Bartscher E 10110 Instruction Manual - 1.3

Other manuals for E 10110: Instruction Manual

Summary of E 10110

  • Page 1

    E 7110 / 116.527 e 10110 / 116.530 e 5230 / 116.523 e 5110 / 116.525 v3/1012.

  • Page 3: Bedienungsanleitung

    Bedienungsanleitung elektrischer kombidämpfer seiten 1 bis 30 instruction manual electric steam convection oven from page 31 to 60 mode d’emploi four électrique à convection et à vapeur de page 61 à page 90 manual de instrucciones horno eléctrico de convección y vapor de la página 91 a la 120 gebrui...

  • Page 5: D/a/ch

    1 1. Allgemeines ............................................................................................................... 2 1.1 informationen zur bedienungsanleitung ................................................................ 2 1.2 symbolerklärung ...........................................

  • Page 6: 1. Allgemeines

    2 1. Allgemeines 1.1 informationen zur bedienungsanleitung diese bedienungsanleitung beschreibt die installation, bedienung und wartung des gerätes und dient als wichtige informationsquelle und nachschlagewerk. Die kenntnis aller in ihr enthaltenen sicherheitshinweise und handlungsanweisungen schaff...

  • Page 7: 1.4 Urheberschutz

    3 warnung! Heiße flüssigkeit im behälter! Wenn behälter mit flüssigkeit oder sich während des garens verflüssigendem gargut gefüllt sind, sollten keine höheren einschubebenen benutzt werden als solche, bei denen der bediener in den eingeschobenen behälter schauen kann. 1.3 haftung und gewährleistung...

  • Page 8: 1.5 Konformitätserklärung

    4 1.5 konformitätserklärung das gerät entspricht den aktuellen normen und richtlinien der eu. Dies bescheinigen wir in der eg-konformitätserklärung. Bei bedarf senden wir ihnen gern die entsprechende konformitätserklärung zu. 2. Sicherheit dieser abschnitt bietet einen Überblick über alle wichtigen ...

  • Page 9

    5 achtung! O dieses gerät ist nicht bestimmt, durch personen (einschließlich kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen fähigkeiten oder mangels erfahrung und/oder mangels wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für die sicherheit zuständige person beauf...

  • Page 10: 3.1 Transportinspektion

    6 3. Transport, verpackung und lagerung 3.1 transportinspektion lieferung bei erhalt unverzüglich auf vollständigkeit und transportschäden prüfen. Bei äußerlich erkennbarem transportschaden lieferung nicht oder nur unter vorbehalt entgegen nehmen. Schadensumfang auf transportunterlagen/lieferschein ...

  • Page 11: 4. Technische Daten

    7 4. Technische daten 4.1 eigenschaften des kombidämpfers • ausführung cns 18/10 • elektronische steuerung mit 99 programmen programmierbar, je programm bis zu 9 garphasen • fassungsvermögen bis zu max. 10 gn 1/1 oder bäckereinorm 600 x 400 mm • funktionen: umluft, dämpfen, kombi-dämpfen, delta-t-ga...

  • Page 12: 4.2 Technische Angaben

    8 4.2 technische angaben bezeichnung elektrische kombidämpfer modell: e 7110 e 10110 artikel-nr.: 116.527 116.530 fassungsvermögen: bis zu 7 x 1/1 gn bis zu 10 x 1/1 gn abstand zwischen den blechen: 74 mm temperaturbereich: 50° – 280°c anschlusswert: 9,6 kw / 400 v 50 hz 3 nac 12,6 kw / 400 v 50 hz ...

  • Page 13: 5.1 Sicherheitshinweise

    9 zubehör (nicht im lieferumfang enthalten) kerntemperaturfühler best.- nr. 116.000 1 paar bäckereinorm-auflageschienen zur nutzung von 600 x 400 blechen best.- nr. 116.002 untergestell für 5er, 7er, 10er kombidämpfer cns 18/10 aufnahmefähigkeit: bis 10 x 1/1 gn maße: b 850 x t 700 x h 741 mm best.-...

  • Page 14

    10 • keine zubehör- und ersatzteile verwenden, die nicht vom hersteller empfohlen wurden. Diese könnten eine gefahr für den benutzer darstellen oder schäden am gerät verursachen und zu personenschäden führen, zudem erlischt die gewährleistung. • kabel nicht über teppichstoff oder andere wärmeisolier...

  • Page 15

    11 anschließen elektroanschluss • bevor das gerät an das stromnetz angeschlossen wird, vergewissern sie sich, dass die auf den typenschild angegebenen spannungs- und frequenzwerte mit denen des vorhandenen stromnetzes übereinstimmen. Eine spannungsabweichung von höchstens ± 10% ist erlaubt. • sicher...

  • Page 16

    12 abflussanschluss • an der wasser-auffangwanne im vorderen bereich des gerätes befindet sich ein ablauf- schlauch (innendurchmesser 10 mm). Dieser schlauch dient zur ableitung der überschüssigen flüssigkeit aus der wasser- auffangwanne und wird im hinteren bereich unterhalb des gerätes geführt (a ...

  • Page 17: 5.3 Bedienung

    13 die folgenden punkte bei der abnahme müssen erfüllt sein: → → → → die gerätebeleuchtung wird durch betätigen der entsprechenden taste eingeschaltet und schaltet sich automatisch nach 45 sekunden wieder aus, wenn diese nicht bereits vorher durch erneutes betätigen der taste ausgeschaltet wurde. → ...

  • Page 18

    14 bedienblende t 1 ein/aus-taste t 2 taste garen/backen mit umluft t 3 taste garen/backen mit dampf t 4 taste kombi-dämpfen t 5 aktivierung delta-t-garen ∆ t t 6 aktivierung temperatur t 7 aktivierung kerntemperaturfühler t 8 aktivierung zeit t 9 aktivierung ventilatorgeschwindigkeit t 10 aktivieru...

  • Page 19

    15 garen/backen mit umluft drücken sie zum einschalten des gerätes die taste t1 . Die funktionstasten t 2 – t 3 - t 4 blinken und das gerät ist für die einstellungen der funktionen bereit. In der led-anzeige d 4 erscheint „manual“. Für die einstellung des garens/backens mit umluft drücken sie die ta...

  • Page 20

    16 garen/backen mit dampf drücken sie zum einschalten des gerätes die taste t1 . Die funktionstasten t 2 – t 3 - t 4 blinken und das gerät ist für die einstellungen der funktionen bereit. In der led-anzeige d 4 erscheint „manual“. Für die einstellung des garens/backens mit dampf drücken sie die tast...

  • Page 21

    17 kombi-dämpfen (garen/backen mit umluft/dampf) drücken sie zum einschalten des gerätes die taste t1 . Die funktionstasten t 2 – t 3 - t 4 blinken und das gerät ist für die einstellungen der funktionen bereit. In der led-anzeige d 4 erscheint „manual“. Für die einstellung kombi-dÄmpfen drücken sie ...

  • Page 22

    18 garen/backen mit kerntemperaturfühler kerntemperaturfühler befestigen/entfernen zum anschluss eines kerntemperaturfühlers ziehen sie die abdeckkappe a (abb. Links) von der anschluss- stelle an der linken oberen seite des gerätes ab, halten sie die rote einraste-vorrichtung b gedrückt und stecken ...

  • Page 23

    19 drücken sie zum einschalten des gerätes die taste t1 . Die funktionstasten t 2 – t 3 - t 4 blinken und das gerät ist für die einstellungen der funktionen bereit. In der led-anzeige d 4 erscheint „manual“. Für die einstellung des gewünschten gar-/ backmodus drücken sie die entsprechenden tasten t ...

  • Page 24

    20 garen/backen mit delta-t ( ∆ t) drücken sie zum einschalten des gerätes die taste t1 . Die funktionstasten t 2 – t 3 - t 4 blinken und das gerät ist für die einstellungen der funktionen bereit. In der led-anzeige d 4 erscheint „manual“. Für die einstellung des gewünschten gar-/ backmodus drücken ...

  • Page 25

    21 wrasenabzug der wrasenabzug hat die funktion, feuchtigkeit, die sich während des garens/ backens im garraum bilden kann, zu entfernen. Beim einschalten des gerätes ist der wrasenabzug immer geschlossen. Am ende des gar-/backzeit verbleibt der wrasenabzug in der position, in welcher er sich in die...

  • Page 26

    22 vorheizen drücken sie zum einschalten des gerätes die taste t1 . Die funktionstasten t 2 – t 3 - t 4 blinken und das gerät ist für die einstellungen der funktionen bereit. In der led-anzeige d 4 erscheint „manual“. Für die einstellung des gewünschten gar-/ backmodus drücken sie die entsprechenden...

  • Page 27

    23 programmierung und speicherung eines gar-/backprogramms im speicher des gerätes können bis zu 99 gar-/ backprogramme programmiert und gespeichert werden, um diese erneut zu nutzen. Drücken sie zum einschalten des gerätes die taste t1 . Die funktionstasten t 2 – t 3 - t 4 blinken und das gerät ist...

