Batavia 3113-210 Instruction manual

Manual is about: 12V Li-ion cordless drill Batavia 909

Summary of 3113-210

  • Page 1

    Betriebsanleitung instruction manual gebruiksaanwijzing notice d’utilisation modelnr.: 3113-210 art. Nr.: 7061986/7061987/7062065/ 7062066 touch_ma_multi_1404-30.Indd 1 01-05-14 15:33.

  • Page 2: 2 Year Warranty

    2 year warranty dieses produkt hat 2 jahre garantie sehr geehrter kunde, unsere produkte unterliegen einer strengen qualitätskontrolle. Sollte dieses gerät nicht einwandfrei sein, so wenden sie sich bitte immer zuerst an unseren kunden-service. Bitte bewahren sie unbedingt den kaufbeleg auf. Die gar...

  • Page 3

    Spécifications techniques perceuse sans fil modèle: 12v li-ion perceuse sans fil batterie: 6110 max. 12v 2ah tension nominale: max. 12v dc régime, n 0 : 0 – 440/0 – 1450min -1 capacité du mandrin automatique: Ø 10mm couple maximal: 32nm niveau de pression acoustique lpa (kpa = 3 db (a)): 68db(a) niv...

  • Page 4

    4 original instructions 1. 2. 6. 7. 13. 3. 4. 5. 8. 9. 12. 11. 10. A c b d f e g i h j touch_ma_multi_1404-30.Indd 4 01-05-14 15:33.

  • Page 5

    5 original instructions d f nl gb liste der hauptteile liste des principaux elements onderdelen lijst list of main parts 1 schnellspannbohrfutter mandrin automatique sleutelloze boorkop keyless chuck 2 drehmomentkupplung commande réglable du couple instelring voor het koppel torque clutch 3 led-lich...

  • Page 6: Inhaltsverzeichnis

    6 d Übersetzung der originalbetriebsanleitung beschreibung der symbole sicherheitssymbole die in diesem handbuch verwendeten symbole dienen dazu, sie auf eventuelle risiken aufmerksam zu machen. Die sicherheitssymbole und die dazugehörigen erläuterungen müssen genau verstanden werden. Die sicherheit...

  • Page 7

    7 d Übersetzung der originalbetriebsanleitung allgemeine sicherheitshinweise zur verwendung des gerÄts warnung. Lesen sie alle sicherheitshinweise und anweisungen. Die nichtbeachtung von sicherheitshinweisen und anweisungen kann einen stromschlag, brand und/oder schwere verletzungen verursachen. Bew...

  • Page 8

    8 d Übersetzung der originalbetriebsanleitung 4) verwendung und pflege des elektrowerkzeugs a. Überlasten sie das elektrowerkzeug nicht. Verwenden sie das für ihre arbeit vorgesehene elektrowerkzeug. Mit dem richtigen elektrowerkzeug können sie im angegebenen leistungsbereich besser und sicherer arb...

  • Page 9

    9 d Übersetzung der originalbetriebsanleitung 12. Halten sie ihre hände von der unterseite des werkstücks fern. 13. Entfernen sie niemals staub, holzsplitter oder abfälle in der nähe des bits mit den händen. 14. Lappen, tücher, kabel, schnüre und dergleichen sollten nicht im arbeitsbereich liegen ge...

  • Page 10

    10 d Übersetzung der originalbetriebsanleitung gefahr: wenn der akku aufgeplatzt oder auf andere weise beschädigt ist, legen sie ihn nicht in das ladegerät. Es besteht die gefahr eines tödlichen stromschlags. Warnung: lassen sie keine flüssigkeiten mit dem ladegerät in berührung kommen. Es besteht s...

  • Page 11

    11 d Übersetzung der originalbetriebsanleitung betrieb 1. Vor der benutzung • entfernen sie das verpackungsmaterial und lose teile vom gerät. • prüfen sie das zubehör vor der benutzung. Es sollte auf das gerät und zu ihrem verwendungszweck passen. • falls das gerät neu ist, muss der akku zuerst aufg...

  • Page 12

    12 d Übersetzung der originalbetriebsanleitung warnung: das mitgelieferte ladegerät passt zu dem im gerät installierten li-ionen-akku. Verwenden sie kein anderes ladegerät. Touch sensor grip-elektrowerkzeug herzlichen glückwunsch zum kauf ihres touch sensor grip- (tsg-) elektrowerkzeugs. Das tsg-sys...

  • Page 13

    13 d Übersetzung der originalbetriebsanleitung zweigang-getriebe der wählschalter für hohen/niedrigen drehzahlbereich versetzt sie in die lage, den bezüglich drehzahl und drehmoment für die verwendung optimal geeigneten gang auszuwählen. Um den niedrigen gang zu wählen, d.H. 0-440 u/min (niedrige dr...

