Bartscher A150513 Instruction Manual

Other manuals for A150513: Instruction Manual
Manual is about: Rice cooker for 25 – 40 persons

Summary of A150513

  • Page 1

    A150513 bedienungsanleitung reiskocher für 25 – 40 personen seite 1 bis 14 instruction manual rice cooker for 25 – 40 persons from page 15 to 28 mode d’emploi cuiseur de riz pour 25 à 40 personnes de page 29 à page 42 gebruiksaanwijzing rijstkoker voor 25 - 40 personen blz. 43 t/m 56 instrukcja obsł...

  • Page 3: D/a/ch

    - 1 - deutsch original-bedienungsanleitung bedienungsanleitung vor inbetriebnahme lesen und griffbereit am gerät aufbewahren! 1. Allgemeines ............................................................................................................... 2 1.1 informationen zur bedienungsanleitung ......

  • Page 4: 1. Allgemeines

    - 2 - 1. Allgemeines 1.1 informationen zur bedienungsanleitung diese bedienungsanleitung beschreibt die installation, bedienung und wartung des gerätes und dient als wichtige informationsquelle und nachschlagewerk. Die kenntnis aller in ihr enthaltenen sicherheitshinweise und handlungsanweisungen sc...

  • Page 5: Hinweis!

    - 3 - 1.3 haftung und gewährleistung alle angaben und hinweise in dieser bedienungsanleitung wurden unter berücksichtigung der geltenden vorschriften, des aktuellen ingenieurtechnischen entwicklungsstandes sowie unserer langjährigen erkenntnisse und erfahrungen zusammengestellt. Die Übersetzungen de...

  • Page 6: 2. Sicherheit

    - 4 - 2. Sicherheit dieser abschnitt bietet einen Überblick über alle wichtigen sicherheitsaspekte. Zusätzlich sind in den einzelnen kapiteln konkrete sicherheitshinweise zur abwendung von gefahren gegeben und mit symbolen gekennzeichnet. Darüber hinaus sind am gerät befindliche piktogramme, schilde...

  • Page 7: Achtung!

    - 5 - o kinder dürfen nicht mit dem gerät spielen. O reinigung und benutzerwartung dürfen nicht durch kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 jahre und werden beaufsichtigt. O kinder jünger als 8 jahre sind vom gerät und der anschlussleitung fernzuhalten. O bewahren sie diese b...

  • Page 8: 3.1 Transportinspektion

    - 6 - 3. Transport, verpackung und lagerung 3.1 transportinspektion lieferung bei erhalt unverzüglich auf vollständigkeit und transportschäden prüfen. Bei äußerlich erkennbarem transportschaden lieferung nicht oder nur unter vorbehalt entgegen nehmen. Schadensumfang auf transportunterlagen/liefersch...

  • Page 9: 4. Technische Daten

    - 7 - 4. Technische daten 4.1 baugruppenübersicht ① außentopf ② innentopf ③ deckel ④ deckelgriff ⑤ abstandhalter / anbrennschutz ⑥ bedienblende ⑦ ein-/aus schalter ⑧ anzeige grün „warmhalten“ ⑨ anzeige rot „kochen“ ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑧ ⑨ ⑦.

  • Page 10: 4.2 Technische Angaben

    - 8 - 4.2 technische angaben bezeichnung reiskocher für 25 – 40 personen art.-nr.: a150513 ausführung gehäuse edelstahl ausführung innentopf: antihaftbeschichtet anschlusswert: 1,95 kw / 230 v ~ 50 hz volumen (innentopf): 8 liter reismenge (maximal): 6 messbecher abmessungen: außentopf: Ø 384 mm, h ...

  • Page 11

    - 9 - • keine zubehör- und ersatzteile verwenden, die nicht vom hersteller empfohlen wurden. Diese könnten eine gefahr für den benutzer darstellen oder schäden am gerät verursachen und zu personenschäden führen, zudem erlischt die gewährleistung. • gerät während des betriebes nicht bewegen und nicht...

  • Page 12: 5.3 Bedienung

    - 10 - 5.3 bedienung • bevor sie den reiskocher zum ersten mal benutzen, den herausnehmbaren innentopf und den inneren deckel mit einer warmen seifenlauge spülen, abspülen und gut abtrocknen. Achtung! Vor gebrauch sicherstellen, dass der innentopf außen trocken und sauber ist. • inneres und Äußeres ...

