Basic XL BXL-RC100 Manual

Summary of BXL-RC100

  • Page 1

    Bxl-rc1 00 manual (p. 2) alarm clock anleitung (s. 5) wecker mode d’emploi (p. 9) réveil gebruiksaanwijzing (p. 13) alarmklok manuale (p. 17) orologio sveglia manual de uso (p. 21) reloj despertador hasznÁlati ÚtmutatÓ (o. 25.) Ébresztőóra kÄyttÖohje (s. 29) herätyskello bruksanvisning (s. 32) alarm...

  • Page 2: English

    2 english alarm clock 1. Battery installation: insert 4 aaa batteries with correct polarity (pic. 1). (pic. 1) 2. Set time: pressing the “t” button will make the existing time flash on the screen. Press the “h” and “m” button to increase hours and minutes until the time is correctly set. In order to...

  • Page 3

    3 4. Snooze time set: press the “a” button. The snooze time is set to a 1 minute default. Press the “m” button to alter the snooze time for between 0-9 minutes. If 0 minutes is chosen, the snooze function is not activated (pic. 4). To leave the snooze set mode, press the “a” button or until the cloc...

  • Page 4

    4 8. Turn off the wheel: if you would like to have the alarm clock sound but not have it run away, press the bull wheel button again. The wheel sign will disappear from the screen (pic. 8). (pic. 8) 9. Game: continuously pressing the “t” button twice will display the no.1 of default. Pressing the “h...

  • Page 5: Deutsch

    5 frequently asked questions 1. When the alarm clock does not ring, please check the following: check whether the alarm clock is set for am or pm and if the alarm clock sign is showing on the screen of the alarm clock and whether the alarm button has been pressed and if it is still showing on the sc...

  • Page 6

    6 2. Einstellen der uhrzeit: wenn sie die „t“-taste drücken, wird die bestehende uhrzeit im display blinken. Drücken sie die „h“ und „m“-tasten, um die stunden und minuten bis zur gewünschten uhrzeit zu verstellen. Um die einstellung zu verlassen drücken sie die „t“-taste oder warten, bis die anzeig...

  • Page 7

    7 5. Aktivieren der weckzeit: drücken sie die taste mit dem glockensymbol. Das glockensymbol erscheint im display (abb. 5). (abb. 5) 6. Inbetriebnahme der räder: drücken sie die taste mit dem radsymbol. Das radsymbol erscheint im display (abb. 6). (abb. 6) beim nächsten wecken: wenn die schlummerzei...

  • Page 8

    8 9. Spiel: wenn sie die „t“-taste zweimal drücken, wird nr. 1 der standarteinstellung angezeigt. Mit der „h“-taste können sie zwischen den nummern 1 bis 5 wählen. Drücken sie erneut die „t“-taste, um den spielstart zu bestätigen. Umfang des spieles: der wecker bewegt sich vorwärts und rückwärts, sc...

  • Page 9: Français

    9 wartung: nur mit einem trockenen tuch säubern. Keine reinigungs- oder scheuermittel verwenden. Garantie: es kann keine garantie oder haftung für irgendwelche Änderungen oder modifikationen des produkts oder für schäden übernommen werden, die aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen anwendung des produ...

  • Page 10

    10 appuyez sur la touche « t » (fig. 2) appuyez sur les touches « h » et « m » 3. Réglage de l’heure de réveil : appuyez sur la touche « a ». Les chiffres clignotent sur l’écran. Réglez les heures et les minutes à l’aide des touches « h » et « m ». Pour ajuster plus rapidement l’heure de réveil, app...

  • Page 11

    11 6. Activation de la fonction roulette : activation de la fonction roulette : appuyez sur la touche roulette. L’icône de cette fonction s’affiche sur l’écran (fig. 6). (fig. 6) lorsque l’heure de réveil est arrivée : activez la fonction rappel pour réentendre la sonnerie après le délai fixé. Si vo...

  • Page 12

    12 appuyez deux fois sur la touche « t » (fig. 9) appuyez sur la touche « h » les nombres indiquent la durée du jeu : n°1, le jeu dure 20 secondes ; n°2, le jeu dure 40 secondes ; n°3, le jeu dure 1 minute ; n°4, le jeu dure 1 minute et 20 secondes ; n°5, le jeu dure 1 minute et 40 secondes. Ces dur...