  • Page 14

    14 d Übersetzung der originalbetriebsanleitung • grüne leuchte: die verbleibende batterieleistung liegt über 60%. • gelbe leuchte: die verbleibende batterieleistung liegt zwischen 30% und 60%. • rote leuchte: die verbleibende batterieleistung beträgt weniger als 30%. Laden sie die batterie so bald w...

  • Page 15

    15 d Übersetzung der originalbetriebsanleitung bohren in mauerwerk • dieser akku-bohrschrauber eignet sich nicht für das bohren in mauerwerk. Erwerben oder mieten sie zu diesem zwecke bitte einen bohrhammer. Bohren in holz • klemmen sie ein stück verschnittholz an der rückseite des zu bearbeitenden ...

  • Page 16: Table Des Matières

    16 f traduction de la notice originale description des symboles l’utilisation des symboles dans ce manuel a pour but d’attirer l’attention sur les risques possibles. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux-mêmes n...

  • Page 17

    17 f traduction de la notice originale avertissements de sÉcuritÉ gÉnÉraux pour l’outil avertissement. Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse....

  • Page 18

    18 f traduction de la notice originale c. Débrancher la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc de batterie de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurités préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de...

  • Page 19

    19 f traduction de la notice originale 18. Pendant l’utilisation de l’outil, utilisez des équipements de sécurité, dont : des lunettes ou un masque de protection, des protections auditives et des vêtements protecteurs, y compris des gants de protection. Portez un masque antipoussières si l’utilisati...

  • Page 20

    20 f traduction de la notice originale • saisissez le chargeur et sortez-le de la prise électrique. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation. • veillez à ce que le cordon d’alimentation du chargeur soit placé de sorte à ne pas risquer d’être endommagé, ni soumis à une quelconque contrainte physique...

  • Page 21

    21 f traduction de la notice originale • avant toute utilisation de cette perceuse sans fil, familiarisez- vous avec toutes ses fonctionnalités et avec les exigences de sécurité. • afin de réduire les risques de blessures corporelles graves, éteignez l’outil et débranchez le bloc batterie avant d’ef...

  • Page 22

    22 f traduction de la notice originale activer l’outil • installez un bloc batterie entièrement chargé en suivant la section installation et retrait du bloc batterie sur la perceuse. • tenez l’outil naturellement, avec l’index sur le capteur tactile de vissage et le majeur sur le capteur tactile de ...

  • Page 23

    23 f traduction de la notice originale mandrin auto-serrant avertissement ! Ne tenez pas le corps du mandrin d’une main tout en utilisant la perceuse pour serrer la mèche dans la mâchoire. Le corps du mandrin peut glisser dans la main ou la main peut entrer en contact avec la mèche en rotation. Ceci...

  • Page 24

    24 f traduction de la notice originale remarque : • la perceuse ne redémarre pas tant que le bloc batterie n’a pas refroidi. Afin de faire baisser la température des cellules, retirez le bloc batteries de la perceuse et placez-le à l’air libre, à l’abri des rayons du soleil ou de toute autre source ...

  • Page 25

    25 f traduction de la notice originale Élimination ne pas jeter cet appareil avec les déchets ménagers ordinaires. Conformément à la directive européenne 2012/19/ce relative aux déchets d’équipements électriques ou électroniques (deee) et à sa transposition dans la législation nationale, les apparei...

  • Page 26: Inhoud

    26 nl vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing verklaring van de symbolen het technische etiket op uw machine kan symbolen weergeven. Deze geven belangrijke informatie over het product en/of instructies hoe het te gebruiken. Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als d...

  • Page 27

    27 nl vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing algemene veiligheidsvoorschriften voor elektrisch gereedschap waarschuwing! Lees alle instructies goed door. Het niet opvolgen van onderstaande instructies kan leiden tot een elektrische schok, brand en/of ernstig persoonlijk letsel. Bewaar d...

  • Page 28

    28 nl vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing b. Gebruik nooit elektrisch gereedschap waarvan de aan/ uit-schakelaar niet werkt. Ieder elektrisch gereedschap dat niet kan worden in- en uitgeschakeld met de schakelaar is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. C). Trek de stekker uit het s...

  • Page 29

    29 nl vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 14. Er dienen geen poetslappen en touw en dergelijke op de werkplek rond te slingeren. 15. Ondersteun het werkstuk voldoende. 16. Als u tijdens het werken met het gereedschap wordt onderbroken, maak dan af waar u mee bezig bent en schakel het...

