiency, no modifications or alterations to the device that are not explicitly approved by the manufacturer may be undertaken. • never allow the power cable to come into contact with heat sources or sharp edges. The power cable should not hang ove...

  • Page 25: 1.3 Hazard Sources

    - 24 - warning! Hot surface! This symbol is a warning that the device surface is hot when in use. Ignoring this warning may result in burns! To avoid them please follow the instructions. Caution! This symbol highlights dangerous situations which could lead to light injuries, or damage, malfunction, ...

  • Page 26

    - 25 - never operate the device with moist hands or standing on wet floor. Remove the plug from its socket: - when the device is not used, - in case of anomalies during operation, - before cleaning. Danger! Suffocation hazard! To avoid the hazard results please follow the instructions below. Prevent...

  • Page 27

    - 26 - warning! Explosion hazard! To avoid the hazard results please follow the instructions below. Do not place any flammable plastic containers or acidic and basic materials near the device as it may limit its life and cause deflagration during the activation. Do not heat closed containers, e.G. C...

  • Page 28: .4 Intended Use

    - 27 - 1 .4 intended use safe operation is only guaranteed when using the device for its intended purpose. Any technical interventions, as well as assembly and maintenance are to be made by a qualified customer service only. The device is not suitable for continuous commercial use. The device is int...

  • Page 29: 2. General Information

    - 28 - 2. General information 2.1 liability and warrantees all the information and instructions in this manual take into account standard safety regulations, current levels of technical engineering as well as the expertise and experience we have developed over the years. The instruction manual was t...

  • Page 30: 3.1 Delivery Check

    - 29 - 3. Transport, packaging and storage 3.1 delivery check please check the delivery upon completeness and transport damage immediately after receipt. In case of visible damage do not accept or accept the delivery with reservation only. Note the extent of damage on the carrier’s bill of delivery....

  • Page 31: 4. Technical Data

    - 30 - 4. Technical data 4.1 technical data name induction cooker ik 20tc code-no.: 105848 material: glass hob, stainless steel body timer: 0 - 180 min temperature range: 60 °c - 240 °c power levels: 8 (500 - 2000 w) power: 2000 w / 220-240 v 50/60 hz dimensions: w 329 x d 340 x h 64 mm weight: 3.35...

  • Page 32

    - 31 - 4.3 functions of control elements and indicators ① operation mode indicator → it indicates the current mode of the device’s operation (power, power + timer, temp, temp + timer) ② digital display of power, time and temperature → it indicates selected settings ③ pan detection indicator → it fla...

  • Page 33: 5. Installation

    - 32 - 5. Installation 5.1 positioning • before the operation unpack the device and remove all package material. Caution! Never remove the rating plate and any warning signs from the device. • place the device on top of an even, stable, dry, and water-resistant surface which supports the weight of t...

  • Page 34: 6. Operation

    - 33 - 6. Operation 6.1 functionality of induction cookers with induction cooker, an electric voltage is applied on a conductor spool beneath the glass. This creates magnetic fields, which directly heat up the bottom of the cookware through a physical effect. This means saving time and energy, becau...

  • Page 35

    - 34 - due to the particular nature of the induction field, the cookware must have a plane magnetic bottom (a magnet must stick to it). We recommend only pots/pans with the bottom diameter between 12 cm and 26 cm for better results. E.G. Induction cookware, 9-piece cooking pot set chromium-nickel st...

  • Page 36: 6.3 Operation Instructions

    - 35 - 6.3 operation instructions • before the device operation clean it according to the instructions in section 7 „cleaning “. Caution! Do not place empty cookware on the cooking surface. Heating an empty pot or pan will activate the overheating protection mechanism, an audio signal will sound and...

  • Page 37

    - 36 - power mode • press the function key . The device switches to the power mode. Pre-set value of 1300 w is displayed. The function key is lit constantly and the device is in the operation mode. „power“ and pan detection indicators are lit. • if the function key is not pressed within 1 minute, an...

