Bauknecht ESPIF 8950 IN User Manual

Summary of ESPIF 8950 IN

  • Page 1

    Deutsch installation seite 2 bedienungsanleitung seite 4 english installation page 2 instructions for use page 14 franÇais installation page 2 mode d’emploi page 23 nederlands installatie pagina 2 gebruiksaanwijzing pagina 33 espaÑol instalación página 2 instrucciones de uso página 43 portuguÊs inst...

  • Page 2: R = Min. 6,5 Mm

    2 min. 5 cm min. 10 cm min. 3 cm max. 6 cm min. 5 mm r = min. 6,5 mm max. 8 mm 490 mm 840 mm 0 +2 0 -2 483 mm 30 mm +1 0 510 mm 52 mm 832 mm 860 mm 1 2.

  • Page 3

    3 1 2 3 x 4.

  • Page 4: Wichtige Sicherheitshinweise

    De4 ihre sicherheit und die anderer personen ist sehr wichtig diese anweisungen und das gerät sind mit wichtigen sicherheitshinweisen versehen, die sie lesen und stets beachten sollten. Alle gefahrenhinweise bezeichnen das potenzielle risiko, auf das sie sich beziehen und geben an, wie verletzungsge...

  • Page 5

    De5 - das gerät ist nicht für den betrieb mittels externer zeitschaltuhr oder getrenntem fernbedienungssystem vorgesehen. - lassen sie speisen, die mit Öl oder fett zubereitet werden, niemals unbeaufsichtigt auf dem herd stehen, denn dies ist gefährlich und kann zu einem brand führen. Versuchen sie ...

  • Page 6

    De6 entsorgung von verpackungsmaterialien das verpackungsmaterial ist zu 100 % wiederverwertbar und trägt das recycling-symbol ( ). Werfen sie das verpackungsmaterial deshalb nicht einfach fort, sondern entsorgen sie es auf die von den verantwortlichen stellen festgelegte weise. Entsorgung von altge...

  • Page 7

    De7 vergewissern sie sich nach dem auspacken, dass das gerät keine transportschäden aufweist. Bei auftretenden problemen wenden sie sich bitte an ihren händler oder rufen die nächste kundendienststelle an. Vorbereitung des unterbauschranks anschluss an die klemmenleiste falls das kochfeld schon mit ...

  • Page 8

    De8 das gelb-grüne erdungskabel muss mit der klemme mit dem symbol verbunden werden. Es muss länger als die anderen kabel sein. 1. Nehmen sie den klemmenleistendeckel (a) nach entfernen der schraube ab und setzen sie ihn in das scharnier (b) der klemmenleiste ein. 2. Isolieren sie ca. 70 mm des netz...

  • Page 9

    De9 einschalten und einstellen der kochzonen schalten sie das kochfeld ein und stellen sie einen topf auf die gewünschte kochzone. Um eine kochzone auszuwählen, drücken sie einfach auf die entsprechende runde taste: im inneren des kreises wird die zahl 5 angezeigt, die der mittleren leistungsstufe e...

  • Page 10

    De10 sobald die siedetemperatur erreicht ist, ertönt ein akustisches signal. Dieses signal wird in regelmäßigen abständen drei mal wiederholt. Nach dem zweiten signal wird automatisch ein timer aktiviert, der die kochzeit aufzeichnet. Nach dem dritten signal wählt das gerät automatisch eine niedrige...

  • Page 11

    De11 bevor sie den kundendienst rufen 1. Versuchen sie zuerst, die störung anhand der in “störung - was tun?” beschriebenen anleitungen selbst zu beheben. 2. Schalten sie das gerät aus und wieder ein, um festzustellen, ob die störung behoben ist. Falls die störung nach den vorstehend beschriebenen k...

  • Page 12

    De12 tabelle leistungsstufen leistungsstufe garart einstellung leistungsstufe (die angabe ergänzt ihre erfahrung und kochgewohnheiten) höchste leistungsstufe boost schnelles aufwärmen ideal zum schnellen erwärmen von speisen bis zum schnellen sieden von wasser oder schnellen erhitzen von garflüssigk...