  • Page 13: Nederlands

    13 généralités : le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modification sans notification préalable. Tous les logos de marques et noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont leurs détenteurs sont les propriétaires et sont donc reconnues comme telles dans ce docu...

  • Page 14

    14 totdat het scherm niet meer knippert. Het zal gedurende drie seconden knipperen, vervolgens na het uitgaan voor twee seconden branden en knipperen (afb. 3). Druk op “a” (afb. 3) druk “h” en “m” 4. Sluimertijd instellen druk op de “a”-knop. De sluimertijd is standaard op 1 minuut ingesteld. Druk o...

  • Page 15

    15 het volgende alarm: de sluimertijd kan opnieuw worden ingesteld om af te gaan, als het alarm niet is uitgeschakeld, zal de klok begint te piepen en te lopen. Als de minuut van de sluimertijd op 0 is ingesteld, zal de klok lopen wanneer de bel afgaat. Druk op de “sluimer”-knop. Het scherm zal de l...

  • Page 16

    16 de tijden hiervoor zijn standaard, de klok zal na die tijd automatisch stoppen. Druk op het “bull”-wiel om het spel voortijdig te beëindigen (druk niet op andere knoppen alvorens op het “bull”-wiel te drukken). 1. Zet de klok niet op een plaats hoger dan een meter om te voorkomen dat deze stuk ga...

  • Page 17: Italiano

    17 italiano orologio sveglia 1. Installazione della batteria: inserire 4 batterie aaa con la polarità corretta (figura 1) (figura 1) 2. Impostare l’ora: premendo il pulsante “t” l’ora attuale lampeggerà. Premere i pulsanti “h” ed “m” per aumentare le ore ed i minuti fino a che il tempo non è imposta...

  • Page 18

    18 4. Impostare lo snooze (sonnellino): premete il pulsante “a”. Come parametro predefinito il tempo di snooze (sonnellino) è impostato su 1 minuto. Premere il pulsante “m” per modificare il tempo di snooze (sonnellino) tra 0 e 9 minuti. Se viene scelto 0 minuti la funzione sonnellino non viene atti...

  • Page 19

    19 7. Spegnere l’allarme: premere il pulsante allarme nuovamente per spegnere la sveglia, e scomparirà il segno allarme sullo schermo (figura 7). (figura 7) nota: se l’allarme è spento le ruote non gireranno. 8. Disattivare le ruote: se volete che l’allarme suoni senza che le ruote girino premete il...

  • Page 20

    20 3. La sveglia andrà in giro in maniera causale per 30 secondi fino a che non trova un punto dove riposarsi. La luce posteriore lampeggerà mentre la sveglia si muove e suona. 4. A volte la sveglia ruota fino a che non sbatte in un oggetto solito. 5. Posizionare di nuovo la sveglia sulla spalliera ...

  • Page 21: Español

    21 espaÑol reloj despertador 1. Instalación de las baterías: inserte 4 baterías aaa con la polaridad correcta (figura 1) (figura 1) 2. Ajuste de la hora: al presionar el botón “t” la hora existente parpadeará en la pantalla. Presione los botones “h” y “m” para incrementar las horas y los minutos has...

  • Page 22

    22 4. Ajuste del silencio: presione el botón “a”. El tiempo de silencio se ajusta a 1 minuto por defecto. Presione el botón “m” para alterar el tiempo de silencio entre 0 y 9 minutos. Si se selecciona 0 minutos, se desactiva la función de silencio (figura 4). Para salir del modo de ajuste del silenc...

  • Page 23

    23 7. Desactivación del despertador: presione de nuevo el botón de la alarma para apagar el despertador, desaparecerá el símbolo de alarma de la pantalla (figura 7). (figura 7) observaciones: una vez que la alarme esté desactiva, la rueda no funcionará. 8. Apagar la rueda: si quisiera que suene el d...

  • Page 24

    24 2. El despertador trabaja en un piso de madera o sobre una estera, pero no recomendamos emplearlo sobre una alfombra gruesa. 3. El despertador se desplazará en diferentes direcciones durante alrededor de 30 segundos hasta que encuentre algún lugar donde descansar. La luz de fondo parpadeará cuand...

  • Page 25: Magyar

    25 magyar Ébresztőóra 1. Az elemek behelyezése helyezzen be 4 db aaa elemet, a jelölt polaritás szerint (1. ábra). (1. ábra) 2. Állítsa be az időt a „t” gomb megnyomásakor villogni kezd az időérték a kijelzőn. A „h” és az „m” gombbal léptesse az óra és a perc értéket, amíg a pontos idő nem jelenik m...