  • Page 28

    24 zwischen den gespeicherten programmen navigieren um ein gespeichertes programm auszuwählen, muss die taste t 12 betätigt und die programm- nummer durch drehen des drehreglers m nach rechts oder links gedreht werden. Die auswahl durch drücken der taste t 12 bestätigen, wenn diese auf der nummer de...

  • Page 29

    25 drehen sie den drehregler m nach links. Wenn in der led-anzeige d 4 „del?Y“ erscheint, drücken sie den drehregler m . In der led- anzeige d 4 wird „del“ angezeigt. Beginnend mit der garphase, auf der sich das programm positioniert hat, werden auch alle folgenden garphasen des gewählten programms ...

  • Page 30

    26 cooling down funktion (garraum herunter kühlen) • das gerät ist zusätzlich mit einer funktion „ cooling down “ ausgestattet. • sollte nach einem garvorgang mit hoher temperatureinstellung das gerät schnell für einen garvorgang mit niedrigeren temperatur abgekühlt werden, aktivieren sie diese funk...

  • Page 31: 6. Reinigung Und Wartung

    27 • gehen sie jetzt zur programmierung der einzelnen garphasen eines programms über, drücken sie kurz die taste t 11 . In der led-anzeige d 4 erscheint die nummer der garphase „step 1“. Legen sie für diese garphase die parameter fest. • um die nächste garphase einzugeben, drücken sie erneut kurz di...

  • Page 32

    28 o ausschließlich spezielle edelstahlreiniger für die außenreinigung verwenden, die anwendung von ungeeigneten reinigungsmitteln kann eine korrosion des gerätes verursachen. O verwenden sie keine chlorhaltigen mittel (bleichmittel, chlorwasserstoff-säure, usw.). O nach der reinigung sollten sie ei...

  • Page 33

    29 7. Mögliche funktionsstörungen problem abhilfe gerät schaltet sich nicht ein. • stromversorgung prüfen • die sicherungen des gerätes auf schäden kontrollieren. • sicherstellen, das die tür des gerätes gut verschlossen ist. • prüfen sie die korrekte parametereinstellung des gar-/ backvorgangs. • s...

  • Page 34: 8. Entsorgung

    30 8. Entsorgung altgeräte das ausgediente gerät ist am ende seiner lebensdauer entsprechend den nationalen bestimmungen zu entsorgen. Es empfiehlt sich, mit einer auf entsorgung spezialisierten firma kontakt aufzunehmen, oder sich mit der entsorgungsabteilung ihrer kommune in verbindung zu setzen. ...

  • Page 35: Gb/uk

    31 1. General information ................................................................................................ 32 1.1 information about the instruction manual ............................................................ 32 1.2 key to symbols .................................................

  • Page 36: 1. General Information

    32 1. General information 1.1 information about the instruction manual this instruction manual contains information about the installation, operation and maintenance of the device and should be consulted as an important source of information and reference guide. Awareness of the safety instructions ...

  • Page 37: 1.4 Copyright Protection

    33 warning! The container holds hot liquid! When containers hold liquid or products that turn liquid during cooking, do not higher shelves to place the containers so that the operator can always look into the container inside. 1.3 liability and warrantees all the information and instructions in this...

  • Page 38: 2.Safety

    34 1.5 declaration of conformity the device complies with the current standards and directives of the eu. We certify this in the ec declaration of conformity. If required we will be glad to send you the according declaration of conformity. 2.Safety this section provides an overview of all important ...

  • Page 39: 2.3 Intended Use

    35 caution! O the device is not intended for use by individuals (including children) with physical or mental disabilities, insufficient experience, and/or insufficient knowledge unless such persons are under the care of a person responsible for their safety or have received instructions regarding ap...

  • Page 40: 3.1 Delivery Check

    36 3. Transport, packaging and storage 3.1 delivery check please check the delivery upon completeness and transport damage immediately after receipt. In case of visible damage do not accept or accept the delivery with reservation only. Note the extent of damage on the carrier’s bill of delivery. Tri...

  • Page 41: 4. Technical Data

    37 4. Technical data 4.1 steam convection oven properties • cns version • digital programmable control with 99 programs, of which each may have up to 9 cooking modes • capacity max. 10 gn 1/1 or 600 x 400 mm bakery trays • features: convection, steaming, combi steaming, delta-t cooking (an optional ...

  • Page 42

    38 4.2 technical specification name electric steam convection oven model: e 7110 e 10110 article no.: 116.527 116.530 capacity: max. 7 x 1/1 gn max. 10 x 1/1 gn distance between trays: 74 mm temperature range: 50° – 280°c power: 9,6 kw / 400 v 50 hz 3 nac 12,6 kw / 400 v 50 hz 3 nac water connection...

  • Page 43: 5.1 Safety Instructions

    39 additional equipment (not included with device) internal temperature probe article no. 116.000 1 pair of guide rails suitable for 600 x 400 trays article no. 116.002 base for steam convection ovens on 5, 7, 10 x 1/1 gn cns 18/10 capacity: max 10 x 1/1 gn dimensions: w 850 x d 700 x h 741 mm artic...

  • Page 44: Installation

    40 • do not use the device in case it does not function properly, has been damaged or dropped. • do not use any accessory or spare parts that have not been recommended by the manufacturer. These can be dangerous for the user or lead to damages of the device or personal injury, and further, the warra...

  • Page 45

    41 connection connection to an electricity source • before connecting the device to an electricity source, ensure that the voltage and frequency values given on the panel correspond to those of the electrical network. The maximum permissible voltage difference is ± 10%. • check if there is an sl con...

  • Page 46

    42 drain connection • at the condensate-collecting tray located in front of the oven, there is a drain hose (with an inner diameter of 10 mm). This hose drains excess liquids from the condensate-collecting tray away and runs in the rear part below the device (see a - picture on the right). To drain ...

  • Page 47: 5.3 Operation

    43 the following checklist requirements must be met to approve the oven for the use: → → → → the oven light is turned on by pressing the corresponding button and turns off automatically after 45 seconds if it has not been turned off earlier by pressing the button again. → → → → the oven shuts off as...

  • Page 48

    44 control panel t 1 on/off button t 2 convection cooking/baking button t 3 steaming button t 4 combi steaming button t 5 delta-t cooking ∆ t t 6 temperature setting t 7 core temperature probe setting t 8 time setting t 9 fan speed setting t 10 steam generation setting t 11 activate/deactivate cooki...

  • Page 49

    45 convection cooking/baking to turn the device on, press the button t1 . The function buttons t 2 – t 3 - t 4 will flash, and the device is ready to accept function settings. The led display d 4 will read "manual". To set up convection cooking/baking press t 2 button. The desired temperature is set...

  • Page 50

    46 steam cooking/baking to turn the device on, press the button t1 . The function buttons t 2 – t 3 - t 4 will flash, and the device is ready to accept function settings. The led display d 4 will read "manual". To set up steam cooking/baking press t 3 button. The desired temperature is set by pressi...

  • Page 51

    47 combi steam cooking/baking to turn the device on, press the button t1 . The function buttons t 2 – t 3 - t 4 will flash, and the device is ready to accept function settings. The led display d 4 will read "manual". To select combi steam cooking press button t 4 . The desired temperature is set by ...

  • Page 52

    48 cooking/baking with a core temperature probe securing / removing the internal temperature probe to connect the internal temperature probe take out the plug a (image on the left) from the opening at the top left side of the oven, press and hold the red detent b and insert the internal temperature ...

  • Page 53

    49 to turn the device on, press the button t1 . The function buttons t 2 – t 3 - t 4 will flash, and the device is ready to accept function settings. The led display d 4 will read "manual". To select the desired cooking/baking mode press the correct button t 2 or t 3 or t 4 . To set the desired temp...

  • Page 54

    50 delta-t ( ∆ t) cooking/baking to turn the device on, press the button t1 . The function buttons t 2 – t 3 - t 4 will flash, and the device is ready to accept function settings. The led display d 4 will read "manual". To select the desired cooking/baking mode press the correct button t 2 or t 3 or...

  • Page 55

    51 steam extractor the steam extractor removes the moisture that may accumulate during cooking/baking in the oven compartment. When the oven is turned on the steam extractor is always closed. At the end of cooking/baking time the steam extractor remains in the position in which it finds itself at th...

  • Page 56

    52 preheating to turn the device on, press the button t1 . The function buttons t 2 – t 3 - t 4 will flash, and the device is ready to accept function settings. The led display d 4 will read "manual". To select the desired cooking/baking mode press the corresponding button: t 2 or t 3 or t 4 and set...

  • Page 57

    53 programming and saving cooking / baking programmes the device's memory has a capacity of 99 programmes for cooking / baking, which you can save and use later. To turn the device on, press button t1 . Function buttons t 2 – t 3 - t 4 will flash, and the device is ready for input. The led display d...

  • Page 58

    54 navigation between the stored programs to select a stored program, use t 12 button and select the desired program number by turning m dial clock or counter-clockwise. Confirm the selection by pressing t 12 button when the desired program „prg 04“ is displayed. When t 11 button is flashing the set...

  • Page 59

    55 turn the dial m to the left. When the led d 4 display reads "del?Y", press button m . The led d 4 display will read "del". Beginning with the cooking phase that the program was set to, all following phases of the given program will be deleted (e.G. Choosing cooking phase 3 will remove phases 3, 4...