  • Page 13

    De13 gartabelle lebensmittel kategorien gerichte oder gararten leistungsstufe und garverlauf erste phase leistungs- stufen zweite phase leistungs- stufen teigwaren, reis frische teigwaren wasser erhitzen booster - 9 teigwaren kochen und am kochen halten 7-8 getrocknete teigwaren wasser erhitzen boos...

  • Page 14: Danger

    Gb14 your safety and that of others is very important this manual and the appliance itself provide important safety messages, to be read and always observed. All messages relevant to safety specify the potential risk to which they refer and indicate how to reduce the risk of injury, damage and elect...

  • Page 15

    Gb15 disposal of packing the packing material is 100% recyclable and marked with the recycling symbol ( ). The various parts of the packing must not be dispersed in the environment, but disposed of in compliance with local regulations. Disposal this appliance is marked in conformity with european di...

  • Page 16

    Gb16 after unpacking the product, check for any damage during transport. In case of problems, contact the dealer or the after-sales service. Preparing the cabinet for fitting connection to the terminal block if the hob is already provided with the two power supply cables required, follow the instruc...

  • Page 17

    Gb17 connect the yellow/green earth wire to the terminal with the symbol . This wire must be longer than the other wires. 1. Remove the terminal block cover (a), undoing the screw and inserting the cover in the terminal block hinge (b). 2. Strip approx. 70 mm of sheath from the power supply cable. 3...

  • Page 18

    Gb18 activation and adjusting cooking zones after switching on the hob, position the pot on the chosen cooking zone. Activate the cooking zone by pressing the corresponding circular key: the number 5 is displayed inside the circle, indicating the intermediate power level. To change the power level, ...

  • Page 19

    Gb19 when the water comes to the boil, the hob emits an acoustic signal. This signal is sounded three times at regular intervals. After the second signal, a minute minder is automatically activated to keep track of boiling time. After the third signal, the hob automatically selects a lower power set...

  • Page 20

    Gb20 before contacting the after-sales service: 1. See if you can solve the problem yourself with the help of the “troubleshooting guide“. 2. Switch the appliance off and then on again it to see if the problem has been eliminated. If the problem persists after the above checks, contact the nearest a...

  • Page 21

    Gb21 power level table power level type of cooking level use (indicating cooking experience and habits) max. Power boost fast heating ideal for rapidly increasing the temperature of food to fast boiling in the case of water or rapidly heating cooking liquids 8-9 frying - boiling ideal for browning, ...

  • Page 22

    Gb22 cooking table food categories dishes or type of cooking power level and cooking status first stage power second stage power pasta, rice fresh pasta heating the water booster - 9 cooking the pasta and maintaining the boil 7-8 dry pasta heating the water booster - 9 cooking the pasta and maintain...

  • Page 23: Danger

    Fr23 votre sÉcuritÉ et celle de votre entourage mÉritent toute votre attention le présent manuel contient des messages de sécurité importants qui figurent également sur l’appareil. Nous vous invitons à les lire soigneusement et à les respecter en toute circonstance. Les messages de sécurité précisen...

  • Page 24

    Fr24 - cet appareil n’a pas été conçu pour être mis en marche par un minuteur externe ou un système de commande à distance. - une cuisson non surveillée sur la plaque de cuisson avec de l’huile ou de la graisse peut s’avérer dangereuse et risque de résulter en un incendie. Ne tentez jamais d’éteindr...

  • Page 25

    Fr25 Élimination des emballages les matériaux d’emballage sont entièrement recyclables comme l’indique le symbole ( ). Ne les jetez pas dans la nature et respectez les réglementations locales en vigueur en matière d’élimination des déchets. Mise au rebut de l’appareil cet appareil porte le symbole d...

  • Page 26

    Fr26 après avoir déballé l’appareil, vérifiez qu’il n’a pas été endommagé pendant le transport. En cas de problème, contactez le revendeur ou le service après-vente. PrÉparation du meuble pour une installation encastrÉe connexion au bornier si la table est déjà équipée des deux cordons d'alimentatio...

  • Page 27

    Fr27 reliez le fil de terre jaune/vert à la borne qui porte le symbole . Ce fil doit être plus long que les autres. 1. Enlevez le couvercle du bornier (a) en ôtant la vis ; introduisez-le dans la charnière (b) du bornier. 2. Dénudez la gaine du cordon d'alimentation sur 70 mm. 3. Dénudez la gaine de...