  • Page 38

    - 37 - • thanks to the device’s memory function, the previously set power level will remain unchanged. • „power“ and „timer“ indicator lights will come on. The time is counted down at 1-minute intervals, whereas the digital display shows alternately the power value and the remaining time. • when the...

  • Page 39

    - 38 - • „temp“ and „timer“ indicator lights will come on. The time is counted down at 1-minute intervals, whereas the digital display shows alternately the temperature value and the remaining time. • when the set time runs out, an audio signal will sound and the device will be automati- cally switc...

  • Page 40: 7. Cleaning

    - 39 - 7. Cleaning caution! Disconnect the unit from the power supply (unplug!) before cleaning. The unit is not designed to be rinsed with running water. Do not use a pressure washer to clean the device! Be careful and do not let the water into the unit. O clean the device regularly. O wipe the hou...

  • Page 41: 9. Waste Disposal

    - 40 - 9. Waste disposal discarding old devices at the end of its service life the discarded device has to be disposed in accordance with the national regulations. It is advisable to contact a company which is specialized in waste disposal, or just contact the local disposal service in your communit...

  • Page 42: F/b/ch

    - 41 - franÇais traduction du mode d'emploi original table des matières 1. Sécurité .................................................................................................................... 42 1.1 consignes de sécurité .........................................................................

  • Page 43: 1. Sécurité

    - 42 - avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement la notice et la conserver en un lieu facilement accessible ! La présente notice d´utilisation décrit l´installation, la manipulation et la maintenance de l´appareil, elle sert de source d´informations et d´ouvrage de référence. La connaissance e...

  • Page 44

    - 43 - • pour éviter tout risque et garantir une performance optimale de l´appareil, celui-ci ne doit être ni modifié ni transformé sans autorisation exprès du fabricant. • eviter tout contact du câble avec des sources de chaleur et des objets pointus. Ne pas laisser le câble pendre d’une table ou d...

  • Page 45

    - 44 - avertissement ! Surfaces chaudes ! Ce symbole en avertit l’utilisateur durant le fonctionnement de l’appareil. Tout non-respect entraine des risques de brûlures! Pour réduire les risques, respectez les instructions qui la suivent. Attention ! Cette indication désigne des situations dangereuse...

  • Page 46

    - 45 - ne jamais utiliser l’appareil avec les mains humides ou en vous tenant sur un sol mouillé. Retirez la fiche de la prise, - si vous n'utilisez pas l'appareil, - en cas de mauvais fonctionnement au cours de l‘utilisation, - avant de nettoyer l'appareil. Danger! Risques d’étouffement ! Afin d’év...

  • Page 47

    - 46 - avertissement ! Risques d'explosion ! Afin d’éviter les conséquences de ces risques, veuillez suivre les instructions suivantes. A proximité de l’appareil ne laisser aucun matériau inflammable (très inflammable), récipient en plastique, matériaux acides ou basiques, car cela peut raccourcir l...

  • Page 48: .4 Utilisation Conforme

    - 47 - 1 .4 utilisation conforme la sécurité de fonctionnement de l´appareil est garantie uniquement lors de l´utilisation conforme de celui-ci. Toutes les interventions techniques, également le montage et la mise en état doivent être uniquement effectués par le service après-vente qualifié. L’appar...

  • Page 49: 2. Généralités

    - 48 - 2. Généralités 2.1 responsabilité et garantie toutes les indications et consignes contenues dans la présente notice d´utilisation ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de développe- ment technique ainsi que de nos connaissances et expériences de plusi...

  • Page 50: 3.2 Emballage

    - 49 - 3. Transport, emballage et stockage 3.1 inspection suite au transport vérifier l´intégralité et l´absence de dommages dus au transport dès réception du produit. En cas de dommages identifiables extérieurement dus au transport, refuser ou accepter le produit livré uniquement sous réserve. Note...