  • Page 60

    56 cooling down function (cooling the baking chamber) • the device is additionally equipped with a " cooling down " function. • if it is necessary to cool the device down for lower-temperature cooking after it has operated at a higher temperature, activate this function by pressing button t 15, then...

  • Page 61: 6.1 Safety Advice

    57 • now proceed to programming individual cooking phases in the programme by pressing button t 11 . The led display d 4 will show the number of the cooking phase "step 1". Set the parameters for this cooking phase. • to enter the next cooking phase, again press button t 11 . The led display d 4 wil...

  • Page 62

    58 o use only special stainless steel cleaning agents as inappropriate chemicals may cause corrosion. O do not use cleaners containing chlorine (whiteners, hydrochloric acid, etc.). O after cleaning use a soft, dry cloth to dry and polish the surface. Cleaning the glass door ❶ • the dual glass pane ...

  • Page 63: 7. Possible Malfunctions

    59 7. Possible malfunctions problem possible solution the device does not turn on. • check the power supply • check if the device’s fuses are damaged. • check if the device’s door is closed properly. • check if the cooking / baking parameters are properly set. • check if the device does not display ...

  • Page 64: 8. Waste Disposal

    60 8. Waste disposal discarding old devices at the end of its service life the discarded device has to be disposed in accordance with the national regulations. It is advisable to contact a company which is specialized in waste disposal, or just contact the local disposal service in your community. W...

  • Page 65: F/b/ch

    61 1. Généralités ............................................................................................................... 62 1.1 informations concernant la notice d´utilisation .................................................... 62 1.2 explication des symboles .................................

  • Page 66: 1. Généralités

    62 1. Généralités 1.1 informations concernant la notice d´utilisation la présente notice d´utilisation décrit l´installation, la manipulation et la maintenance de l´appareil, elle sert de source d´informations et d´ouvrage de référence. La connaissance et l´observation de toutes les consignes de séc...

  • Page 67

    63 avertissement ! Liquide bouillant dans le récipient ! Si les récipients sont remplis de liquide ou de matériel de cuisson liquéfié après cuisson, ne pas les entreposer sur une étagère au-dessus du niveau de l’œil, afin de pouvoir en vérifier le contenu. 1.3 responsabilité et garantie toutes les i...

  • Page 68: 2. Sécurité

    64 1.5 déclaration de conformité l´appareil correspond aux normes et directives actuelles de l´union européenne. Nous l´attestons dans la déclaration de conformité ce. Nous vous ferons volontiers parvenir sur demande la déclaration de conformité correspondante. 2. Sécurité ce chapitre donne un aperç...

  • Page 69: 2.3 Utilisation Conforme

    65 attention ! O l’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux moyens physiques, sensoriels ou intellectuels limités, ou sans expérience suffisante et/ou sans connaissances suffisantes, à moins que ces personnes se trouvent sous la surveillance d’une perso...

  • Page 70: 3.2 Emballage

    66 3. Transport, emballage et stockage 3.1 inspection suite au transport vérifier l´intégralité et l´absence de dommages dus au transport dès réception du produit. En cas de dommages identifiables extérieurement dus au transport, refuser ou accepter le produit livré uniquement sous réserve. Noter l´...

  • Page 71: 4. Données Techniques

    67 4. Données techniques 4.1 caractéristiques du four à convection et à vapeur • conçu en acier au chrome-nickel • possibilité d’utiliser une programmation électronique de commandes, avec 99 programmes et 9 phases de cuisson par programme • capacité max jusqu’à 10 grilles gn 1/1 ou plaques de cuisso...

  • Page 72: 4.2 Indications Techniques

    68 4.2 indications techniques nom four électrique à convection et à vapeur modèle : e 7110 e 10110 n° d’article : 116.527 116.530 capacité : jusqu’à 7 x 1/1 gn jusqu’à 10 x 1/1 gn espacement entre les plaques : 74 mm plage de températures : 50° – 280°c puissance de raccordement : 9,6 kw / 400 v 50 h...

  • Page 73

    69 accessoires supplémentaires (non fournis) sonde de mesure de la température intérieure art. N° 116.000 1 paire de glissières conforme aux normes de cuisson pour toute utilisation de plaques 600 x 400 art. N° 116.002 structure pour fours à convection et à vapeur 5, 7et 10 x gn cns 18/10 capacité :...

  • Page 74

    70 • ne pas utiliser l´appareil lorsque celui-ci ne fonctionne pas correctement, est endommagé ou tombé par terre. • n´utiliser aucun accessoire ou aucune pièce détachée non recommandés par le fabricant. Ceux-ci pourraient présenter un danger pour l´utilisateur ou endommager l´appareil et entraîner ...

  • Page 75

    71 raccordement raccordement électrique • avant de brancher l’appareil à l’alimentation électrique, s’assurer que la tension nominale et la fréquence inscrites sur la plaque signalétique sont conformes aux valeurs du réseau électrique local. L’écart maximum de tension doit être de ± 10%. • vérifier ...

  • Page 76

    72 système d’évacuation • le tuyau d’évacuation (diamètre intérieur de 10 mm) se trouve dans le bac de collecte à l’avant de l’appareil. Ce tuyau sert à évacuer l’excès de liquide du bac de collecte en le faisant passer en-dessous de l’appareil (voir fig. Ci-contre - a). Pour évacuer l’eau vers le s...

  • Page 77: 5.3 Utilisation

    73 avant de confirmer la réception de l’appareil, vérifier les points suivants : → → → → l’éclairage s’allume en appuyant sur la touche d’éclairage et s’éteint automatiquement après 45 secondes si l’on n’appuie pas à nouveau sur la touche. → → → → l’appareil s’éteint dès que la porte est ouverte et ...

  • Page 78

    74 panneau de commandes t 1 bouton marche/arrêt t 2 bouton de cuisson à la chaleur tournante t 3 bouton de cuisson à la vapeur t 4 bouton de cuisson mixte à convection et à vapeur t 5 activation de la cuisson delta-t ∆ t t 6 activation de la température t 7 activation de la sonde de mesure de la tem...

  • Page 79

    75 cuisson à la chaleur tournante appuyer sur t1 pour allumer l’appareil. Les touches de fonctions t 2 – t 3 - t 4 clignotent ; les fonctions de l’apparent peuvent être réglées. Le message « manual » (mode manuel) s’affiche sur l’écran del d 4 . Pour programmer une cuisson à la chaleur tournante, ap...

  • Page 80

    76 cuisson à la vapeur appuyer sur t1 pour allumer l’appareil. Les touches de fonctions t 2 – t 3 - t 4 clignotent ; les fonctions de l’apparent peuvent être réglées. Le message « manual » (mode manuel) s’affiche sur l’écran del d 4 . Pour programmer une cuisson à la vapeur, appuyer sur t 3 . Appuye...

  • Page 81

    77 cuisson mixte à convection et à vapeur (cuisson à la chaleur tournante/ à la vapeur) appuyer sur t1 pour allumer l’appareil. Les touches de fonctions t 2 – t 3 - t 4 clignotent ; les fonctions de l’apparent peuvent être réglées. Le message « manual » (mode manuel) s’affiche sur l’écran del d 4 . ...

  • Page 82

    78 cuisson avec la sonde de mesure de la température des plats mise en place / retrait de la sonde de mesure de la température intérieure pour placer la sonde de mesure de la température des plats, retirer le couvercle a (fig. Ci-contre) du point de raccordement en haut à gauche de l’appareil, maint...

  • Page 83

    79 appuyer sur t1 pour allumer l’appareil. Les touches de fonctions t 2 – t 3 - t 4 clignotent ; les fonctions de l’apparent peuvent être réglées. Le message « manual » (mode manuel) s’affiche sur l’écran del d 4 . Pour programmer le mode de cuisson désiré, appuyer sur la touche t 2 – t 3 ou t 4 app...

  • Page 84

    80 cuisson avec la fonction delta-t ( ∆ t) appuyer sur t1 pour allumer l’appareil. Les touches de fonctions t 2 – t 3 - t 4 clignotent ; les fonctions de l’apparent peuvent être réglées. Le message « manual » (mode manuel) s’affiche sur l’écran del d 4 . Pour programmer le mode de cuisson désiré, ap...

  • Page 85

    81 sortie de vapeur la sortie de vapeur sert à éliminer l’humidité de la cavité du four, formée pendant la cuisson. Lors du démarrage de l’appareil, la soupape est toujours fermée. A la fin de la cuisson, la soupape reste dans la dernière position utilisée. Appuyer sur t 13 pour ouvrir ou fermer la ...

  • Page 86

    82 préchauffage appuyer sur t1 pour allumer l’appareil. Les touches de fonctions t 2 – t 3 - t 4 clignotent ; les fonctions de l’apparent peuvent être réglées. Le message « manual » (mode manuel) s’affiche sur l’écran del d 4 . Pour programmer le mode de cuisson désiré, appuyer sur la touche t 2 – t...

  • Page 87

    83 programmation et enregistrement de programmes de cuisson dans la mémoire il est possible de programmer et d’enregistrer 99 programmes de cuisson dans l’appareil, afin de pouvoir les réutiliser ultérieurement. Appuyer sur t1 pour allumer l’appareil. Les touches de fonctions t 2 – t 3 - t 4 clignot...