  • Page 28

    Fr28 activation et réglage des foyers après avoir allumé la table de cuisson, posez une casserole sur le foyer de votre choix. Activez le foyer en appuyant sur la touche circulaire correspondante : dans le cercle apparaît le chiffre 5 qui correspond à la puissance intermédiaire. Pour modifier la pui...

  • Page 29

    Fr29 une fois la phase d'ébullition atteinte, la table de cuisson émet un signal sonore. Ce signal se répète trois fois à intervalles réguliers. Après le deuxième signal, un minuteur démarre automatiquement pour compter le temps d'ébullition. Après le troisième signal, la table de cuisson sélectionn...

  • Page 30

    Fr30 avant de contacter le service après-vente 1. Consultez le chapitre “diagnostic des pannes“ et assurez-vous que vous ne pouvez pas remédier au problème par vous-même. 2. Éteignez et rallumez la table de cuisson pour voir si le problème a été éliminé. Si le problème persiste après ces contrôles, ...

  • Page 31

    Fr31 table des puissances niveau de puissance type de cuisson utilisation des puissances (valeur indicative pouvant être adaptée en fonction de l'expérience et des habitudes de chacun) puissance maxi boost chauffage rapide augmentation rapide de la température de cuisson jusqu'à l'ébullition de l'ea...

  • Page 32

    Fr32 tableau de cuisson catégorie d'aliments plat ou type de cuisson puissance et phase de la cuisson première phase puissance seconde phase puissance pâtes, riz pâtes fraîches Ébullition de l'eau booster - 9 cuisson du riz et maintien à ébullition 7-8 pâtes sèches Ébullition de l'eau booster - 9 cu...

  • Page 33: Gevaar

    Nl33 uw veiligheid en die van anderen is erg belangrijk deze handleiding en het apparaat zelf zijn voorzien van belangrijke veiligheidsinformatie, die te allen tijde gelezen en opgevolgd moet worden. Alle veiligheidsberichten geven het mogelijke gevaar aan en geven aan hoe het risico op letsel, scha...

  • Page 34

    Nl34 - leg geen metalen voorwerpen zoals keukengerei (messen, vorken, lepels, deksels, enz.) op de kookzone, deze zouden hierdoor heet kunnen worden. - er moet in de ruimte onder het apparaat een scheidingspaneel, niet bijgeleverd, gemonteerd worden. - als het oppervlak gebarsten is, dient u het app...

  • Page 35

    Nl35 verwerking van de verpakking de verpakking kan volledig gerecycled worden, zoals wordt aangegeven door het symbool ( ). De verschillende onderdelen van de verpakking mogen niet terechtkomen in het milieu, maar moeten als afval verwerkt worden volgens de plaatselijke voorschriften. Verwerking va...

  • Page 36

    Nl36 controleer na het uitpakken van het apparaat of het tijdens het transport geen beschadigingen heeft opgelopen en neem, in geval van problemen, contact op met de leverancier of de klantenservice. Voorbereiding van het meubel voor inbouw aansluiting op het klemmenblok indien de kookplaat reeds vo...

  • Page 37

    Nl37 sluit de geel/groene aardleiding aan op de klem met het symbool . Bovengenoemde leiding moet langer zijn dan de andere. 1. Verwijder het deksel van het klemmenblok (a) door de schroef los te draaien en steek het deksel in het scharnier (b) van het klemmenblok. 2. Strip ongeveer 70 mm van de kab...

  • Page 38

    Nl38 inschakeling en instelling kookzones nadat de kookplaat is ingeschakeld een pan op de gekozen zone zetten. Schakel de zone in door op de overeenkomstige ronde toets te drukken: binnen het rondje wordt het getal 5 weergegeven, dat het gemiddelde vermogensniveau aangeeft. Om het vermogensniveau t...

  • Page 39

    Nl39 als het kookpunt eenmaal bereikt is, klinkt er een geluidssignaal. Dit signaal wordt driemaal herhaald met regelmatige pauzes. Na het tweede signaal wordt automatisch een kookwekker ingeschakeld, die de kooktijd bijhoudt. Na het derde signaal selecteert de kookplaat automatisch een lager vermog...