  • Page 51: 4. Données Techniques

    - 50 - 4. Données techniques 4.1 données techniques nom réchaud à induction ik 20tc code-no. : 105848 matériaux : surface de cuisson: verre, enceinte : acier inoxydable minuteur : 0 - 180 min. Plage des températures : 60 °c à 240 °c degrés de puissance : 8 (500 do 2000 w) valeurs d’alimentation : 20...

  • Page 52

    - 51 - 4.3 fonctions des éléments de commande et affichage ① indicateur de mode de fonctionnement → indique le mode de fonctionnement en cours (puissance, puissance + temps, température, température + temps) ② affichage digital de la valeur de puissance, de temps ou de température → indique les régl...

  • Page 53: 5. Installation

    - 52 - 5. Installation 5.1 dispositions • avant de commencer l’utilisation, déballer l’appareil et retirer tous les matériaux d’emballage. Attention ! Ne jamais retirer de l’appareil les plaques signalétiques et les étiquettes d’avertissement. • placer l’appareil sur une surface résistante aux haute...

  • Page 54: 6. Utilisation

    - 53 - 6. Utilisation 6.1 mode de fonctionnement des plaques de cuisson à induction une tension électrique est induite aux bornes d’une bobine conductrice en dessous du verre vitrocéramique. Lors de ce processus, des champs magnétiques sont créés qui chauffent directement le fond de la casserole par...

  • Page 55

    - 54 - en raison du type particulier d’action du champ d'induction, seuls conviennent les ustensiles permettant une réception magnétique. Afin d’obtenir de meilleurs résultats, n’utilisez que des poêles /cocottes dont le fond possède un diamètre compris entre 12 cm et 26 cm. Par exemple casseroles à...

  • Page 56

    - 55 - 6.3 indications concernant l’utilisation • avant de commencer l’utilisation, l'appareil doit être nettoyé. Veuillez vous conformer aux indications du point 7 "nettoyage”. Attention ! Ne placez pas de récipient vide sur la surface de cuisson. L’échauffement d’une cocotte vide ou d’une poêle vi...

  • Page 57

    - 56 - la fonction puissance • presser la touche de sélection de fonction . L’appareil se met en mode puissance. La valeur présélectionnée de 1300 w s’affiche sur l’écran. La t ouche de sélection de fonction s’allume en continue et l’appareil se trouve en mode de fonctionnement. Le témoin „power“ s’...

  • Page 58

    - 57 - • grâce à la mémoire de l’appareil, les réglages précédents de température resteront inchangés. • les témoins „power“ et „timer“ s’allument. Le temps est compté à rebours en affichant les intervalles d’une minute tandis que l'affichage numérique indique en alternance la puissance et le temps ...

  • Page 59

    - 58 - • les témoins „temp“ et „timer“ s’allument. Le temps est compté à rebours en affichant les intervalles d’une minute tandis que l'affichage numérique indique en alternance la température et le temps restant. • après l’écoulement de la durée sélectionnée, un signal sonore est émis et l’appareil...

  • Page 60: 7. Nettoyage

    - 59 - 7. Nettoyage atention ! Avant de nettoyer l’appareil, vous devez le débrancher de l’alimentation électrique (retirer la fiche!). L’appareil n’est pas adapté à un rinçage direct à l’eau. Par conséquent, ne pas utiliser de jet d’eau sous pression pour nettoyer l’appareil ! Veillez à ce que l’ea...

  • Page 61

    - 60 - 9. Elimination des éléments usés appareils usagés procéder à l´élimination de l´appareil usagé à la fin de sa durée de vie conformément aux prescriptions nationales. Il est recommandé de contacter une entreprise spécialisée dans la gestion des éléments usés ou de contacter le département d’él...

  • Page 62

    - 121 - nederlands vertaling van de originele gebruiksaanwijzing inhoudsopgave 1. Veiligheid ............................................................................................................... 122 1.1 veiligheidsaanwijzingen ..................................................................

  • Page 63: 1. Veiligheid

    - 122 - lees voor het gebruik de gebruiksaanwijzing door en bewaar hem op een goed bereikbare plaats! Deze gebruiksaanwijzing bevat de beschrijving van de installatie, de bediening en het onderhoud van het apparaat en dient als belangrijke informatiebron en naslagwerk. De kennis en het in acht nemen...