  • Page 88

    84 se déplacer entre les programmes enregistrés pour sélectionner un programme enregistré, appuyer sur t 12 et choisir le numéro du programme en tournant le bouton m vers la droite ou la gauche. Confirmer le choix en appuyant sur t 12 dès que le numéro de programme désiré s’affiche. La touche t 11 c...

  • Page 89

    85 tourner le bouton m vers la gauche. Appuyer sur le bouton m dès que le message « del?Y » s’affiche sur l’écran del d 4 . Le message « del » s’affiche alors sur l’écran d 4 . Les phases du programme suivant la phase de cuisson sélectionnée sont supprimées (ex.: lorsque la phase de cuisson 3 est sé...

  • Page 90

    86 fonction cooling down (refroidissement de l’enceinte de cuisson) • l’appareil est également équipé de la fonction « cooling down » . • lorsque l’appareil doit être refroidi rapidement après une phase de cuisson à haute température pour fonctionner à température plus faible, démarrer cette fonctio...

  • Page 91: 6.2 Nettoyage

    87 • passer ensuite à la programmation des phases de cuisson une à une, en appuyant brièvement sur la touche t 11 . Le numéro de la phase de cuisson s’affiche sur l’écran del d 4 : « step 1 ». Régler les paramètres pour cette phase de cuisson. • pour programmer la phase de cuisson suivante, appuyer ...

  • Page 92

    88 o utiliser uniquement des produits d’entretien spéciaux pour l’inox; l’utilisation de produits d’entretien non appropriés peut provoquer une corrosion à l’intérieur du four. O ne pas utiliser de produits d’entretien contenant du chlore (produits blanchissant, acide chlorhydrique, etc.). O après l...

  • Page 93

    89 7. Anomalies de fonctionnement problème aide l’appareil ne s’allume pas • vérifier l’alimentation électrique • vérifier que les fusibles de l’appareil ne sont pas endommagés. • s’assurer que la porte du four est bien fermée. • s’assurer que les paramètres de cuisson sont réglés correctement. • vé...

  • Page 94

    90 8. Elimination des éléments usés appareils usagés procéder à l´élimination de l´appareil usagé à la fin de sa durée de vie conformément aux prescriptions nationales. Il est recommandé de contacter une entreprise spécialisée dans la gestion des éléments usés ou de contacter le département d’élimin...

  • Page 95

    91 1. Informaciones generales ........................................................................................ 92 1.1 informaciones sobre las instrucciones de servicio .............................................. 92 1.2 explicación de los símbolos .............................................

  • Page 96: 1. Informaciones Generales

    92 1. Informaciones generales 1.1 informaciones sobre las instrucciones de servicio la presente instrucción de servicio describe la instalación del dispositivo, su servicio y su conservación, además sirve como fuente de información importante, así como de guía. El conocimiento y el cumplimiento de t...

  • Page 97

    93 ¡atenciÓn! ¡líquido caliente en el recipiente! Si los recipientes están llenos de líquido o de material cocinado licuado durante la preparación, no se debe utilizar los niveles superiores para colocar recipientes excepto aquellos que el operador puda ver cuando el recipiente esté metido. 1.3 resp...

  • Page 98: 2. Seguridad

    94 1.5 declaración de compatibilidad el dispositivo actualmente cumple las normas vigentes y las directrices de la unión europea. Esto está confirmado en la declaración de compatibilidad we. A petición del cliente podemos enviar dicha declaración de compatibilidad we. 2. Seguridad esta sección conti...

  • Page 99

    95 ¡advertencia! O el dispositivo no está indicado para el uso de personas (incluidos niños) con alguna disfunción física, sensorial o mental, o que no tengan la suficiente experiencia y/o conocimiento, a menos que estas personas estén bajo la supervisión de un adulto responsable de su seguridad o q...

  • Page 100: 3.1 Control De Entregas

    96 3. Transporte, embalaje y almacenaje 3.1 control de entregas tras la entrega, hay que revisar inmediatamente si el dispositivo está completo y si no sufrió daños durante el transporte. En caso de confirmar daños de transporte visibles no hay que aceptar el dispositivo, o bien recibirlo condiciona...

  • Page 101: 4. Datos Técnicos

    97 4. Datos técnicos 4.1 características del horno de convección y vapor • versión cns 18/10 • mando electrónico con 99 programas, cada programa tiene hasta 9 fases de cocción • capacidad hasta 10 gn 1/1 o conforme a la norma de hornos 600 x 400 mm • funciones: circulación de aire, cocción al vapor,...

  • Page 102: 4.2 Datos Técnicos

    98 4.2 datos técnicos nombre: horno eléctrico de convección y vapor modelo: m 5110 m 7110 código de artículo: 116.615 116.617 capacidad: hasta 5 x 1/1 gn hasta 7 x 1/1 gn distancia entre bandejas: 74 mm rango de temperaturas: 50 °c – 280 °c potencia nominal: 6,3 kw / 400 v 50 hz 3 nac 9,6 kw / 400 v...

  • Page 103

    99 accesorios complementarios (no incluidos en el suministro) sonda de temperatura interna código de artículo 116.000 1 par de guías conformes a la norma de hornos para utilizar bandejas 600 x 400 código de artículo 116.002 base de hornos de convección y vapor de 5, 7, 10 x gn cns 18/10 capacidad: h...

  • Page 104

    100 • se prohíbe usar el dispositivo si trabaja mal o está averiado, o si se ha caído al suelo. O se prohíbe usar accesorios y piezas de repuesto no recomendadas por el fabricante. Su uso podría provocar situaciones peligrosas para el usuario, el dispositivo sufrir daños o causar perjuicios para la ...

  • Page 105

    101 conexión conexión a la red eléctrica • antes de realizar la conexión hay que asegurarse si la tensión y frecuencia de red eléctrica coinciden con las indicadas en la placa de identificación. Se admite la dispersión máxima de tensión de ± 10% . • comprobar si hay un acoplamiento sl correspondient...

  • Page 106

    102 toma de desagüe • en el depósito recolector de agua delante del dispositivo hay una manguera de desagüe (diámetro interior 10 mm). Esta manguera sirve para retirar el exceso de líquidos del depósito recolector de agua y ha sido colocada en la zona trasera inferior del dispositivo. (ver a - dibuj...

  • Page 107: 5.3 Servicio

    103 al recepcionar el equipo deben cumplirse las siguientes condiciones: → → → → la iluminación del dispositivo se enciende con ayuda del botón correspondiente y se apaga automáticamente después de 45 segundos, si no es apagada antes utilizando de nuevo el botón. → → → → el dispositivo se apaga en c...

  • Page 108

    104 panel de control t 1 botón on / off t 2 botón de cocción/asado con circulación de aire t 3 botón de cocción/asado con producción de vapor t 4 botón de cocción a convección al vapor t 5 activación de cocción delta-t ∆ t t 6 activación de temperatura t 7 activación de sonda de temperatura de alime...

  • Page 109

    105 cocción/asado con circulación de aire para encender el dispositivo, se debe apretar el botón t1 . Los botones de función t 2 – t 3 - t 4 parpadean, y el dispositivo está listo para ajustar la función. En el visualizador led d 4 aparece “manual” (modo manual). Para ajustar cocción/asado con circu...

  • Page 110

    106 cocción/asado con producción de vapor para encender el dispositivo, se debe apretar el botón t1 . Los botones de función t 2 – t 3 - t 4 parpadean, y el dispositivo está listo para ajustar la función. En el visualizador led d 4 aparece “manual” (modo manual). Para ajustar cocción/asado con produ...

  • Page 111

    107 cocción a convección al vapor (cocción/asado con circulación de aire/producción de vapor) para encender el dispositivo, se debe apretar el botón t1 . Los botones de función t 2 – t 3 - t 4 parpadean, y el dispositivo está listo para ajustar la función. En el visualizador led d 4 aparece “manual”...

  • Page 112

    108 cocción/asado con sonda de temperatura de alimentos colocación /extracción de la sonda de temperatura interna para conectar la sonda de temperatura de alimentos se debe retirar el tapón a (dibujo de la izquierda) del lugar de conexión en la parte superior izquierda del dispositivo, sujetar el di...

  • Page 113

    109 para encender el dispositivo, se debe apretar el botón t1 . Los botones de función t 2 – t 3 - t 4 parpadean, y el dispositivo está listo para ajustar la función. En el visualizador led d 4 aparece “manual” (modo manual). Para ajustar el modo de cocción/asado deseado se debe utilizar el botón co...

  • Page 114

    110 cocción/asado con uso de la función delta-t ( ∆ t) para encender el dispositivo, se debe apretar el botón t1 . Los botones de función t 2 – t 3 - t 4 parpadean, y el dispositivo está listo para ajustar la función. En el visualizador led d 4 aparece “manual” (modo manual). Para ajustar el modo de...

  • Page 115

    111 extractor de vapores el extractor de vapores tiene como tarea retirar la humedad que surge durante la cocción/asado en la cámara del dispositivo. Al encender el dispositivo, el extractor de vapores está siempre cerrado. Al final de la cocción/asado, el extractor de vapores permanece en la misma ...