  • Page 26

    26 4. A szundi idő beállítása: nyomja meg az „a” gombot. A szundi idő alapértelmezett beállítása 1 perc. Értéke 0 és 9 perc közöttire állítható az „m” gombbal. 0 beállításakor a szundi funkció kikapcsolódik (4. ábra). A szundi beállítási módból való kilépéshez addig nyomja az „a” gombot, amíg meg ne...

  • Page 27

    27 7. Az ébresztés kikapcsolása: az ébresztés kikapcsolásához nyomja meg ismét az ébresztő gombot, a csengő eltűnik a kijelzőről (7. ábra). (7. ábra) megjegyzés: az ébresztés kikapcsolt állapotában a kerék nem futkos. 8. A kerék kikapcsolása: ha csak ébresztőhangot kér, de nem akarja, hogy futkosson...

  • Page 28

    28 4. Előfordulhat, hogy az ébresztőóra addig pörög, amíg szilárd tárgyat nem talál. 5. Az elgurult órát tegye vissza az állványára, ne hagyja a padlón. 6. Ha sötétben szeretné leolvasni az órát, nyomja meg bármelyik gombját; ez három másodpercre bekapcsolja a háttérvilágítást. 7. Az elem kezdődő le...

  • Page 29: Suomi

    29 suomi herätyskello 1. Paristojen asennus: lisää 4×aaa paristoa napojen mukaisesti (kuva 1). (kuva 1) 2. Ajan säätäminen: painamalla ”t”-painiketta nykyinen aika vilkkuu näytöllä. Paina ”h”- ja ”m”-painikkeita lisätäksesi tunteja ja minuutteja kunnes aika on asetettu oikein. Säätääksesi tunnit ja ...

  • Page 30

    30 4. Torkkuajastimen asettaminen: paina painiketta ”a”.Torkkuajastimen ajan oletusasetus on 1 minuutti. Paina painiketta ”m” säätääksesi torkkua-ajan 0-9 minuutin välille. Jos 0 minuuttia valitaan, torkkuajastintoiminto ei aktivoidu (kuva 4). Poistuaksesi torkkuajastintilasta paina ”a”-painiketta k...

  • Page 31

    31 8. Pyörän liikkeen kytkeminen pois päältä: jos haluat, että herätyskello hälyttää, mutta et halua kellon liikkuvan, paina pyöräpainiketta uudelleen. Pyörän kuva katoaa näytöltä (kuva 8). (kuva 8) 9. Peli: painamalla jatkuvasti ”t”-painiketta näytölle tulee no.1 oletuksena. Painamalla ”h”-painiket...

  • Page 32: Svenska

    32 turvallisuuteen liittyvät varoitukset: sähköiskun riskin pienentämiseksi, ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa varten. Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista. Älä altista laitetta vedelle äläkä kosteudelle. Huolto: puhdista ainoasta...

  • Page 33

    33 tryck ”t” (fig. 2) tryck ”h” och ”m” 3 alarminställning: tryck ”a” knappen, när tiden börjar blinka tryck ”h” och ”m” för att justera timmar och minuter. För att snabbt justera tiden tryck ”h” eller ”m” knappen för att lämna klockans inställningsläge, tryck därefter ”a” knappen tills skärmen slut...

  • Page 34

    34 6 Öppna bull wheel: Öppna bull wheel: tryck bull wheel-knappen, hjulsymbolen visas på skärmen (fig. 6) (fig. 6) nästa alarm: snooze kan ställas in för att ringa igen, om alarmet inte stängs av, börjar klockan ljuda och gå om snooze minuterna är inställda till 0, går klockan när klockan ringer. Tr...

  • Page 35

    35 siffrorna motsvarar spelets varaktighet: no.1, spel varar 20 sekunder no.2, spel varar 40 sekunder no.3, spel varar 1 minut no.4, spel varar 1 minut 20 sekunder no.5, spel varar 1 minut 40 sekunder tiderna som anges ovan är standard tider för spelen och stoppar automatiskt efter denna tid. Tryck ...