  • Page 64: 1.2 Symboolverklaring

    - 123 - • gebruik uitsluitend accessoires en onderdelen die door de fabrikant worden aanbevolen. De garantie vervalt als er andere accessoires worden gebruikt, ze kunnen gevaarlijk zijn voor de gebruiker, schade aan het apparaat veroorzaken en leiden tot lichamelijke letsel. • om gevaren te vermijde...

  • Page 65: 1.3 Gevarenbronnen

    - 124 - waarschuwing! Heet oppervlak! Dit symbool waarschuwt ervoor dat het werkende apparaat een heet oppervlak heeft. Veronachtzaming van de waarschuwing kan verbranding veroorzaken! Houd u aan de aangebrachte aanwijzingen om het gevaar te voorkomen. Voorzichtig! Dit symbool wijst op de mogelijkhe...

  • Page 66

    - 125 - het apparaat nooit aan de voedingskabel verplaatsen, optillen of voortbewegen. Trek de stekker uit het stopcontact - als u het apparaat niet gebruikt; - als er tijdens het gebruik storingen optreden; - vóór reiniging van het apparaat. Gevaar! Verstikkingsgevaar! Houd u aan onderstaande aanwi...

  • Page 67

    - 126 - waarschuwing! Ontploffingsgevaar! Houd u aan onderstaande aanwijzingen om gevaar te voorkomen. In de buurt van het apparaat mogen zich geen brandbare (licht ontvlambare) plastic containers, zure of basische materialen bevinden. Deze kunnen de levensduur van apparaat verkorten en ontploffings...

  • Page 68: 1.4 Reglementair Gebruik

    - 127 - 1.4 reglementair gebruik de veiligheid is alleen dan gegarandeerd als het apparaat gebruikt wordt in overeenstemming met zijn bestemming. Alle technische ingrepen, ook de montage en het onderhoud, mogen uitsluitend worden uitgevoerd door de gekwalificeerde klantenservice. Dit apparaat is nie...

  • Page 69: 2. Algemeen

    - 128 - 2. Algemeen 2.1 aansprakelijkheid en vrijwaring alle gegevens en tips die zijn opgenomen in deze gebruiksaanwijzing zijn samengesteld rekening houdend met de geldende voorschriften, de actuele technische stand van zaken en onze langdurige inzichten en ervaring. Ook de tekst van deze gebruiks...

  • Page 70: 3.2 Verpakking

    - 129 - 3. Transport, verpakking en bewaring 3.1 controle bij aflevering als het apparaat afgeleverd is, onmiddellijk controleren of het compleet en zonder transportschade is. Als er duidelijk zichtbare transportschade is, het geleverde apparaat niet of alleen onder voorbehoud aannemen. De schade op...

  • Page 71: 4. Specificaties

    - 130 - 4. Specificaties 4.1 technische gegevens naam inductiekookplaat ik 20tc art. Nr.: 105848 materiaal: kookvlak: glas, behuizing: rvs timer: 0 – 180 min temperatuurbereik: 60 °c tot 240 °c vermogensniveaus: 8 (500 tot 2000 w) aansluitwaarden: 2000 w / 220-240 v 50/60 hz afmetingen: b 329 x d 34...

  • Page 72

    - 131 - 4.3 functies van de bedieningselementen en indicatoren ① indicator werkingsmodus → toont de actuele werkingsmodus van het apparaat (vermogen, vermogen + tijd, temperatuur, temperatuur + tijd) ② de digitale display van de waarden van het vermogen, de tijd of de temperatuur → toont de gekozen ...

  • Page 73: 5. Installatie

    - 132 - 5. Installatie 5.1 plaatsing • pak het apparaat uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal. Voorzichtig! Verwijder nooit het typeplaatje en waarschuwingsaanduidingen van het apparaat. • plaats het apparaat op een vlakke, stabiele, droge en watervaste ondergrond die bestand is tegen hoge te...