  • Page 116

    112 precalentamiento para encender el dispositivo, se debe apretar el botón t1 . Los botones de función t 2 – t 3 - t 4 parpadean, y el dispositivo está listo para ajustar la función. En el visualizador led d 4 aparece “manual” (modo manual). Para ajustar el modo de cocción/asado deseado se debe uti...

  • Page 117

    113 programación y grabación en la memoria del programa de cocción / asado en la memoria del dispositivo se pueden programar y grabar hasta 99 programas de cocción / asado para volver a ser utilizados. Para encender el dispositivo, se debe apretar el botón t1 . Los botones de función t 2 – t 3 - t 4...

  • Page 118

    114 desplazamiento entre los programas grabados para seleccionar un programa grabado, se debe utilizar el botón t 12 y ajustar el número de programa girando a la derecha o a la izquierda el regulador m . Se debe confirmar la selección utilizando el botón t 12 cuando esté ajustado en el número del pr...

  • Page 119

    115 girar el regulador m a la izquierda. Cuando en el visualizador led d 4 aparezca “del?Y”, apretar el regulador m . En el visualizador led d 4 aparece “del”. Comenzando desde la fase de cocción en la que fue ajustado el programa, se anularán también todas las siguientes fases del programa seleccio...

  • Page 120

    116 función cooling down (enfriamiento de la cámara de cocción) • el dispositivo está equipado adicionalmente con la función “ cooling down ”. • si, después de un proceso de cocción a alta temperatura, el dispositivo debe ser rápidamente enfriado hasta el proceso de cocción a una temperatura inferio...

  • Page 121: 6.2 Limpieza

    117 • ahora se debe pasar a programar las fases de cocción individuales en el programa apretando un momento el botón t 11 . En el visualizador led d 4 aparece el número de la fase de cocción “step 1”. Ajustar los parámetros para esta fase de cocción. • para introducir la siguiente fase de cocción, s...

  • Page 122

    118 o utilizar exclusivamente detergentes especiales para la limpieza de acero inoxi- dable, el uso de detergentes inadecuados puede provocar la corrosión del horno. O no utilizar productos con cloro (lejía, ácido clorhídrico, etc). O al finalizar la limpieza secar y pulir la superficie con un paño ...

  • Page 123: 7. Fallos Posibles

    119 7. Fallos posibles problema solución el horno no se enciende. • comprobar la alimentación eléctrica. • comprobar si los fusibles del equipo no están dañados. • comprobar si la puerta del equipo está correctamente cerrada. • comprobar la corrección de los parámetros del ciclo de cocción/ asado. •...

  • Page 124: 8. Recuperación

    120 8. Recuperación dispositivos antiguos tras finalizar el período de explotación, los dispositivos viejos hay que enviarlos para su recuperación conforme a los reglamentos vigentes de cada país. Recomendamos contactar con una empresa especializada en dicha rama o con el departamento de asuntos de ...

  • Page 125

    121 1. Algemeen ............................................................................................................... 122 1.1 informatie over de gebruiksaanwijzing .............................................................. 122 1.2 symboolverklaring ........................................

  • Page 126: 1. Algemeen

    122 1. Algemeen 1.1 informatie over de gebruiksaanwijzing deze gebruiksaanwijzing bevat de beschrijving van de installatie, de bediening en het onderhoud van het apparaat en dient als belangrijke informatiebron en naslagwerk. De kennis en het in acht nemen van alle hier beschreven veiligheidsvoorsch...

  • Page 127: 1.4 Auteursrecht

    123 waarschuwing! Hete vloeistof in de container! Wanneer de containers zijn gevuld met vloeistof of tijdens de bereiding vloeibaar geworden gerechten, gebruik dan niet de hogere inschuifniveaus voor containers, met uitzondering van de niveaus waarop de bediener in de uitgeschoven container kan kijk...

  • Page 128: 2. Veiligheid

    124 1.5 verklaring van conformiteit het apparaat beantwoordt aan de actuele eu-normen en richtlijnen. Dit bevestigen we in de eg-verklaring van conformiteit. Indien gewenst, sturen we u graag de betreffende verklaring van conformiteit toe. 2. Veiligheid in dit gedeelte wordt een overzicht gegeven va...

  • Page 129: 2.3 Reglementair Gebruik

    125 opgelet! O het toestel is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een fysieke, sensorische of geestelijke handicap en/of met onvoldoende ervaring en/of onvoldoende kennis, tenzij deze personen onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of ...

  • Page 130: 3.2 Verpakking

    126 3. Transport, verpakking en bewaring 3.1 controle bij aflevering als het apparaat afgeleverd is, onmiddellijk controleren of het compleet en zonder transportschade is. Als er duidelijk zichtbare transportschade is, het geleverde apparaat niet of alleen onder voorbehoud aannemen. De schade opschr...

  • Page 131: 4. Specificaties

    127 4. Specificaties 4.1 eigenschappen van de combi-steamer • uitvoering cns 18/10 • programmeerbare elektronische besturing met 99 programma's, elk programma met maximaal 9 bereidingsfases • inhoud tot maximaal 10 gn 1/1 of bakkerijnorm 600 x 400 mm • functies: hetelucht, stomen, combi-stomen, delt...

  • Page 132: 4.2 Technische Gegevens

    128 4.2 technische gegevens naam elektrische combi-steamer model: e 7110 e 10110 artikelnr.: 116.527 116.530 inhoud: tot 7 x 1/1 gn tot 10 x 1/1 gn afstand tussen de bakplaten: 74 mm temperatuurbereik : 50° – 280°c aansluitwaarde: 9,6 kw / 400 v 50 hz 3 nac 12,6 kw / 400 v 50 hz 3 nac wateraansluiti...

  • Page 133

    129 uitrusting (niet meegeleverd) kerntemperatuurmeter artikelnr. 116.000 1 paar bakkerijnorm oplegrails voor de toepassing van platen van 600 x 400 artikelnr. 116.002 onderstel voor 5, 7, 10 x gn combi-steamer cns 18/10 capaciteit: tot 10 x 1/1 gn afmetingen: b 850 x d 700 x h 741 mm artikelnr. 115...

  • Page 134

    130 • gebruik het apparaat niet als het niet juist functioneert, beschadigd is of is gevallen. • gebruik uitsluitend accessoires en onderdelen die door de fabrikant worden aanbevolen. De garantie vervalt als er andere accessoires worden gebruikt, ze kunnen gevaarlijk zijn voor de gebruiker, schade a...

  • Page 135

    131 aansluiting aansluiting op het lichtnet • controleer voordat u het apparaat aansluit, of de spanningswaarden en de frequentie op het typeplaatje overeenkomen met de waarden van de bestaande elektrische installatie. Een maximale afwijking van de spanning van ± 10% is toelaatbaar. • controleer of ...

  • Page 136

    132 waterafvoer • bij het condensaatbakje aan de voorzijde van het apparaat bevindt zich een afvoerbuisje (met een binnendoorsnede van 10 mm). Dit buisje dient voor de afvoer van overmatige vloeistof uit het condensaatbakje en loopt onder het apparaat door naar de achterzijde (zie a - afb. Rechts). ...

  • Page 137: 5.3 Bediening

    133 bij de overdracht moet zijn voldaan aan de volgende punten: → → → → de verlichting van het apparaat gaat aan met behulp van de betreffende knop en schakelt automatisch na 45 seconden uit, tenzij ze eerder is uitgeschakeld door de knop opnieuw in te drukken. → → → → het apparaat schakelt uit zodr...

  • Page 138

    134 bedieningspaneel t 1 aan/uit-knop. T 2 knop voor koken/bakken met hetelucht t 3 knop voor koken/bakken met stoominjectie t 4 knop voor combi-stoom t 5 activering delta-t-koken ∆ t t 6 activering temperatuur t 7 activering kerntemperatuurmeter t 8 activering tijd t 9 activering ventilatorsnelheid...

  • Page 139

    135 koken/bakken met hetelucht druk op de knop t1 om het apparaat in te schakelen. De functieknoppen t 2 - t 3 - t 4 gaan knipperen en het apparaat is klaar voor de instelling van de functies. Op de led-display d 4 verschijnt: „manual“ (handmatige werking). Voor het instellen van koken/bakken met he...

  • Page 140

    136 koken/bakken met stoominjectie druk op de knop t1 om het apparaat in te schakelen. De functieknoppen t 2 - t 3 - t 4 gaan knipperen en het apparaat is klaar voor de instelling van de functies. Op de led-display d 4 verschijnt: „manual“ (handmatige werking). Voor het instellen van koken/bakken me...

  • Page 141

    137 combi-stomen (koken/bakken met hetelucht/stoominjectie) druk op de knop t1 om het apparaat in te schakelen. De functieknoppen t 2 - t 3 - t 4 gaan knipperen en het apparaat is klaar voor de instelling van de functies. Op de led-display d 4 verschijnt: „manual“ (handmatige werking). Voor het inst...