  • Page 13

    - 11 - • stecker in eine geerdete einzelsteckdose einstecken. • ein-/aus schalter betätigen (nach unten drücken). Die rote anzeige „kochen“ leuchtet auf. • wenn der reis fertig gekocht ist, schaltet der ein-/aus schalter automatisch ab, die rote anzeige „kochen“ erlischt und die grüne anzeige „warm ...

  • Page 14: Achtung!

    - 12 - feuchtigkeitsabscheider abnehmen des auffangbehälters: beide seiten des auffangbehälters festhalten und ziehen. Anbringen des auffangbehälters: obere kante in die führungsrille des auffang- behälters einführen und andrücken. Achtung! Nach jedem gebrauch wassertropfen-auffangbehälter abnehmen ...

  • Page 15: Achtung!

    - 13 - o inneres und Äußeres des außentopfes mit einem milden spülmittel und einem weichen feuchten tuch abreiben. Anschließend gründlich abtrocknen. O reiskörner oder andere fremdkörper könnten an der heizplatte anhaften. Diese müssen entfernt werden, um einen einwandfreien wärmeübergang zwischen h...

  • Page 16: 7. Entsorgung

    - 14 - 7. Entsorgung altgeräte das ausgediente gerät ist am ende seiner lebensdauer entsprechend den nationalen bestimmungen zu entsorgen. Es empfiehlt sich, mit einer auf entsorgung spezialisierten firma kontakt aufzunehmen, oder sich mit der entsorgungsabteilung ihrer kommune in verbindung zu setz...

  • Page 17: Gb/uk

    - 15 - english translation of the original instruction manual read these instructions before using and keep them available at all times! 1. General information ................................................................................................ 16 1.1 information about the instruction ma...

  • Page 18: 1. General Information

    - 16 - 1. General information 1.1 information about the instruction manual this instruction manual contains information about the installation, operation and maintenance of the device and should be consulted as an important source of information and reference guide. Awareness of the safety instructi...

  • Page 19: Note!

    - 17 - 1.3 liability and warrantees all the information and instructions in this manual take into account standard safety regulations, current levels of technical engineering as well as the expertise and experience we have developed over the years. The instruction manual was translated with all due ...

  • Page 20: 2.Safety

    - 18 - 2.Safety this section provides an overview of all important safety aspects. In addition every chapter provides precise safety advice for the prevention of dangers which are highlighted by the use of the above mentioned symbols. Furthermore, attention should be paid to all pictograms, markers ...

  • Page 21: 2.3 Intended Use

    - 19 - o children should not play with the device. O cleaning and maintenance cannot be performed by children younger than 8 years old and must be done under supervision. O children under the age of 8 years old must be kept away from the device and its power cord. O please keep these instructions an...

  • Page 22: 3.1 Delivery Check

    - 20 - 3. Transport, packaging and storage 3.1 delivery check please check the delivery upon completeness and transport damage immediately after receipt. In case of visible damage do not accept or accept the delivery with reservation only. Note the extent of damage on the carrier’s bill of delivery....

  • Page 23: 4. Technical Data

    - 21 - 4. Technical data 4.1 overview of parts ① outer pot ② inner pot ③ lid ④ lid handle ⑤ burnt-proof pad / scorch protection ⑥ control panel ⑦ on-/off switch ⑧ indication green „keep warm“ ⑨ indication red „cooking“ ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑧ ⑨ ⑦.

  • Page 24: Description

    - 22 - 4.2 technical specification description rice cooker for 25 – 40 persons code-no.: a150513 model body: stainless steel model inner pot: with non stick coating power: 1,95 kw 230 v ~ 50 hz capacity inner pot: 8 litres amount of rice (maximum): 6 measuring cups dimensions: outer pot: Ø 384 mm, h...

  • Page 25

    - 23 - • do not use any accessory or spare parts that have not been recommended by the manufacturer. These can be dangerous for the user or lead to damages of the device or personal injury, and further, the warranty expires. • do not move or tilt the device when in operation. • never leave the devic...

  • Page 26: 5.3 Operation

    - 24 - 5.3 operation • before using the rice cooker for the first time the removable inner pot and the inner lid should be washed with a warm soapsuds and rinsed off and dried thoroughly afterwards. Caution! Ensure that the inner pan is dry and clean on the outside. • the inside and outside of the o...