  • Page 74: 6. Bediening

    - 133 - 6. Bediening 6.1 werking van inductiekookplaten bij inductiekookplaat wordt een geleiderspoel onder de glaskeramiek onder spanning gezet. Hierbij ontstaan magneetvelden, die door een natuurkundig effect direct de bodem van de pan verwarmen. Dit betekent tijd- en energiebesparing, omdat niet,...

  • Page 75

    - 134 - vanwege de specifieke werkingswijze van een inductiekookveld is alleen kookgerei met een magnetische bodem geschikt. Gebruik alleen koekenpannen/pannen met een bodemdoorsnede tussen de 12 en 26 cm om het beste resultaat te bereiken. Bijvoorbeeld inductiekookpannen, 9-delige kookpannenset chr...

  • Page 76

    - 135 - 6.3 aanwijzingen voor de bediening • maak het apparaat voor het eerste gebruik schoon. Houd u aan de aanwijzingen uit hoofdstuk 7 "reiniging". Voorzichtig! Zet geen leeg kookgerei op het kookvlak. Wanneer u een lege pan of koekenpan verwarmt, wordt de beveiliging tegen oververhitting geactiv...

  • Page 77

    - 136 - werkingsmodus vermogen • druk op de functiekeuzeknop . Het apparaat schakelt over op werkingsmodus vermogen. De vooringestelde waarde van 1300 w verschijnt op de display. De functiekeuzeknop brandt continu en het apparaat bevindt zich in de werkingsmodus. De indicatoren "power" en de panherk...

  • Page 78

    - 137 - • het ingestelde vermogensniveau blijft dankzij het geheugen van het apparaat ongewijzigd. • de indicators "power" en "timer" branden. De tijd wordt afgeteld in stappen van een minuut en op de display worden afwisselend de vermogenswaarde en de resterende tijd getoond. • als de ingestelde ti...

  • Page 79

    - 138 - • de indicators "temp" en "timer" branden. De tijd wordt afgeteld in stappen van een minuut en op de display worden afwisselend de temperatuur en de resterende tijd getoond. • als de ingestelde tijd is verstreken, hoort u een geluidssignaal en het apparaat schakelt automatisch uit. Alleen de...

  • Page 80: 7. Reiniging

    - 139 - 7. Reiniging voorzichtig! Koppel het apparaat los van het elektriciteitsnet (trek de stekker eruit!) voordat u begint met schoonmaken. Het apparaat is niet geschikt om met een directe waterstraal af te spoelen. In verband hiermee mag u geen hogedruk waterstraal gebruiken om het apparaat te r...

  • Page 81: 9. Afvalverwijdering

    - 140 - 9. Afvalverwijdering oude apparaten het gebruikte apparaat moet worden verwijderd in overeenstemming met in uw land geldende voorschriften. Aanbevolen wordt om contact op te nemen met een bedrijf dat gespecialiseerd is in verwijdering. Gevaar! Gevaar voor elektrische schokken! Om misbruik en...

  • Page 82

    - 201 - polski tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi spis tre ś ci 1. Bezpiecze ń stwo .................................................................................................... 202 1.1 wskazówki dotycz ą ce bezpiecze ń stwa ...............................................................

  • Page 83: 1. Bezpiecze

    - 202 - przed rozpocz ę ciem u ż ytkowania nale ż y przeczyta ć instrukcj ę obsługi, a nast ę pnie przechowywa ć j ą w dost ę pnym miejscu! Niniejsza instrukcja obsługi zawiera opis instalacji urz ą dzenia, jego obsługi oraz konserwacji i słu ż y jako wa ż ne ź ródło informacji oraz poradnik. Znajom...