  • Page 142

    138 koken/bakken met kerntemperatuurmeter kerntemperatuurmeter bevestigen / verwijderen om de kerntemperatuurmeter aan te sluiten verwijdert u het afdekkapje a (zie afbeelding links) van de aansluitplaats die zich aan de linkerkant van het apparaat bevindt. Houd de rode pal b ingedrukt en steek de k...

  • Page 143

    139 druk op de knop t1 om het apparaat in te schakelen. De functieknoppen t 2 - t 3 - t 4 gaan knipperen en het apparaat is klaar voor de instelling van de functies. Op de led-display d 4 verschijnt: „manual“ (handmatige werking). Kies de gewenste kook/bakvariant door het indrukken van de correspond...

  • Page 144

    140 koken/bakken met de functie delta-t ( ∆ t) druk op de knop t1 om het apparaat in te schakelen. De functieknoppen t 2 - t 3 - t 4 gaan knipperen en het apparaat is klaar voor de instelling van de functies. Op de led-display d 4 verschijnt: „manual“ (handmatige werking). Kies de gewenste kook/bakv...

  • Page 145

    141 wasemafvoer de wasemafvoer heeft als taak om de vochtigheid die tijdens het kook/bakproces in de gaarruimte te verwijderen. Bij inschakeling van het apparaat is de wasemafvoer altijd gesloten. Aan het einde van de kook/baktijd blijft hij in de positie staan, waarin hij zich op dat moment bevindt...

  • Page 146

    142 voorverwarming druk op de knop t1 om het apparaat in te schakelen. De functieknoppen t 2 - t 3 - t 4 gaan knipperen en het apparaat is klaar voor de instelling van de functies. Op de led-display d 4 verschijnt: „manual“ (handmatige werking). Kies de gewenste kook/bakvariant door het indrukken va...

  • Page 147

    143 programmeren en in het geheugen opslaan van kook/bakprogramma's u kunt tot 99 kook/bakprogramma’s program- meren en opslaan in het geheugen van het appa- raat, zodat u ze later opnieuw kunt gebruiken. Druk op de knop t1 om het apparaat in te schakelen. De functieknoppen t 2 - t 3 - t 4 gaan knip...

  • Page 148

    144 navigeren tussen de opgeslagen programma's om een opgeslagen programma te kiezen, drukt u op de knop t 12 en stelt u het programmanummer in door de draaiknop m naar rechts of links te draaien. Bevestig uw keuze met de knop t 12 , wanneer het gewenste programma zichtbaar is. De knop t 11 knippert...

  • Page 149

    145 draai de draaiknop m naar links. Zodra op de led-display d 4 de boodschap "del?Y" verschijnt, drukt u op de draaiknop m . Op de led- display d 4 verschijnt „del". Te beginnen vanaf de kookfase waarop het programma was ingesteld, worden alle volgende fasen van het gekozen programma verwijderd (bi...

  • Page 150

    146 cooling down-functie (koeling van de gaarruimte) • het apparaat is extra uitgerust met een „ cooling down “-functie. • wanneer na een kookproces bij hoge temperatuur het apparaat snel moet worden afgekoeld voor een kookproces bij een lagere temperatuur, dan kunt u deze functie inschakelen door e...

  • Page 151: 6. Reiniging En Onderhoud

    147 • nu gaat u over tot het programmeren van de verschillende fasen van het programma door kort op de knop t 11 te drukken. Op de led-display d 4 verschijnt het nummer van de kookfase „step 1“. Stel de parameters voor deze kookfase in. • voor de invoering van de volgende kookfase drukt u opnieuw ko...

  • Page 152

    148 o gebruik uitsluitend speciale middelen voor het schoonmaken van roestvrij staal, het gebruik van ongeschikte schoonmaakmiddelen kan corrosie van de oven veroorzaken. O gebruik geen chloorhoudende middelen (bleekmiddelen, zoutzuur etc.). O gebruik na het reinigen een zacht, droog doekje om het o...

  • Page 153: 7. Mogelijke Storingen

    149 7. Mogelijke storingen probleem hulp het apparaat gaat niet aan. • controleer de stroomvoorziening. • controleer of de zekeringen van het apparaat niet beschadigd zijn. • controleer of de deur van het apparaat goed gesloten is. • controleer of de parameters van het gaar-/ bakproces correct inges...

  • Page 154: 8. Afvalverwijdering

    150 8. Afvalverwijdering oude apparaten het gebruikte apparaat moet worden verwijderd in overeenstemming met in uw land geldende voorschriften. Aanbevolen wordt om contact op te nemen met een bedrijf dat gespecialiseerd is in verwijdering. Waarschuwing! Om misbruik en de daaraan verbonden gevaren te...

  • Page 155

    151 1. Informacje ogólne ................................................................................................. 152 1.1 informacje dotycz ą ce instrukcji obsługi ............................................................. 152 1.2 wyja ś nienie symboli ......................................

  • Page 156: 1. Informacje Ogólne

    152 1. Informacje ogólne 1.1 informacje dotycz ą ce instrukcji obsługi niniejsza instrukcja obsługi zawiera opis instalacji urz ą dzenia, jego obsługi oraz konserwacji i słu ż y jako wa ż ne ź ródło informacji oraz poradnik. Znajomo ść i przestrzeganie wszystkich zawartych w niej wskazówek dotycz ą ...

  • Page 157: 1.3 Odpowiedzialno

    153 uwaga! Gor ą cy płyn w pojemniku! Je ż eli pojemniki wypełnione s ą płynem lub powstaj ą cym podczas gotowania upłynnionym materiałem gotowanym, nie nale ż y wykorzystywa ć wy ż szych poziomów do umiejscawiania pojemników poza tymi, przy których obsługuj ą cy b ę dzie mógł zajrze ć do wsuni ę te...

  • Page 158: 1.5 Deklaracja Zgodno

    154 1.5 deklaracja zgodno ś ci urz ą dzenie spełnia aktualnie obowi ą zuj ą ce normy oraz wytyczne unii europejskiej. Powy ż sze potwierdzamy w deklaracji zgodno ś ci we. W razie potrzeby ch ę tnie prze ś lemy pa ń stwu odpowiedni ą deklaracj ę zgodno ś ci. 2. Bezpiecze ń stwo niniejszy rozdział zaw...

  • Page 159: 2.3 U

    155 ostrze Ż enie! O urz ą dzenie nie jest przeznaczone do u ż ytkowania przez osoby (w tym tak ż e dzieci) o ograniczonej sprawno ś ci fizycznej, sensorycznej czy umysłowej lub z niedostatecznym do ś wiadczeniem i/lub niedostateczn ą wiedz ą , chyba ż e osoby te znajduj ą si ę pod nadzorem osoby od...

  • Page 160: 3.1 Kontrola Dostawy

    156 3. Transport, opakowanie i magazynowanie 3.1 kontrola dostawy po dotarciu dostawy nale ż y niezwłocznie sprawdzi ć , czy urz ą dzenie jest kompletne i czy nie zostało uszkodzone podczas transportu. W przypadku stwierdzenia widocznych uszkodze ń transportowych, nale ż y odmówi ć przyj ę cia urz ą...

  • Page 161: 4. Parametry Techniczne

    157 4. Parametry techniczne 4.1 wła ś ciwo ś ci pieca konwekcyjno-parowego • wykonanie ze stali chromowo-niklowej • mo ż liwo ść programowania sterowania elektronicznego z 99 programami, na ka ż dy program przypada do 9 faz gotowania • pojemno ść do maksymalnie 10 gn 1/1 lub normy piekarniczej 600 x...

  • Page 162: 4.2 Dane Techniczne

    158 4.2 dane techniczne nazwa elektryczny piec konwekcyjno-parowy model: e 7110 e 10110 nr artykułu: 116.527 116.530 pojemno ść : do 7 x 1/1 gn do 10 x 1/1 gn odst ę p pomi ę dzy blachami: 74 mm zakres temperatur: 50° – 280°c moc przył ą czeniowa: 9,6 kw / 400 v 50 hz 3 nac 12,6 kw / 400 v 50 hz 3 n...

  • Page 163: Wyposa

    159 wyposa ż enie dodatkowe (nie obj ę te dostaw ą ) sonda temperatury wewn ę trznej nr artykułu 116.000 1 para prowadnic zgodnych z norm ą piekarnicz ą do wykorzystywania blach 600 x 400 nr artykułu 116.002 podstawa do pieców konwekcyjno-parowych na 5, 7, 10 x 1/1 gn cns 18/10 pojemno ść : do 10 x ...

  • Page 164: 5.2 Ustawienie I Podł

    160 • nie nale ż y u ż ywa ć akcesoriów ani cz ęś ci zamiennych, które nie s ą zalecane przez producenta. Mo ż e to prowadzi ć do powstania sytuacji niebezpiecznych dla u ż ytkownika, urz ą dzenie mo ż e ulec uszkodzeniu lub spowodowa ć uszczerbek na zdrowiu i ż yciu osób, a ponadto skutkuje to utra...

  • Page 165

    161 podł ą czanie podł ą czenie do sieci elektrycznej • przed podł ą czeniem urz ą dzenia do pr ą du nale ż y si ę upewni ć , ż e podane na tabliczce znamionowej warto ś ci napi ę cia i cz ę stotliwo ś ci s ą zgodne z warto ś ciami w istniej ą cej sieci elektrycznej. Dopuszcza si ę maksymalne odchyl...