  • Page 27

    - 25 - • connect the power plug to the socket. • press down the on/off switch. The red indication „cooking“ lights up. • after completion of rice cooking the device is switched off automatically and the green indication „keep warm“ lightsup. • keep the lid shut for further 15 minutes in order to ens...

  • Page 28: Caution!

    - 26 - moisture collector detaching of the interception tank: grab both sides of the interception tank and pull. Attaching of the interception tank: insert the upper edge into the cannelure of the interception tank and press it on. Caution! After every use the water drop-interception tank should be ...

  • Page 29: Caution!

    - 27 - o the inside and outside of the outer pot should be washed with a mild washing liquid and rubbed off with a soft, damp cloth. Dry thoroughly afterwards. O rice grains and other foreign bodies might stick onto the heating surface. These must be removed in order to ensure an optimal heat transm...

  • Page 30: 7. Waste Disposal

    - 28 - 7. Waste disposal discarding old devices at the end of its service life the discarded device has to be disposed in accordance with the national regulations. It is advisable to contact a company which is specialized in waste disposal, or just contact the local disposal service in your communit...

  • Page 31: F/b/ch

    - 29 - franÇais traduction du mode d'emploi original avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement la notice et la conserver en un lieu facilement accessible ! 1. Généralités ............................................................................................................... 30 1.1 info...

  • Page 32: 1. Généralités

    - 30 - 1. Généralités 1.1 informations concernant la notice d´utilisation la présente notice d´utilisation décrit l´installation, la manipulation et la maintenance de l´appareil, elle sert de source d´informations et d´ouvrage de référence. La connaissance et l´observation de toutes les consignes de...

  • Page 33: Remarque !

    - 31 - 1.3 responsabilité et garantie toutes les indications et consignes contenues dans la présente notice d´utilisation ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de développement technique ainsi que de nos connaissances et expériences de plusieurs années. Les ...

  • Page 34: 2. Sécurité

    - 32 - 2. Sécurité ce chapitre donne un aperçu de tous les aspects importants de la sécurité. De plus, des consignes concrètes de sécurité visant à écarter les dangers sont mentionnées dans les chapitres individuels et caractérisées par des symboles. Veiller en outre à respecter les pictogrammes ind...

  • Page 35: 2.3 Utilisation Conforme

    - 33 - o ne pas laisser les enfants s’amuser avec l’appareil. O les enfants ne sont pas autorisés à nettoyer et à entretenir l’appareil, à moins qu’ils n’aient plus de 8 ans et qu’ils soient surveillés. O ne pas laisser les enfants de moins de 8 ans approcher de l’appareil et du câble d’alimentation...

  • Page 36: 3.2 Emballage

    - 34 - 3. Transport, emballage et stockage 3.1 inspection suite au transport vérifier l´intégralité et l´absence de dommages dus au transport dès réception du produit. En cas de dommages identifiables extérieurement dus au transport, refuser ou accepter le produit livré uniquement sous réserve. Note...

  • Page 37: 4. Données Techniques

    - 35 - 4. Données techniques 4.1 aperçu des composants ① récipient extérieur ② pot intérieur ③ couvercle ④ poignée du couvercle ⑤ l´espaceur / protection anti brûlure ⑥ tableau de commande ⑦ bouton marche/arrÊt ⑧ témoin lumineux vert „keep warm“ (maintien au chaud) ⑨ témoin lumineux rouge „cooking“ ...

  • Page 38: 4.2 Indications Techniques

    - 36 - 4.2 indications techniques désignation cuiseur de riz pour 25 à 40 personnes code-no. : a150513 modèle boîtier : acier inoxydable modèle pot intérieur : anti-adhérente puissance électrique : 1,95 kw / 230 v ~ 50 hz volume (panier interne) : 8 litres quantité de riz (maximale): 6 verres mesure...

  • Page 39

    - 37 - • n´utiliser aucun accessoire ou aucune pièce détachée non recommandés par le fabricant. Ceux-ci pourraient présenter un danger pour l´utilisateur ou endommager l´appareil et entraîner des dommages corporels, en plus la garantie expire. • ne pas déplacer ou incliner l’appareil en cours de fon...

  • Page 40: 5.3 Utilisation

    - 38 - 5.3 utilisation • avant d´utiliser le cuiseur de riz pour la première fois, laver le panier externe amovible et le couvercle intérieur à la lessive de savon tiède, le rincer et bien l´essuyer. Attention ! Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez que le pot intérieur est sec et propre à l’extérie...