  • Page 40

    Nl40 voordat u contact opneemt met de klantenservice 1. Controleer of het mogelijk is het probleem zelf op te lossen aan de hand van punten die beschreven worden in “het opsporen van storingen“. 2. Schakel de kookplaat uit en weer aan, om te controleren of het probleem verdwenen is. Als na het uitvo...

  • Page 41

    Nl41 vermogenstabellen vermogensniveau soort bereiding gebruik van het niveau (de indicatie hangt af van de ervaring en de bereidingsgewoonten) max. Vermogen boost snel verwarmen ideaal om in korte tijd de temperatuur van het voedsel te verhogen tot het kookpunt, in het geval van water, of snel kook...

  • Page 42

    Nl42 bereidingstabel categorieën levensmiddelen gerechten of bereidingswijzes vermogensniveau en voortgang bereiding eerste fase vermogen tweede fase vermogen deegwaren, rijst verse deegwaren verwarming van het water booster - 9 bereiding van de deegwaren en aan de kook houden 7-8 gedroogde deegware...

  • Page 43: Peligro

    Es43 su seguridad y la de los demÁs son sumamente importantes tanto el manual como el aparato tienen importantes mensajes de seguridad que hay que leer y respetar siempre. Todos los mensajes de seguridad especifican el peligro al que se refieren e indican cómo reducir el riesgo de lesiones, daños y ...

  • Page 44

    Es44 - si deja en la placa comida con grasa o aceite, puede ser peligroso y puede provocar un incendio. Nunca intente apagar un fuego con agua. Apague el aparato y luego cubra la llama, por ejemplo con una tapa o una manta ignífuga. Peligro de incendio: no almacene cosas en las superficies de cocció...

  • Page 45

    Es45 eliminación del embalaje el material de embalaje es 100% reciclable y está marcado con el símbolo de reciclado ( ). Elimine los distintos tipos de material del embalaje conforme a la normativa local sobre eliminación de desechos. Eliminación del producto este aparato lleva la marca ce de confor...

  • Page 46

    Es46 desembalar el producto y comprobar que no se haya dañado durante el transporte. En caso de problemas, contactar con el revendedor o el servicio de asistencia al cliente. PreparaciÓn del mueble para el empotrado conexión al bloque de terminales si la placa ya está dotada de dos cables de aliment...

  • Page 47

    Es47 conecte el conductor de tierra amarillo/verde al terminal marcado con el símbolo . Dicho conductor debe ser más largo que los otros. 1. Quite la tapa de la regleta (a) aflojando el tornillo e introduzca la tapa en la bisagra (b) de la regleta. 2. Pele unos 70 mm de envolvente del cable de alime...

  • Page 48

    Es48 activación y regulación de las zonas de cocción una vez encendida la placa de cocción, poner una olla sobre la zona elegida. Activar la zona pulsando la tecla circular correspondiente: dentro del círculo aparece el número 5, que corresponde al nivel de potencia intermedio. Para modificar el niv...

  • Page 49

    Es49 una vez alcanzada la fase de ebullición, la placa emite una señal acústica. Esta señal se repite tres veces con intervalos regulares. Después de la segunda señal, se activa automáticamente un cuentaminutos del tiempo de ebullición. Después de la tercera señal, automáticamente la placa seleccion...

  • Page 50

    Es50 antes de llamar al servicio de asistencia técnica 1. Intentar resolver el problema consultando el apartado “guía para la solución de problemas”. 2. Apagar y volver a encender el aparato para comprobar si se ha solucionado el problema. Si el fallo persiste, contactar con el servicio de asistenci...

  • Page 51

    Es51 tabla de potencias nivel de potencia tipo de cocción nivel (la indicación complementa la experiencia y los hábitos de cocción) máx. Potencia boost calentar rápidamente ideal para aumentar en breve tiempo la temperatura de la comida, hervir agua o calentar rápidamente líquidos de cocción 8-9 fre...

  • Page 52

    Es52 tabla de cocciÓn categorías de alimentos platos o tipos de cocción nivel de potencia y evolución de la cocción primera fase potencias segunda fase potencias pasta, arroz pasta fresca calentamiento de agua booster - 9 cocción de pasta y mantenimiento de la ebullición 7-8 pasta seca calentamiento...

  • Page 53: Perigo

    Pt53 a sua seguranÇa e a de terceiros É muito importante este manual e o próprio aparelho possuem mensagens importantes relativas à segurança, que deve ler e respeitar sempre. Todas as mensagens relativas à segurança especificam o potencial perigo a que se referem e indicam a forma de reduzir o risc...