  • Page 166

    162 przył ą cze odpływu • przy zbiorczej wanience na skropliny z przodu urz ą dzenia znajduje si ę w ąż odpływowy ( ś rednica wewn ę trzna 10 mm). W ąż ten słu ż y do odprowadzania nadmiaru płynów ze zbiorczej wanienki na skropliny i poprowadzony został w tylnym obszarze u dołu urz ą dzenia (patrz a...

  • Page 167: 5.3 Obsługa

    163 przed odbiorem nale ż y spełni ć poni ż sze punkty: → → → → o ś wietlenie urz ą dzenia wł ą czane jest za pomoc ą odpowiedniego przycisku i wył ą cza si ę automatycznie po upływie 45 sekund, je ż eli nie zostanie wył ą czone wcze ś niej ponownym u ż yciem przycisku. → → → → urz ą dzenie wył ą cz...

  • Page 168

    164 panel obsługi t 1 przycisk wŁ.WyŁ. T 2 przycisk gotowania/pieczenia z termoobiegiem t 3 przycisk gotowania/pieczenia z wytwarzaniem pary t 4 przycisk konwekcyjnego gotowania na parze t 5 aktywowanie gotowania delta-t ∆ t t 6 aktywowanie temperatury t 7 aktywowanie sondy temperatury potrawy t 8 a...

  • Page 169

    165 gotowanie/pieczenie z termoobiegiem aby wł ą czy ć urz ą dzenie wcisn ąć przycisk t1 . Przyciski funkcyjne t 2 – t 3 - t 4 migaj ą , a urz ą dzenie jest gotowe do ustawienia funkcji. Na wska ź niku led d 4 pojawia si ę „manual“ (tryb r ę czny). W celu ustawienia gotowania/pieczenia z termoobiegi...

  • Page 170

    166 gotowanie/pieczenie z wytwarzaniem pary aby wł ą czy ć urz ą dzenie wcisn ąć przycisk t1 . Przyciski funkcyjne t 2 – t 3 - t 4 migaj ą , a urz ą dzenie jest gotowe do ustawienia funkcji. Na wska ź niku led d 4 pojawia si ę „manual“ (tryb r ę czny). W celu ustawienia gotowania/pieczenia z wytwarz...

  • Page 171

    167 konwekcyjne gotowanie na parze (gotowanie/pieczenie z termoobiegiem/ wytwarzaniem pary) aby wł ą czy ć urz ą dzenie wcisn ąć przycisk t1 . Przyciski funkcyjne t 2 – t 3 - t 4 migaj ą , a urz ą dzenie jest gotowe do ustawienia funkcji. Na wska ź niku led d 4 pojawia si ę „manual“ (tryb r ę czny)....

  • Page 172

    168 gotowanie/pieczenie z sond ą temperatury potrawy mocowanie / usuwanie sondy temperatury wewn ę trznej w celu podł ą czenia sondy temperatury wewn ę trznej nale ż y zdj ąć zatyczk ę a (rys. Z lewej strony) z miejsca przył ą czenia po lewej górnej stronie urz ą dzenia, nale ż y trzyma ć wci ś ni ę...

  • Page 173

    169 aby wł ą czy ć urz ą dzenie wcisn ąć przycisk t1 . Przyciski funkcyjne t 2 – t 3 - t 4 migaj ą , a urz ą dzenie jest gotowe do ustawienia funkcji. Na wska ź niku led d 4 pojawia si ę „manual“ (tryb r ę czny). W celu ustawienia żą danego trybu gotowania/ pieczenia nale ż y u ż y ć odpowiedniego p...

  • Page 174

    170 gotowanie/pieczenie z zastosowaniem funkcji delta-t ( ∆ t) aby wł ą czy ć urz ą dzenie wcisn ąć przycisk t1 . Przyciski funkcyjne t 2 – t 3 - t 4 migaj ą , a urz ą dzenie jest gotowe do ustawienia funkcji. Na wska ź niku led d 4 pojawia si ę „manual“ (tryb r ę czny). W celu ustawienia żą danego ...

  • Page 175

    171 wyci ą g oparów/zawór spustowy wyci ą g oparów ma za zadanie usuwa ć wilgo ć powstaj ą c ą podczas gotowania/pieczenia w komorze urz ą dzenia. Przy wł ą czaniu urz ą dzenia wyci ą g oparów jest zawsze zamkni ę ty. Na koniec czasu gotowania/ pieczenia wyci ą g oparów pozostaje w takiej pozycji, w...

  • Page 176

    172 podgrzewanie wst ę pne aby wł ą czy ć urz ą dzenie wcisn ąć przycisk t1 . Przyciski funkcyjne t 2 – t 3 - t 4 migaj ą , a urz ą dzenie jest gotowe do ustawienia funkcji. Na wska ź niku led d 4 pojawia si ę „manual“ (tryb r ę czny). W celu ustawienia żą danego trybu gotowania/ pieczenia nale ż y ...

  • Page 177

    173 programowanie i zapisywanie w pami ę ci programu gotowania / pieczenia w pami ę ci urz ą dzenia mo ż na zaprogramowa ć i zapisa ć do 99 programów gotowania/pieczenia, aby mo ż na je było wykorzysta ć ponownie. Aby wł ą czy ć urz ą dzenie wcisn ąć przycisk t1 . Przyciski funkcyjne t 2 – t 3 - t 4...

  • Page 178

    174 poruszanie si ę pomi ę dzy zapisanymi programami aby wybra ć zapisany program, nale ż y u ż y ć przycisku t 12 i ustawi ć obrotem w prawo lub lewo pokr ę tłem m numer programu. Wybór nale ż y potwierdzi ć u ż yciem przycisku t 12 , gdy ustawiony on jest na numerze żą danego programu „prg 04“. Pr...

  • Page 179

    175 obróci ć pokr ę tło m w lew ą stron ę . Gdy na wy ś wietlaczu led d 4 pojawi si ę „del?Y“, wcisn ąć pokr ę tło m . Na wy ś wietlaczu led d 4 pojawi si ę „del“. Pocz ą wszy od fazy gotowania, na której został ustawiony program, usuni ę te zostan ą tak ż e wszystkie nast ę pne fazy wybranego progr...

  • Page 180

    176 funkcja cooling down (schładzanie komory gotowania) • urz ą dzenie jest dodatkowo wyposa ż one w funkcj ę „ cooling down “. • je ż eli po jednym procesie gotowania o wysokiej temperaturze urz ą dzenie musi zosta ć szybko schłodzone do procesu gotowania o temperaturze ni ż szej, nale ż y uruchomi...

  • Page 181: 6.1 Wskazówki Dotycz

    177 • nale ż y przej ść teraz do programowania pojedynczych faz gotowania w programie, wcisn ąć na krótko przycisk t 11 . Na wy ś wietlaczu led d 4 pojawia si ę numer fazy gotowania „step 1“. Ustawi ć parametry dla tej fazy gotowania. • aby wpisa ć nast ę pn ą faz ę gotowania, ponownie na krótko wci...

  • Page 182: 6.3 Wskazówki Bezpiecze

    178 o u ż ywa ć wył ą cznie specjalnych ś rodków do czyszczenia stali nierdzewnej, zastoso- wanie nieodpowiednich ś rodków czyszcz ą cych mo ż e spowodowa ć korozj ę piekarnika. O nie u ż ywa ć ś rodków czyszcz ą cych z zawarto ś ci ą chloru ( ś rodki wybielaj ą ce, kwas chlorowodorowy itp.). O po m...

  • Page 183: 7. Mo

    179 7. Mo ż liwe usterki problem pomoc urz ą dzenie nie wł ą cza si ę . • sprawdzi ć zasilanie w pr ą d • sprawdzi ć czy bezpieczniki urz ą dzenia nie s ą uszkodzone. • sprawdzi ć , czy drzwi urz ą dzenia s ą dobrze zamkni ę te. • sprawdzi ć poprawne ustawienie parametrów procesu gotowania / pieczen...

  • Page 184: 8. Utylizacja

    180 8. Utylizacja stare urz ą dzenia po zako ń czeniu okresu eksploatacji, stare urz ą dzenie nale ż y podda ć utylizacji, zgodnie z obowi ą zuj ą cymi w danym kraju regulacjami. Zalecamy skontaktowa ć si ę ze specjalistyczn ą firm ą lub nawi ą za ć kontakt z komórk ą ds. Utylizacji we władzach gmin...

  • Page 185: Rus

    181 1. Общие сведения .................................................................................................. 182 1.1 Информация к инструкции по эксплуатации ................................................. 182 1.2 Значение символики .........................................................

  • Page 186: Общие

    182 1. Общие сведения 1.1 Информация к инструкции по эксплуатации Эта инструкция по эксплуатации описывает установку , обслуживание и уход за прибором и служит важным информационным источником и справочником . Знание и выполнение всех содержащихся в ней мер предосторожности и инструкции по эксплуата...