  • Page 41

    - 39 - • brancher la fiche dans la prise de courant. • actionner le bouton marche/arrÊt (enfoncer celui-ci). Le témoin lumineux rouge „cooking“ (cuisson) s’allume. • quand le riz a fini de cuire, le bouton de l´appareil se désactive automatiquement, le témoin lumineux rouge „cooking“ (cuisson) s´éte...

  • Page 42: Attention !

    - 40 - séparateur d´humidité retirer le bac de récupération : tenir les deux côtés du bac et tirer dessus. Introduire le bac de récupération : introduire le bord supérieur dans la rainure de guidage du bac de récupération et l´enfoncer. Attention ! Retirer et vider le bac de récupération des gouttes...

  • Page 43: Attention !

    - 41 - o frotter l´intérieur et l´extérieur du récipient externe à l´aide d´un liquide pour vaisselle doux et un chiffon doux et humide. Puis les essuyer soigneusement. O les grains de riz ou autres corps étrangers peuvent adhérer à la plaque chauffante. Il faut les enlever afin d´assurer une parfai...

  • Page 44: Appareils Usagés

    - 42 - 7. Elimination des éléments usés appareils usagés procéder à l´élimination de l´appareil usagé à la fin de sa durée de vie conformément aux prescriptions nationales. Il est recommandé de contacter une entreprise spécialisée dans la gestion des éléments usés ou de contacter le département d’él...

  • Page 45: Nl/b

    - 43 - nederlands vertaling van de originele gebruiksaanwijzing lees voor het gebruik de gebruiksaanwijzing door en bewaar hem op een goed bereikbare plaats! 1. Algemeen ................................................................................................................. 44 1.1 informati...

  • Page 46: 1. Algemeen

    - 44 - 1. Algemeen 1.1 informatie over de gebruiksaanwijzing deze gebruiksaanwijzing bevat de beschrijving van de installatie, de bediening en het onderhoud van het apparaat en dient als belangrijke informatiebron en naslagwerk. De kennis en het in acht nemen van alle hier beschreven veiligheidsvoor...

  • Page 47: Aanwijzing!

    - 45 - 1.3 aansprakelijkheid en vrijwaring alle gegevens en tips die zijn opgenomen in deze gebruiksaanwijzing zijn samengesteld rekening houdend met de geldende voorschriften, de actuele technische stand van zaken en onze langdurige inzichten en ervaring. Ook de tekst van deze gebruiksaanwijzing is...

  • Page 48: 2. Veiligheid

    - 46 - 2. Veiligheid in dit gedeelte wordt een overzicht gegeven van alle belangrijke veiligheidsaspecten. Bovendien zijn er in de onderstaande hoofdstukken concrete veiligheidsvoorschriften opgenomen (aangeduid met symbolen) om risico’s te voorkomen. Daarom moeten de op het apparaat aangebrachte pi...

  • Page 49: 2.3 Reglementair Gebruik

    - 47 - o kinderen mogen het apparaat niet schoonmaken of onderhoud plegen, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan. O kinderen jonger dan 8 jaar mogen zich niet in de buurt van het apparaat en de aansluitingskabel bevinden. O deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig bewaren. Als u het appa...

  • Page 50: 3.2 Verpakking

    - 48 - 3. Transport, verpakking en bewaring 3.1 controle bij aflevering als het apparaat afgeleverd is, onmiddellijk controleren of het compleet en zonder transportschade is. Als er duidelijk zichtbare transportschade is, het geleverde apparaat niet of alleen onder voorbehoud aannemen. De schade ops...

  • Page 51: 4. Specificaties

    - 49 - 4. Specificaties 4.1 overzicht van onderdelen ① basisgedeelte/buitenpan ② schotel/binnenpan ③ deksel ④ handvat van het deksel ⑤ isolatietussenstuk (brandbescherming) ⑥ bedieningspaneel ⑦ aan-/uit knop ⑧ verklikkerlicht groen „ keep warm” (warm houden) ⑨ verklikkerlicht rood „cooking“ (koken) ...

  • Page 52: 4.2 Technische Gegevens

    - 50 - 4.2 technische gegevens aanduiding rijstkoker voor 25-40 personen art. Nr.: a150513 basisgedeelte: edelstaal aansluitwaarde: 1,95 kw / 230 v ~ 50 hz volume (binnenpan): 8 liter hoeveelheid rijst (maximaal): 6 maatbekers afmeting (doorsnede/hoogte): buitenpan: Ø 384 mm, h 350 mm binnenpan: Ø 3...