  • Page 54

    Pt54 - o aparelho não deve ser activado através de um temporizador externo ou de um sistema de comando à distância separado. - a cozedura com gordura ou óleo numa placa sem vigilância é perigosa e poderá resultar em incêndio. Nunca tente apagar um incêndio com água; desligue o aparelho e tape a cham...

  • Page 55

    Pt55 eliminação da embalagem o material da embalagem é 100% reciclável, conforme confirmado pelo símbolo de reciclagem ( ). Os diversos materiais da embalagem não devem ser abandonados no meio ambiente, mas sim eliminados em conformidade com as normas estabelecidas pelas autoridades locais. Eliminaç...

  • Page 56

    Pt56 depois de desembalar o produto, verifique se sofreu danos durante o transporte e, em caso de problemas, contacte o seu revendedor ou o serviço pós-venda. PreparaÇÃo do mÓvel de embutir ligação ao painel de terminais caso a placa seja fornecida com dois cabos de alimentação, siga as instruções n...

  • Page 57

    Pt57 ligue o cabo de terra amarelo/verde ao terminal com o símbolo . Esse cabo deve ser mais comprido que os outros. 1. Retire a tampa do painel de terminais (a) desapertando o parafuso e insira a tampa na dobradiça (b) do painel de terminais. 2. Retire cerca de 70 mm do revestimento do cabo de alim...

  • Page 58

    Pt58 activação e regulação das zonas de cozedura depois de ligar a placa de cozedura, coloque a panela na zona pré-seleccionada. Active a zona premindo a tecla circular correspondente: no interior do circulo é exibido o número 5 que corresponde ao nível de potência intermédio. Para modificar o nível...

  • Page 59

    Pt59 quando a água começar a ferver, a placa emite um sinal sonoro. Este sinal é repetido três vezes e a intervalos regulares. Após o segundo sinal, activa-se automaticamente um cronómetro que regista o tempo de fervura. Após o terceiro sinal, a placa automaticamente selecciona um nível de potência ...

  • Page 60

    Pt60 antes de contactar o serviço pós-venda 1. Tente solucionar o problema consultando o “guia de resolução de problemas“. 2. Desligue e volte a ligar a placa para verificar se o problema foi resolvido. Se após efectuar as verificações, o problema persistir, contacte o serviço pós-venda mais próximo...

  • Page 61

    Pt61 tabela de potÊncias nível de potência tipo de cozedura utilização do nível (a indicação junta a experiência e os hábitos de cozedura) potência máxima boost aquecer rapidamente ideal para aumentar rapidamente a temperatura dos alimentos até uma fervura rápida, no caso da água, ou aquecer rapidam...

  • Page 62

    Pt62 tabela de cozedura categorias de alimentos pratos ou tipo de cozedura nível de potência e evolução da cozedura primeira fase potência segunda fase potência massa, arroz massa fresca aquecer a água booster - 9 cozer a massa e manter a fervura 7-8 massa seca aquecer a água booster - 9 cozer a mas...

  • Page 63: Pericolo

    It63 la sicurezza vostra e degli altri È molto importante il presente manuale e l’apparecchio stesso sono corredati da importanti messaggi relativi alla sicurezza, da leggere ed osservare sempre. Tutti i messaggi relativi alla sicurezza specificano il potenziale pericolo a cui si riferiscono ed indi...

  • Page 64

    It64 - non porre sulla zona di cottura oggetti metallici, quali utensili da cucina (coltelli, forchette, cucchiai, coperchi, etc.) perchè potrebbero scaldarsi. - È obbligatoria l’installazione di un pannello separatore, non fornito a corredo, nel vano sotto l’apparecchio. - se la superficie è incrin...

  • Page 65

    It65 smaltimento imballaggio il materiale di imballaggio è riciclabile al 100% ed è contrassegnato dal simbolo di riciclaggio ( ). Le diverse parti dell’imballaggio non devono essere disperse nell’ambiente, ma smaltite in conformità alle norme stabilite dalle autorità locali. Smaltimento prodotto qu...