  • Page 36: Česky

    36 Česky hodiny z budíkem 1. Instalace baterie: vložte 4 baterie aaa se správnou polaritou (obr. 1). (obr. 1) 2. Nastavení času: po stisknutí tlačítka „t“ začne stávající čas na displeji blikat. Tiskněte tlačítko „h“ a „m“ pro přidání hodin a minut, dokud nebude nastaven správný čas. Pro rychlé nast...

  • Page 37

    37 4. Nastavení času snooze: stiskněte tlačítko „a“. Výchozí nastavení času snooze je 1 minuta. Stiskněte tlačítko „m“ pro přepnutí času snooze na 0-9 minut. Je-li zvoleno 0 minut, funkce snooze není aktivní (obr. 4). Pro odchod z režimu nastavení snooze tiskněte tlačítko „a“, dokud se nezobrazí čas...

  • Page 38

    38 8. Vypnutí koleček: chcete-li aby budík zvonil, ale aby neujížděl, stiskněte znovu tlačítko kolečka. Značka kolečka z displeje zmizí (obr. 8). (obr. 8) 9. Hra: stisknete-li tlačítko „t“ dvakrát, zobrazí se jako výchozí 1. Stisknutí tlačítka „h“ vám poskytne možnost výběru čísel mezi 1 a 5. Stiskn...

  • Page 39: Romnă

    39 Často kladené dotazy 1. Pokud budík nezvoní, zkontrolujte prosím následující: zkontrolujte, zda jsou hodiny nastavené na am nebo pm a zda se na displeji zobrazuje znak budíku, zda bylo stisknuto tlačítko budíku a se stále zobrazuje na displeji. 2. Pokud bliká výstraha slabé baterie, co nejdříve p...

  • Page 40

    40 2. Setarea orei: dacă menţineţi apăsat butonul „t”, ora existentă pe ecran va clipi. Apăsaţi butoanele „h” şi „m” pentru a creşte valorile pentru oră şi minut până când timpul este setat corect. Pentru a regla orele şi minutele într-un timp foarte scurt, apăsaţi butonul „h” sau „m” pentru a părăs...

  • Page 41

    41 5. Setarea alarmei: setarea alarmei: apăsaţi butonul de setare a alarmei şi simbolul alarmei va apărea pe ecran (fig. 5). (fig. 5) 6. Pornirea roţii de antrenare: porniţi roata de antrenare. Apăsaţi butonul roţii de antrenare şi simbolul roţii va apărea pe ecran (fig. 6). (fig. 6) următoarea alar...

  • Page 42

    42 9. Joc: apăsând şi menţinând de două ori apăsat butonul „t” , va fi afişat nr. 1 ca valoare standard. Apăsând butonul „h” veţi putea selecta numere de la 1 la 5. Apăsaţi iar butonul „t” (de două ori) pentru a confirma începerea jocului. Desfăşurarea jocului: ceasul cu alarmă se va roti înspre îna...

  • Page 43: Ελληνικa

    43 Întreţinere: curăţarea trebuie făcută cu o cârpă uscată. Nu folosiţi solvenţi sau agenţi de curăţare abrazivi. Garanţie: nu oferim nicio garanţie şi nu ne asumăm niciun fel de responsabilitate în cazul schimbărilor sau modificărilor aduse acestui produs sau în cazul deteriorării cauzate de utiliz...

  • Page 44

    44 Πιέστε «t» (εικ. 2) Πιέστε «h» και «m» 3. Ρύθμιση αφύπνισης: Πιέστε το πλήκτρο «a», όταν αρχίσει να αναβοσβήνει η ώρα πιέστε τα πλήκτρα «h» και «m» για να ρυθμίσετε τις ώρες και τα λεπτά. Για να ρυθμίσετε την ώρα πιο γρήγορα, πιέστε το πλήκτρο «h» ή «m» για να βγείτε από τη λειτουργία ρύθμισης τη...

  • Page 45

    45 5. Ρυθμίζοντας την αφύπνιση: Ρυθμίζοντας την αφύπνιση: Πιέστε το πλήκτρο της αφύπνισης, θα εμφανιστεί το εικονίδιο της αφύπνισης στην οθόνη (εικ. 5). (εικ. 5) 6. Ανοίξτε τον κινητήριο τροχό: Ανοίξτε τον κινητήριο τροχό: Πιέστε το πλήκτρο του κινητήριου τροχού και στην οθόνη θα εμφανιστεί το εικον...