  • Page 84: 1.2 Wyja

    - 203 - • o ile nie uzyskano wyra ź niej zgody producenta, zabrania si ę dokonywa ć jakichkol- wiek zmian lub modyfikacji urz ą dzenia, aby unikn ąć ewentualnych zagro ż e ń i zapewni ć optymalne działanie. • nie dopuszcza ć do kontaktu przewodu zasilaj ą cego ze ź ródłami ciepła i ostrymi kraw ę dz...

  • Page 85: 1.3

    - 204 - uwaga! Gor Ą ca powierzchnia! Symbol ostrzega przed gor ą c ą powierzchni ą urz ą dzenia podczas jego pracy. Lekcewa ż enie ostrze ż enia grosie poparzeniem! W celu unikni ę cia skutków zagro ż enia nale ż y przestrzega ć zamieszczonych wskazówek. Ostro Ż nie! Ten symbol sygnalizuje mo ż liw...

  • Page 86

    - 205 - nigdy nie obsługiwa ć urz ą dzenia wilgotnymi r ę koma lub stoj ą c na mokrej posadzce. Wyci ą gn ąć wtyczk ę z gniazdka, - gdy urz ą dzenie nie jest u ż ywane, - gdy podczas u ż ytkowania wyst ą pi ą zakłócenia, - przed czyszczeniem urz ą dzenia. Zagro Ż enie! Niebezpiecze ń stwo uduszenia ...

  • Page 87

    - 206 - ostrze Ż enie! Zagro ż enie wybuchem! W celu unikni ę cia skutków zagro ż enia nale ż y przestrzega ć poni ż szych wskazówek. W pobli ż u urz ą dzenia nie mog ą si ę znajdowa ć ż adne palne (łatwo zapalne) pojemniki plastikowe, materiały kwa ś ne lub zasadowe, poniewa ż mo ż e to skróci ć ż ...

  • Page 88: 1.4 U

    - 207 - 1.4 u ż ytkowanie zgodnie z przeznaczeniem urz ą dzenie pracuje bezpiecznie tylko wtedy, kiedy jest u ż ywane zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Wszelka ingerencja w urz ą dzenie, jego monta ż oraz prace konserwacyjne, musi wykonywa ć odpowiedni serwis specjalistyczny. Urz ą dzenie to nie jest...

  • Page 89: 2. Informacje Ogólne

    - 208 - 2. Informacje ogólne 2.1 odpowiedzialno ść i gwarancja wszystkie informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi zostały zestawione przy uwzgl ę dnieniu obowi ą zuj ą cych przepisów, aktualnej wiedzy konstruktorskiej i in ż ynierskiej oraz naszej wiedzy, a tak ż e naszych wieloletnich do ...

  • Page 90: 3.1 Kontrola Dostawy

    - 209 - 3. Transport, opakowanie i magazynowanie 3.1 kontrola dostawy po dotarciu dostawy nale ż y niezwłocznie sprawdzi ć , czy urz ą dzenie jest kompletne i czy nie zostało uszkodzone podczas transportu. W przypadku stwierdzenia widocznych uszkodze ń transportowych, nale ż y odmówi ć przyj ę cia u...

  • Page 91: 4. Parametry Techniczne

    - 210 - 4. Parametry techniczne 4.1 dane techniczne nazwa kuchenka indukcyjna ik 20tc nr art.: 105848 materiał: powierzchnia do gotowania: szkło, obudowa: stal szlachetna timer: 0 - 180 min. Zakres temperaturowy: 60 °c do 240 °c stopnie mocy: 8 (500 do 2000 w) warto ś ci przył ą czeniowe: 2000 w / 2...

  • Page 92: Ników

    - 211 - 4.3 funkcje elementów obsługi i wska ź ników ① wska ź nik trybu pracy → wskazuje bie żą cy tryb pracy urz ą dzenia (moc, moc + czas, temperatura, temperatura + czas) ② cyfrowy wy ś wietlacz warto ś ci mocy, czasu lub temperatury → wskazuje wybrane ustawienia ③ wska ź nik rozpoznania garnka →...