  • Page 66

    It66 dopo aver disimballato il prodotto verificare che non si sia danneggiato durante il trasporto e in caso di problemi, contattare il rivenditore o il servizio assistenza clienti. Predisposizione del mobile per incasso connessione alla morsettiera in caso il piano fosse già provvisto di due cavi d...

  • Page 67

    It67 collegare il cavo di terra giallo/verde al terminale con simbolo . Il suddetto cavo deve essere più lungo degli altri. 1. Rimuovere il coperchio morsettiera (a) svitando la vite ed inserire il coperchio nella cerniera (b) della morsettiera. 2. Spelare circa. 70 mm di guaina dal cavo di alimenta...

  • Page 68

    It68 attivazione e regolazione zone cottura una volta acceso il piano cottura posizionare una pentola sulla zona prescelta. Attivare la zona premendo il tasto circolare corrispondente: all’interno del cerchio viene visualizzato il numero 5 che corrisponde al livello di potenza intermedio. Per modifi...

  • Page 69

    It69 una volta raggiunta la fase di ebollizione il piano emette un segnale acustico. Questo segnale viene ripetuto per tre volte ad intervalli regolari. Dopo il secondo segnale, si attiva automaticamente un contaminuti che tiene traccia del tempo di ebollizione. Dopo il terzo segnale, automaticament...

  • Page 70

    It70 prima di contattare il servizio assistenza 1. Verificare che non sia possibile risolvere da soli il problema sulla base dei punti descritti in “guida ricerca guasti”. 2. Spegnere e riaccendere l’apparecchio per accertarsi che l’inconveniente sia stato ovviato. Se dopo i suddetti controlli l’inc...

  • Page 71

    It71 tabella potenze livello di potenza tipologia di cottura utilizzo livello (l’indicazione affianca l’esperienza e le abitudini di cottura) max potenza boost riscaldare rapidamente ideale per innalzare in breve tempo la temperatura del cibo fino a veloce ebollizione in caso di acqua o riscaldare v...

  • Page 72

    It72 tabella di cottura categorie di alimenti piatti o tipologia di cottura livello di potenza e andamento cottura prima fase potenze seconda fase potenze pasta, riso pasta fresca riscaldamento dell’acqua booster - 9 cottura della pasta e mantenimento ebollizione 7-8 pasta secca riscaldamento dell’a...

  • Page 73: Κινδυνοσ

    Gr73 Η ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΣΑΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΑΛΛΩΝ ΑΤΟΜΩΝ ΕΙΝΑΙ ΠΟΛΥ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ Το παρόν εγχειρίδιο και η συσκευή περιλαμβάνουν σημαντικά μηνύματα σχετικά με την ασφάλεια, τα οποία πρέπει να διαβάσετε και να τηρείτε πάντα. Όλα τα μηνύματα σχετικά με την ασφάλεια υποδεικνύουν πιθανούς κινδύνους και πε...

  • Page 74

    Gr74 - Στο χώρο κάτω από τη συσκευή πρέπει να τοποθετηθεί υποχρεωτικά ένα διαχωριστικό πλαίσιο (δεν παρέχεται με τη συσκευή). - Εάν εμφανιστούν ρωγμές στην επιφάνεια, απενεργοποιήστε τη συσκευή, ώστε να αποφευχθεί τυχόν ηλεκτροπληξία. - Η συσκευή δεν προορίζεται για λειτουργία μέσω της χρήσης εξωτερ...

  • Page 75

    Gr75 Απόρριψη συσκευασίας Τα υλικά συσκευασίας είναι 100% ανακυκλώσιμα και επισημαίνονται με το σύμβολο της ανακύκλωσης ( ). Τα διάφορα υλικά συσκευασίας δεν πρέπει να απορρίπτονται στο περιβάλλον, αλλά σύμφωνα με τους κανονισμούς που καθορίζονται από τις τοπικές αρχές. Απόρριψη προϊόντος Αυτή η συσ...

  • Page 76

    Gr76 Μετά την αφαίρεση της συσκευασίας του προϊόντος, βεβαιωθείτε ότι δεν έχει υποστεί ζημιά κατά τη μεταφορά. Σε περίπτωση προβλημάτων, επικοινωνήστε με το κατάστημα αγοράς ή με την υπηρεσία τεχνικής υποστήριξης. ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΕΠΙΠΛΟΥ ΓΙΑ ΕΝΤΟΙΧΙΣΜΟ Σύνδεση στον πίνακα ακροδεκτών Εάν η μονάδα εσ...