  • Page 53

    - 51 - • gebruik uitsluitend accessoires en onderdelen die door de fabrikant worden aanbevolen. De garantie vervalt als er andere accessoires worden gebruikt, ze kunnen gevaarlijk zijn voor de gebruiker, schade aan het apparaat veroorzaken en leiden tot lichamelijke letsel. • het apparaat niet beweg...

  • Page 54: 5.3 Bediening

    - 52 - 5.3 bediening • voor de eerste ingebruikname van de rijstkoker, de uithaalbare binnenpan en de binnendeksel met warm zeeploog schoonmaken, afwassen en goed afdrogen. Opgelet! Vergewist u, dat de uithaalbare binnenpan helemaal droog is voordat ze weer in de buitenpan geplaatst wordt. • het bin...

  • Page 55

    - 53 - • steker in het stopcontact steken. • apparaatschakelaar inschakkelen (naar beneden drukken). Het rode verklikkerlicht „cooking“ (koken) gaat branden. • als de rijst klaar is gekookt, schakelt de apparaatschakelaar automatisch uit, het rode verklikkerlicht „cooking“ (koken) gaat uit en het gr...

  • Page 56: Opgelet!

    - 54 - vochtafscheider afnemen van het verzamelvat: beide kanten van het verzamelvat vasthouden en trekken. Aanbrengen van het verzamelvat: bovenkant in de geleidesleuven van het verzamelvat invoeren en drukken. Opgelet! Na ieder gebruik van het apparaat waterdruppels-verzamelvat afnemen en leeg mak...

  • Page 57: Opgelet!

    - 55 - • het binnen- en buitengedeelte van de buitenpan met een zacht afwasmiddel en een zachte doek afdrogen. Vervolgens grondig afdrogen. • rijstkorrels of andere vreemde voorwerpen kunnen op de verwarmingsplaat hechten . Ze moeten worden verwijderd , om een uitstekende warmteovergang tussen verwa...

  • Page 58: 7. Afvalverwijdering

    - 56 - 7. Afvalverwijdering oude apparaten het gebruikte apparaat moet worden verwijderd in overeenstemming met in uw land geldende voorschriften. Aanbevolen wordt om contact op te nemen met een bedrijf dat gespecialiseerd is in verwijdering. Waarschuwing! Om misbruik en de daaraan verbonden gevaren...

  • Page 59

    - 57 - polski tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi przed rozpocz ę ciem u ż ytkowania nale ż y przeczyta ć instrukcj ę obsługi, a nast ę pnie przechowywa ć j ą w dost ę pnym miejscu! 1. Informacje ogólne .............................................................................................

  • Page 60: 1. Informacje Ogólne

    - 58 - 1. Informacje ogólne 1.1 informacje dotycz ą ce instrukcji obsługi niniejsza instrukcja obsługi zawiera opis instalacji urz ą dzenia, jego obsługi oraz konserwacji i słu ż y jako wa ż ne ź ródło informacji oraz poradnik. Znajomo ść i przestrzeganie wszystkich zawartych w niej wskazówek dotycz...

  • Page 61: 1.3 Odpowiedzialno

    - 59 - 1.3 odpowiedzialno ść i gwarancja wszystkie informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi zostały zestawione przy uwzgl ę dnieniu obowi ą zuj ą cych przepisów, aktualnej wiedzy konstruktorskiej i in ż ynierskiej oraz naszej wiedzy, a tak ż e naszych wieloletnich do ś wiadcze ń . Równie ż...

  • Page 62: 2. Bezpiecze

    - 60 - 2. Bezpiecze ń stwo niniejszy rozdział zawiera zarys informacji, dotycz ą cych wszystkich istotnych aspektów zwi ą zanych z bezpiecze ń stwem. Ponadto poszczególne rozdziały zawieraj ą konkretne wskazówki (oznaczone symbolami), dotycz ą ce bezpiecze ń stwa i maj ą ce zapobiega ć powstawaniu z...

  • Page 63: 2.3 U

    - 61 - o czyszczenia i konserwacji u ż ytkowej nie mog ą przeprowadza ć dzieci, chyba, ż e uko ń czyły one 8 lat i pozostaj ą pod nadzorem. O dzieci poni ż ej 8 roku ż ycia nie mog ą znajdowa ć si ę w pobli ż u urz ą dzenia i przewodu przył ą czeniowego. O prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji ...