  • Page 187: 1.3

    183 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! Горячая жидкость в емкости ! Если емкости наполнены жидкостью или вырабатывающимся во время приготовления жидким кипящим материалом , для установки емкостей следует использовать только те уровни , при которых обслуживающий персонал сможет без проблем наблюдать за содержимым емко...

  • Page 188: 1.5

    184 1.5 Декларация о нормативном соответствии Прибор соответствует действительным нормам и директивам ЕС . Это подтверждается нами в Заявлении о соответствии ЕС . При необходимости мы с удовольствием отправим Вам соответствующее Заявление о соответствии . 2. Безопасность Этот раздел предлагает обзор...

  • Page 189: 2.3

    185 ВНИМАНИЕ ! O Этот прибор не предназначен для пользования лицами ( включая детей ) с ограниченными физическими , сенсорными , интеллектуальными способностями , недостаточным опытом и знаниями о приборе , если они не находятся под контролем лица , отвечающего за их безопасность , или не получили о...

  • Page 190: Упаковка

    186 3. Транспортировка , упаковка и хранение 3.1 Транспортная инспекция Полученный груз незамедлительно проверить на комплектность и на транспортный ущерб . При внешне опознаваемом транспортном ущербе груз не принимать или принять с оговоркой . Размер ущерба указать в транспортных документах / накла...

  • Page 191: Технические

    187 4. Технические данные 4.1 Особенности конвекционной паровой печи • Печь выполнена из хромоникелевой стали • Возможность программирования электронного управления с 99 программами , на каждую программу приходится до 9 фаз приготовления блюд • Объем для макс . 10 gn 1/1 или пекарной нормы 600 x 400...

  • Page 192: 4.2

    188 4.2 Технические характеристики Название Электрическая конвекционная паровая печь Модель : e 7110 e 10110 № изделия : 116.527 116.530 Объем : до 7 x 1/1 gn до 10 x 1/1 gn Расстояние между противнями : 74 мм Диапазон температур : 50° – 280°c Присоединенная мощность : 9,6 кВт / 400 В 50 Гц 3 nac 12...

  • Page 193: Дополнительное

    189 Дополнительное оборудование ( не входит в комплект поставки ) Зонд внутренней температуры № изделия 116.000 1 пара направляющих согласно пекарской норме для использования противней 600 x 400 № изделия 116.002 Подставка для конвекционных паровых печей на 5, 7, 10 x 1/1 gn cns 18/10 Объем : до 10 ...

  • Page 194: 5.2

    190 • Не использовать принадлежности или запасные части , которые не были одобрены изготовителем . Они могут представлять опасность для потребителя или причинить вред прибору или ущерб человеку , к тому же теряется право на удовлетворение гарантийных притязаний . • Не прокладывать кабель поверх ковр...

  • Page 195

    191 Подключение Подключение к электрической сети • Перед подключением прибора к электрической сети следует убедиться в том , что указанные на номинальном щитке параметры напряжения и частоты соответствуют параметрам имеющейся электрической сети . Допускаются максимальные отклонения напряжения ± 10% ...

  • Page 196

    192 Подключение стока • При лотке для конденсата , расположенного в передней части прибора , находится сливной шланг ( внутренний диаметр 10 мм ). Этот шланг проходит в задней нижней части прибора и предназначен для удаления излишнего количества жидкости из лотка для конденсата ( см . A – рис . спра...

  • Page 197: 5.3

    193 Перед приемкой следует проверить следующие пункты : → → → → Освещение прибора включается с помощью соответствующей кнопки и отключается автоматически по истечении 45 секунд , если не будет выключено ранее повторным нажатием кнопки . → → → → Прибор отключается , как только двери прибора будут отк...

  • Page 198

    194 Панель обслуживания t 1 Кнопка ВКЛ ./ ВЫКЛ . T 2 Кнопка приготовления / печения с конвекцией t 3 Кнопка приготовления / печения с выработкой пара t 4 Кнопка конвекционного приготовления на пару t 5 Активация приготовления delta-t ∆ t t 6 Активация температуры t 7 Активация зонда температуры блюд...

  • Page 199

    195 Приготовление / печение с конвекцией Для включения прибора следует нажать кнопку t1 . Функциональные кнопки t 2 – t 3 - t 4 мигают , а прибор готов к установке функции . На ЖК дисплее d 4 появится „manual“ ( ручной режим ). С целью установки приготовления / печения с КОНВЕКЦИЕЙ следует нажать кн...

  • Page 200

    196 Приготовление / печение с выработкой пара Для включения прибора следует нажать кнопку t1 . Функциональные кнопки t 2 – t 3 - t 4 мигают , а прибор готов к установке функции . На ЖК дисплее d 4 появится „manual“ ( ручной режим ). С целью установки приготовления / печения с ВЫРАБОТКОЙ ПАРА следует...

  • Page 201

    197 Конвекционное приготовление на пару ( приготовление / печение с конвекцией / выработкой пара ) Для включения прибора следует нажать кнопку t1 . Функциональные кнопки t 2 – t 3 - t 4 мигают , а прибор готов к установке функции . На ЖК дисплее d 4 появится „manual“ ( ручной режим ). Для установки ...

  • Page 202

    198 Приготовление / печение с зондом температуры блюда Подключение / удаление зонда внутренней температуры Для подключения зонда внутренней температуры блюда следует снять колпачок a ( рис . слева ) с места присоединения с левой верхней стороны прибора , нажимая красную задвижку b и вложить зонд вну...

  • Page 203

    199 Для включения прибора следует нажать кнопку t1 . Функциональные кнопки t 2 – t 3 - t 4 мигают , а прибор готов к установке функции . На ЖК дисплее d 4 появится „manual“ ( ручной режим ). Для установки требуемого режима приго - товления / печения следует воспользоваться соответствующей кнопкой t ...

  • Page 204

    200 Приготовление / печение с применением функции delta-t ( ∆ t) Для включения прибора следует нажать кнопку t1 . Функциональные кнопки t 2 – t 3 - t 4 мигают , а прибор готов к установке функ - ции . На ЖК дисплее d 4 появится „manual“ ( ручной режим ). С целью установки требуе - мого режима пригот...

  • Page 205

    201 Отвод пара Заданием функции „ отвод пара ” является устранение влаги , которая образуется во время приготовления / печения в камере прибора . При включении прибора отвод пара всегда закрыт . В конце времени приготовления / печения отвод пара остается в таком положении , в котором оно находится в...

  • Page 206

    202 Предварительный подогрев Для включения прибора нажмите кнопку t1 . Функциональные кнопки t 2 – t 3 - t 4 мигают , а прибор готов к установке функции . На ЖК дисплее d 4 появится „manual“ ( ручной режим ). С целью установки требуемого режима приготовления / печения следует воспользо - ваться соот...

  • Page 207

    203 Программирование и сохранение в памяти программы приготовления / печения В памяти прибора можно запрограммировать и сохранить до 99 программ приготовления / печения , для их дальнейшего удобного использования . Для того чтобы включить прибор , нажмите кнопку t1 . Функциональные кнопки t 2 – t 3 ...

  • Page 208

    204 Обслуживание сохраненных программ Для того чтобы выбрать сохраненную программу , следует использовать кнопку t 12 и установить номер программы , поворачивая регулятор m вправо или влево . Выбор следует подтвердить с помощью кнопки t 12 , когда она установлена на номере требуемой программы „prg 0...

  • Page 209

    205 Поворотный регулятор m повернуть влево . Как только на светодиодном дисплее d 4 появится „del?Y“, нажать поворотный регулятор m . На светодиодном дисплее d 4 появится „del“. Начиная от фазы приготовления , на которой была установлена программа , будут удалены также все следующие фазы выбранной п...

  • Page 210

    206 Функция cooling down ( охлаждение камеры приготовления ) • Прибор дополнительно оснащен функцией „ cooling down “. • Если после одного процесса приготовления в высокой температуре прибор необходимо быстро охладить для дальнейшего приготовления в более низкой температуре , следует включить функци...

  • Page 211: Очистка

    207 • Теперь следует перейти к программированию отдельных фаз приготовления в программе , нажать кнопку t 11 . На ЖК дисплее d 4 появится номер фазы приго - товления „step 1“. Установить параметры для данной фазы приготовления . • Для того чтобы записать следующую фазу приготовления следует повторно...

  • Page 212: 6.3

    208 o Пользоваться исключительно специальными чистящими средствами для нержавеющей стали , применение несоответствующих чистящих средств может стать причиной очагов коррозии . O Не пользоваться чистящими средствами , содержащими хлор ( отбеливающие средства , кислота хлористо - водородистая и т . п ...

  • Page 213: Возможные

    209 7. Возможные неисправности Проблема Помощь Прибор не включается . • Проверить подачу тока • Проверить , не повреждены ли предохранители прибора . • Проверить , хорошо ли закрыты двери прибора . • Проверить правильную настройку параметров процесса приготовления / печения . • Проверить , не высыла...

  • Page 214: Утилизация

    210 8. Утилизация Старые приборы Отслуживший прибор нужно по истечении продолжительности службы сдать в утиль согласно национальным предписаниям утилизации . Рекомендуется вступить в контакт с одной из фирм , занимающейся утилизацией или связаться с отделом по утилизации Вашей коммуны . ПРЕДУПРЕЖДЕН...