  • Page 77

    Gr77 Συνδέστε το κίτρινο/πράσινο καλώδιο γείωσης στον ακροδέκτη με το σύμβολο . Το καλώδιο αυτό πρέπει να έχει μεγαλύτερο μήκος από τα υπόλοιπα. 1. Αφαιρέστε το κάλυμμα του πίνακα ακροδεκτών (a) ξεβιδώνοντας τη βίδα και τοποθετήστε το κάλυμμα στο μεντεσέ (b) του πίνακα ακροδεκτών. 2. Αφαιρέστε περίπ...

  • Page 78

    Gr78 Ενεργοποίηση και ρύθμιση εστιών Όταν ενεργοποιηθεί η μονάδα εστιών, τοποθετήστε ένα σκεύος στην προεπιλεγμένη εστία. Ενεργοποιήστε την εστία, πατώντας το αντίστοιχο κυκλικό πλήκτρο: στο εσωτερικό του κύκλου θα εμφανιστεί ο αριθμός 5 που αντιστοιχεί στο μεσαίο επίπεδο ισχύος. Για να τροποποιήσετ...

  • Page 79

    Gr79 Όταν ξεκινήσει ο βρασμός, η μονάδα εκπέμπει ένα ηχητικό σήμα. Το σήμα αυτό επαναλαμβάνεται τρεις φορές σε τακτά διαστήματα. Μετά το δεύτερο σήμα, ενεργοποιείται αυτόματα ένα χρονόμετρο που καταγράφει το χρόνο βρασμού. Μετά το τρίτο σήμα, η μονάδα επιλέγει αυτόματα χαμηλότερο επίπεδο ισχύος, κατ...

  • Page 80

    Gr80 Πριν επικοινωνήσετε με την τεχνική υποστήριξη 1. Βεβαιωθείτε ότι δεν μπορείτε να λύσετε μόνοι σας το πρόβλημα σύμφωνα με τις οδηγίες της ενότητας «Οδηγός εντοπισμού βλαβών». 2. Απενεργοποιήστε και ενεργοποιήστε ξανά τη συσκευή για να βεβαιωθείτε ότι το πρόβλημα έχει λυθεί. Εάν η βλάβη παραμένει...

  • Page 81

    Gr81 ΠΙΝΑΚΑΣ ΡΥΘΜΙΣΕΩΝ ΙΣΧΥΟΣ Επίπεδο ισχύος Τρόπος μαγειρέματος Χρήση επιπέδου ισχύος (βάσει της εμπειρίας και του τρόπου μαγειρέματος) Μέγ. ισχύς boost (Ταχεία λειτουργία) Γρήγορο ζέσταμα Ιδανική ρύθμιση για βράσιμο νερού ή ζέσταμα υγρών σε σύντομο χρονικό διάστημα 8-9 Τηγάνισμα - βράσιμο Ιδανική ...

  • Page 82

    Gr82 ΠΙΝΑΚΑΣ ΨΗΣΙΜΑΤΟΣ Κατηγορίες τροφίμων Είδη φαγητών ή τρόπος μαγειρέματος Επίπεδο ισχύος και φάσεις μαγειρέματος Πρώτη φάση Ισχύς Δεύτερη φάση Ισχύς Ζυμαρικά, ρύζι Φρέσκα ζυμαρικά Ζέσταμα νερού booster (Ταχεία λειτουργία) - 9 Μαγείρεμα ζυμαρικών και διατήρηση βρασμού 7-8 Ξηρά ζυμαρικά Ζέσταμα νε...

  • Page 83: Viktig Säkerhetsinformation

    Sv83 din och andras sÄkerhet Är mycket viktig både instruktionsboken och apparaten själv är utrustade med viktiga meddelanden som handlar om säkerhet - läs dessa och följt alltid råden. Alla säkerhetsmeddelanden specificerar vilken eventuell risk du utsätts för, och visar hur du kan reducera risken ...

  • Page 84

    Sv84 kassering av förpackningsmaterialet förpackningsmaterialet kan återvinnas till 100%, vilket framgår av återvinningssymbolen ( ). Hantera inte förpackningsmaterialet vårdslöst, utan ta ditt ansvar och sortera och kassera det enligt de anvisningar som finns vid återvinningscentralen. Kassering av...