  • Page 30

    30 nl vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing • de oplader en de bijbehorende accu zijn speciaal ontworpen om met elkaar te werken. Probeer niet om de accu met een andere dan de bijbehorende oplader op te laden. • zet geen voorwerpen bovenop de oplader, omdat dit oververhitting kan veroo...

  • Page 31

    31 nl vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing oplaadprocedure • sluit het netsnoer aan op de oplader en steek dan de stekker in een geschikt stopcontact voordat u de accu in de oplader steekt. Na ongeveer 5 seconden gaan alle drie de laadlampjes gedurende twee seconden aan en weer uit, w...

  • Page 32

    32 nl vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing • laat de panelen voor vooruit en achteruit los. Het gereedschap wordt uit de slaapstand gewekt en is gereed voor gebruik. Slaapstand • ter voorkoming van onbedoeld starten gaat de machine automatisch in de slaapstand, als hij gedurende 5 min...

  • Page 33

    33 nl vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing sleutelloze boorkop waarschuwing! Houd de romp van de boorkop niet met een hand vast om het vermogen van de boormachine het vastzetten van de klauwen van de boorkop te laten vastzetten. De romp van de boorkop kan door uw hand slippen en uw ha...

  • Page 34

    34 nl vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing • koel het pakket op geen enkele manier geforceerd af. Leg ze niet in een koelkast of vriezer. Als de accu is afgekoeld kan het weer worden gebruikt om de boormachine te laten werken, zolang de belasting of de omstandigheden die de oorspronke...

  • Page 35

    35 touch_ma_multi_1404-30.Indd 35 01-05-14 15:33.

  • Page 36: Contents

    36 gb original instructions description of symbols the rating plate on your tool may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use. This symbol, marking a point of safety, indicates a caution, warning or danger. Ignoring this warning can result in a...

  • Page 37

    37 gb original instructions general safety warnings for the tool warning read all safety warnings and instructions. Failure to follow all the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all the warnings and instructions for future reference. The term “pow...

  • Page 38

    38 gb original instructions g. Use the power tool, accessories and tool bits etc. In accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed . Use of the power tool for operations different from intended could result in a hazardous situation. 5) ba...

  • Page 39

    39 gb original instructions • do not store or carry a spare battery pack in a pocket or toolbox or any other place where it may come into contact with metal objects. The battery pack may be short circuited causing damage to the battery pack, burns or a fire. If storing or disposing the battery pack,...

  • Page 40

    40 gb original instructions used for a preliminary assessment of exposure. The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. T...

  • Page 41

    41 gb original instructions touch sensor grip power tool the tsg system incorporates a fully electronic control system which operates the tool on pressure applied to the touch area, instantaneously allowing operation between forward and reverse. Tools fitted with tsg are truly a left and right hande...

  • Page 42

    42 gb original instructions the proper setting will depend on the type of material and the size of the screw that is being used. Select the option that best matches the type of bit, the fastener, and the type of material. Drill mode select the drill mode for drilling and other heavy-duty application...

  • Page 43

    43 gb original instructions sunlight or any other heat source. • do not force cool the pack in any way. Do not place in refrigerators or freezers. When the battery pack has cooled down it can again be used to operate the drill, as long as the load or the conditions causing the original excessive tem...

  • Page 44

    44 touch_ma_multi_1404-30.Indd 44 01-05-14 15:33.

  • Page 45

    45 d f nl gb ersatzteilliste liste des pièces onderdelen lijst spare parts list 1 schraube vis schroef screw 2 bohrfutter moteur et carter d’engrenage boorkop chuck 17 akku batterie accu battery pack 18 ladegerät chargeur lader charger 19 stromkabel cordon d’alimentation netsnoer power cord touch_ma...

  • Page 46: Andere Modelle Zur

    46 original instructions andere modelle zur verfÜgung: 12v schraubenlöser autres modÈles disponibles : 12v perceuse à percussion andere beschikbare modellen: 12v slagschroevendraaier other models available: 12v impact driver gb f d nl touch_ma_multi_1404-30.Indd 46 01-05-14 15:33.

  • Page 47

    D f nl gb eg-konformitÄt- serklÄrung dÉclaration de conformitÉ ce eg-conformiteits verklaring ec conformity declaration der unterzeichner bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten geräte nous soussignés, en notre qualité d’importateur, déclarons que le produit : de ondergetekende verklaart hierbi...

  • Page 48

    Batavia.Eu © 2014 batavia gmbh 7061987/0 touch_ma_multi_1404-30.Indd 48 01-05-14 15:33.