  • Page 93: 5. Instalacja

    - 212 - 5. Instalacja 5.1 ustawianie • rozpakowa ć urz ą dzenie i usun ąć materiał opakowaniowy. Ostro Ż nie! Nigdy nie usuwa ć z urz ą dzenia tabliczki znamionowej i oznakowa ń ostrzegawczych. • ustawi ć urz ą dzenie na równym, stabilnym, suchym i wodoodpornym podło ż u odpornym na wysok ą temperat...

  • Page 94: 6. Obsługa

    - 213 - 6. Obsługa 6.1 sposób działania indukcyjnych stref grzewczych w kuchenkach indukcyjnych do zezwoju przewodu pod szkłem doprowadzane jest napi ę cie elektryczne. Powstaj ą przy tym pola magnetyczne, które poprzez efekt fizyczny bezpo ś rednio ogrzewaj ą garnek. Oznacza to oszcz ę dno ść czasu...

  • Page 95

    - 214 - ze wzgl ę du na szczególny rodzaj działania pola indukcyjnego odpowiednie s ą tylko naczynia do gotowania z dnem umo ż liwiaj ą cym magnetyzowanie. W celu uzyskania lepszych rezultatów nale ż y stosowa ć tylko patelnie/garnki o ś rednicy dna od 12 cm do 26 cm. Na przykład garnki indukcyjne, ...

  • Page 96: 6.3 Wskazówki Dotycz

    - 215 - 6.3 wskazówki dotycz ą ce obsługi • przed rozpocz ę ciem u ż ytkowania urz ą dzenie nale ż y oczy ś ci ć . Uwzgl ę dni ć wskazówki zawarte w punkcie 7 „czyszczenie“. Ostro Ż nie! Nie ustawia ć pustych naczy ń do gotowania na powierzchni do gotowania. Rozgrzewanie pustego garnka lub pustej pa...

  • Page 97

    - 216 - tryb pracy moc • nacisn ąć przycisk wyboru funkcji . Urz ą dzenie przeł ą cza si ę na tryb moc. Wst ę pnie ustawiona warto ść 1300 w zostaje wy ś wietlona na wy ś wietlaczu. Przycisk wyboru funkcji ś wieci ci ą gle i urz ą dzenie znajduje si ę w trybie pracy. Ś wiec ą wska ź niki „power“ i w...

  • Page 98

    - 217 - • dzi ę ki pami ę ci urz ą dzenia wcze ś niejsze ustawienie stopnia mocy pozostanie niezmienione. • za ś wiec ą si ę wska ź niki „power“ i „timer“. Czas jest odliczany w dół w minutowych odst ę pach, przy czym na cyfrowym wy ś wietlaczu pojawia si ę naprzemiennie warto ść mocy i pozostały cz...

  • Page 99

    - 218 - • za ś wiec ą si ę wska ź niki „temp“ i „timer“. Czas jest odliczany w dół w minutowych odst ę pach, przy czym na cyfrowym wy ś wietlaczu pojawia si ę naprzemiennie warto ść temperatury i pozostały czas. • po upływie ustawionego czasu nast ę puje wyemitowanie sygnału d ź wi ę kowego i urz ą ...

  • Page 100: 7. Czyszczenie

    - 219 - 7. Czyszczenie ostro Ż nie! Przed czyszczeniem odł ą czy ć urz ą dzenie od zasilania elektrycznego (wyci ą gn ąć wtyczk ę !). Urz ą dzenie nie jest przystosowane do spłukiwania bezpo ś rednim strumieniem wody. W zwi ą zku z tym do oczyszczania urz ą dzenia nie nale ż y u ż ywa ć strumienia p...

  • Page 101: 9. Utylizacja

    - 220 - 9. Utylizacja stare urz ą dzenia po zako ń czeniu okresu eksploatacji, stare urz ą dzenie nale ż y podda ć utylizacji, zgodnie z obowi ą zuj ą cymi w danym kraju regulacjami. Zalecamy skontaktowa ć si ę ze specjalistyczn ą firm ą lub nawi ą za ć kontakt z komórk ą ds. Utylizacji we władzach ...