  • Page 46

    46 9. Παιχνίδι: Πιέστε συνεχόμενα δύο φορές το πλήκτρο «t» και θα εμφανιστεί το no.1 της προεπιλογής. Πιέζοντας το πλήκτρο «h» θα σας δώσει τη δυνατότητα να επιλέξετε ανάμεσα στα νούμερα 1 και 5. Πιέστε το πλήκτρο «t» ξανά ανά μία ώρα (δύο φορές) για να επιβεβαιώσετε ότι το παιχνίδι έχει ξεκινήσει. ...

  • Page 47: Dansk

    47 Οδηγίες ασφαλείας: Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί ΜΟΝΟ από εξουσιοδοτημένο τεχνικό όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβις). Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και άλλο εξοπλισμό αν παρουσιαστεί πρόβλημα. Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία. Συντή...

  • Page 48

    48 tryk på ”t”-knappen (bil. 2) tryk på ”h”- og ”m”-knappen 3. Indstilling af alarm: tryk på ”a”-knappen, og når klokken begynder at blinke, tryk på ”h” og ”m” for at indstille timer og minutter. For at indstilles tiden hurtigere, tryk på ”h”- eller ”m”-knappen for at forlade urindstillingsfunktione...

  • Page 49

    49 6. Åbning af drivhjulet: Åbning af drivhjulet: tryk på drivhjulsknappen, hjul-ikonet bliver vist på skærmen (bil. 6). (bil. 6) den næste alarm: snooze kan indstilles til at ringe igen, hvis alarmen ikke er slukket, vil uret begynde at bippe og køre. Hvis snooze-tiden er sat til 0, vil uret køre, ...

  • Page 50

    50 tallene repræsenterer varigheden af spillet: nr. 1, varighed 20 sekunder; nr. 2, varighed 40 sekunder; nr. 3, varighed 1 minut; nr. 4, varighed 1 minut og 20 sekunder; nr. 5, varighed 1 minut og 40 sekunder. Tiderne ovenfor er standardtider af spillene, og de vil automatisk stoppe efter tiden er ...

  • Page 51: Norsk

    51 norsk alarmklokke 1. Batterimontering: plasser 4×aaa batterier med korrekt polaritet (bilde 1). (bilde 1) 2. Still tiden: trykk på ”t”-knappen slik at det eksisterende tidspunktet blinker på skjermen. Trykk på ”h”- og ”m”- knappen for å øke timer og minutter inntil tiden er stilt inn korrekt. For...

  • Page 52

    52 4. Snooze tidsinnstilling: trykk på ”a”-knappen. Snooze-tiden er satt til 1 minutt ved standard. Trykk på ”m”-knappen for å endre snooze-tiden fra 0-9 minutter. Dersom du velger 0 minutter vil ikke snooze-funksjonen aktiveres (bilde 4). For å gå ut av angitt snooze-modus må du trykke på ”a”-knapp...

  • Page 53

    53 8. Å skru av hjulet: hvis du ønsker at alarmklokken skal lyde men ikke kjøre avsted må du trykke på drivhjulet igjen. Hjulet vil forsvinne fra skjermen (bilde 8). (bilde 8) 9. Spill: ved å trykke på ”t”-knappen to ganger etter hverandre vil no.1 vises seg ved standard. Ved å trykke på ”h”-knappen...

  • Page 54

    54 2. Dersom alarmklokken har en blinkende advarsel om lavt strømnivå må du erstatte batteriene så raskt som mulig. Sikkerhetsforholdsregler: for å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet bare åpnes av en autorisert tekniker når vedlikehold er nødvendig. Koble produktet fra strømmen og an...

  • Page 55

    55 declaration of conformity / konformitätserklärung / déclaration de conformité / conformiteitsverklaring / dichiarazione di conformità / declaración de conformidad / megfelelőségi nyilatkozat / yhdenmukaisuusvakuutus / Överensstämmelseförklaring / prohlášení o shodě / declaraţie de conformitate / ...

  • Page 56

    56 eu directive(s) / eg-richtlinie(n) / directive(s) eu / eu richtlijn(en) / direttiva(e) eu / directiva(s) ue / eu direktívák / eu toimintaohje(et) / eu direktiv(en) / směrnice eu / directiva(e) ue / Οδηγία(ες) της ΕΕ / eu direktiv(er) / eu-direktiv(ene): 2004/108/ec ‘s-hertogenbosch, 23-03-2011 mr...