Basic XL BXL-RC001 Manual

Summary of BXL-RC001

  • Page 1

    1 bxl-rc001 manual (p. 2) mode d’emploi (p. 4) manuale (p. 6) bruksanvisning (s. 11) manual de utilizare (p. 13) hasznÁlati ÚtmutatÓ (o. 9.) kÄyttÖohje (s. 10) anleitung (s. 3) gebruiksaanwijzing (p. 5) manual de uso (p. 8) nÁvod k pouŽitÍ (s. 12) ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ xphΣhΣ (σελ. 14).

  • Page 2: English

    2 english installing the batteries: open the battery compartment and insert two batteries type aaa. Do not mix old and new batteries. Close the compartment. Set up direct code mode: turn on the device manually. Select the device, brand and code number from the attached code list. For example tv/txt ...

  • Page 3: Deutsch

    3 attention: this product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. There is a separate collections system for these products. Deutsch batterien einsetzen Öffnen sie das batteriefach und setzen sie zwei aaa-bat...

  • Page 4: Français

    4 garantie: es kann keine garantie oder haftung für irgendwelche Änderungen oder modifikationen des produkts oder für schäden übernommen werden, die aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen anwendung des produkts entstanden sind. Allgemeines: design und technische daten können ohne vorherige ankündigung...

  • Page 5: Nederlands

    5 deuxième chiffre. Appuyez à nouveau sur la touche “set” et appuyez sur “3” pour le troisième chiffre et “4” pour le quatrième chiffre. Remarque : notez quelque part le nombre de clignotements du témoin pour chaque chiffre. Consignes de sécurité : ne pas exposer l’appareil à l’eau ni à l’humidité. ...

  • Page 6: Italiano

    6 automatische zoekfunctie: schakel het te bedienen apparaat in. Druk op de toets van het apparaat dat u wilt bedienen. Druk dan tegelijk op de “set- (groen) + power-(rood)” toetsen totdat de led gaat knipperen. Richt de afstandbediening op het apparaat dat u wilt bedienen totdat het apparaat reagee...

  • Page 7

    7 per interrompere la modalità setup (impostazione) premere di nuovo il tasto dell’apparecchio oppure attendere 10 secondi; si interromperà automaticamente. Nota: per i tasti senza funzione il led non si illuminerà. Se la modalità diretta non funziona, usare la modalità ricerca veloce. Modalità rice...

  • Page 8: Español

    8 espaÑol instalación de las pilas/baterías: obra el compartimiento de las pilas/baterías y coloque dos pilas tipo aaa. No mezcla pilas nuevas con pilas usadas. Cierre el compartimiento. Configuración modo de código directo: encienda el dispositivo a controlar manualmente. Seleccione el aparato, mar...

  • Page 9: Magyar

    9 atención: este producto está señalizado con este símbolo. Esto significa que los productos eléctricos y electrónicos usados no deberán mezclarse con los desechos domésticos generales. Existe un sistema de recogida individual para este tipo de productos. Magyar az elemek behelyezése: nyissa ki az e...

  • Page 10: Suomi

    10 karbantartás: csak száraz ronggyal tisztítsa. Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze. Jótállás: nem vállalunk jótállást és felelősséget a terméken végzett változtatás vagy módosítás vagy a termék helytelen használata miatt bekövetkező károkért. Általános tudnivalók: a kivitel és a műszaki...

  • Page 11: Svenska

    11 turvallisuuteen liittyvät varoitukset: Älä altista laitetta vedelle äläkä kosteudelle. Huolto: puhdista ainoastaan kuivalla kankaalla. Älä käytä liuottimia tai hankausaineita. Takuu: takuu ja vastuuvelvollisuus mitätöityvät, jos tuote vaurioituu siihen tehtyjen muutoksien tai sen väärinkäytön tak...

  • Page 12: Česky

    12 säkerhetsanvisningar: utsätt inte produkten för vatten eller fukt. Underhåll: rengör endast med torr trasa. Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel. Garanti: ingen garanti gäller vid ändringar eller modifieringar av produkten eller för skador som har uppstått på g...

  • Page 13: Romnă

    13 zjištění nastaveného kódu: pro přečtení 4čísleného kódu stiskněte a přidržte tlačítko „set” a pro první číslo stiskněte „1”. Tlačítko „set” uvolněte. Znovu stiskněte tlačítko „set” a pro přečtení druhého čísla stiskněte „2”. Znovu stiskněte tlačítko „set”, pro přečtení třetího čísla stiskněte „3”...

  • Page 14: Ελληνικa

    14 modul de căutare automată: porniţi tv-ul, vcr-ul, sat-ul etc. Manual. Apăsaţi tasta dispozitivului care se va configura, iar apoi apăsaţi pe butoanele „set (verde) + power (roşu)” până ce led-ul luminează intermitent. Îndreptaţi telecomanda către dispozitivul pe care doriţi să-l acţionaţi. Când d...

  • Page 15

    15 Τρόπος προγραμματισμού ταχείας αναζήτησης: Ανοίξτε χειροκίνητα την συσκευή. Πιέστε και κρατήστε το κουμπί “set” και πιέστε το κουμπί της συσκευής για να ρυθμιστεί. Αφήστε και τα δύο κουμπιά· το led ανάβει. Πιέστε το κουμπί “set” ξανά, το led θα αναβοσβήνει. Πιέστε το κουμπί “power” βήμα προς βήμα...

  • Page 16

    16 declaration of conformity / konformitätserklärung / déclaration de conformité / conformiteitsverklaring / dichiarazione di conformità / declaración de conformidad / megfelelőségi nyilatkozat / yhdenmukaisuusvakuutus / Överensstämmelseförklaring / prohlášení o shodě / declaraţie de conformitate we...