  • Page 64: 3.1 Kontrola Dostawy

    - 62 - 3. Transport, opakowanie i magazynowanie 3.1 kontrola dostawy po dotarciu dostawy nale ż y niezwłocznie sprawdzi ć , czy urz ą dzenie jest kompletne i czy nie zostało uszkodzone podczas transportu. W przypadku stwierdzenia widocznych uszkodze ń transportowych, nale ż y odmówi ć przyj ę cia ur...

  • Page 65: 4. Parametry Techniczne

    - 63 - 4. Parametry techniczne 4.1 zestawienie podzespołów urz ą dzenia ① pojemnik zewn ę trzny ② pojemnik wewn ę trzny ③ pokrywa ④ uchwyt pokrywy ⑤ ochrona przed przypaleniem ⑥ panel obsługi ⑦ wł ą cznik/wył ą cznik ⑧ wska ź nik zielony „keep warm“ (utrzymywanie ciepŁa) ⑨ wska ź nik czerwony „cooki...

  • Page 66: 4.2 Dane Techniczne

    - 64 - 4.2 dane techniczne nazwa parowar do gotowania ry ż u na 25-40 osób nr art.: a150513 wykonanie obudowy stal szlachetna wykonanie – garnek wew.: powłoka nieprzywieraj ą ca moc: 1,95 kw / 230 v~ 50 hz pojemno ść (pojemnik wew.): 8 litrów ilo ść ry ż u (maks.): 6 miarek wymiary ( ś rednica/ wyso...

  • Page 67: 5.2 Ustawienie I Podł

    - 65 - • nie nale ż y u ż ywa ć akcesoriów ani cz ęś ci zamiennych, które nie s ą zalecane przez producenta. Mo ż e to prowadzi ć do powstania sytuacji niebezpiecznych dla u ż ytkownika, urz ą dzenie mo ż e ulec uszkodzeniu lub spowodowa ć uszczerbek na zdrowiu i ż yciu osób, a ponadto skutkuje to u...

  • Page 68: 5.3 Obsługa

    - 66 - 5.3 obsługa • przed pierwszym u ż yciem parowaru do gotowania ry ż u, wewn ę trzny wyjmowany pojemnik oraz pokryw ę wewn ę trzn ą nale ż y umy ć łagodnym ługiem mydlanym, wypłuka ć oraz dobrze osuszy ć . Ostrze Ż enie! Przed ponownym umieszczeniem pojemnika wewn ę trznego w pojemniku zewn ę t...

  • Page 69

    - 67 - • wtyczk ę wło ż y ć do gniazda. • uruchomi ć wł ą cznik urz ą dzenia (nacisn ąć w dół). Zapali si ę lampka kontrolna ( ż ółta) „cooking“ (gotowanie). • kiedy ry ż jest ugotowany, wł ą cznik urz ą dzenia automatycznie si ę wył ą cza, lampka kontrolna „cooking“ (gotowanie) ( ż ółta) ga ś nie i...

  • Page 70: Ostrze

    - 68 - separator wilgoci zdj ę cie pojemnika wychwytuj ą cego: obie strony pojemnika wychwytuj ą cego mocno trzyma ć i ci ą gn ąć . Zamocowanie pojemnika wychwytuj ą cego: górn ą kraw ę d ź wprowadzi ć w rowek prowadz ą cy pojemnika wychwytuj ą cego i nacisn ąć . Ostrze Ż enie! Po ka ż dym u ż yciu ...

  • Page 71: Ostrze

    - 69 - o wn ę trze i powierzchni ę zewn ę trzn ą pojemnika zewn ę trznego przetrze ć łagodnym ś rodkiem myj ą cym i mi ę kk ą , wilgotn ą ś ciereczk ą . Na koniec dokładnie osuszy ć . O ziarenka ry ż u lub inne ciała obce mogłyby przywrze ć do płyty grzejnej. Musz ą one by ć usuni ę te, aby zapewni ...

  • Page 72: 7. Utylizacja

    - 70 - 7. Utylizacja stare urz ą dzenia po zako ń czeniu okresu eksploatacji, stare urz ą dzenie nale ż y podda ć utylizacji, zgodnie z obowi ą zuj ą cymi w danym kraju regulacjami. Zalecamy skontaktowa ć si ę ze specjalistyczn ą firm ą lub nawi ą za ć kontakt z komórk ą ds. Utylizacji we władzach g...