  • Page 85

    Sv85 avlägsna apparatens förpackning och kontrollera att den inte har skadats under transport - vid problem kontakta kundtjänst. Att fÖrbereda inbyggnadsutrymmet anslutning till kopplingsplinten om spishällen redan är utrustad med två strömförsörjningskablar, följ instruktionerna på kabelpåsen. Kopp...

  • Page 86

    Sv86 den gul/gröna jordledaren ska anslutas till kontakten med jordsymbolen . Denna ledare ska vara längre än de andra ledarna. 1. Avlägsna locket på kopplingsplinten (a) genom att lossa skruven, och för in locket i bygeln (b) på plinten. 2. Skala av cirka 70 mm isolering från nätkabeln. 3. Skala av...

  • Page 87

    Sv87 aktivering och reglering av kokzoner då du slagit på spishällen skall du placera en kastrull på önskad kokzon. Aktivera zonen genom att trycka på dess runda knapp: i cirkeln visas siffran 5 som är lika med en medeltemperatur. För att ändra effektnivå, rör fingret med en horisontell rörelse på d...

  • Page 88

    Sv88 då vattnet koker ger spishällen en signal ifrån sig. Denna signal repeteras tre gånger med regelbunden intervall. Efter den andra signalen aktiveras automatisk en tidsräknare som räknar koktiden. Efter den tredje signalen ställs kokzonen automatiskt in på en lägre effektnivå för att bibehålla k...

  • Page 89

    Sv89 innan du kontaktar service 1. Försök att lösa problemet på egen hand enligt anvisningarna i punkterna i kapitel “felsökning“. 2. Stäng av och slå på apparaten igen för att undersöka om problemet har löst sig. Om problemet kvarstår efter dessa kontroller bör du kontakta närmaste kundservice. Var...

  • Page 90

    Sv90 effekttabell effektnivå typ av tillagning använd nivå (indikationen skall förstås integreras med din erfarenhet och dina tillagningsvanor) maxeffekt boost värma upp snabbt perfekt för att snabbt få maträtten till kokpunkten, speciellt för vatten eller för att snabbvärma kokvätskor 8-9 fritera -...

  • Page 91

    Sv91 tabell fÖr tillagning livsmedelska- tegorier rätter eller typ av tillagning effektnivå och tillagningsförlopp första fasen effekt andra fasen effekt pasta, ris färsk pasta värma upp vatten booster - 9 koka ris och hålla vattnet kokande 7-8 torr pasta värma upp vatten booster - 9 koka ris och hå...

  • Page 92: Viktig Sikkerhetsinformasjon

    No92 din egen og andres sikkerhet er meget viktig denne bruksanvisningen og selve apparatet er utstyrt med viktige sikkerhetsmeldinger, som alltid må leses og følges. Alle sikkerhetsmeldingene vil beskrive den mulige risikoen de henviser til og viser hvordan man reduserer faren for personskader, mat...

  • Page 93

    No93 kassering av innpakningsmateriale innpakningsmaterialene er 100 % gjenvinnbare og er merket med symbolet ( ). Deler av emballasjen må ikke kastes i naturen, men avfallsbehandles i følge lokale renovasjonsforskrifter. Kassering dette apparatet er merket i samsvar med eu-direktiv 2002/96/ef om av...

  • Page 94

    No94 etter produktet er utpakket, må det kontrolleres for skade som kan ha oppstått under transport. Blir det funnet et problem, må forhandleren eller fabrikkens kundetjeneste kontaktes. Forberede innredningen for tilpasning tilkopling til klemmeblokken leveres platetoppen med de to strømledningene ...

  • Page 95

    No95 koble den gule/grønne jordlederen til klemmen med symbolet . Den ovennevnte lederen skal være lengre enn de andre. 1. Fjern lokket på klemmebrettet (a) ved å løsne skruen og sett lokket i hengslet (b) på klemmebrettet. 2. Fjern ca. 70 mm av mantelen på nettledningen 3. Fjern ca. 10 mm isolasjon...

  • Page 96

    No96 aktivere og justere kokesoner når platetoppen er slått på, plasseres kokeredskapet på den valgte kokesonen. Slå på kokesonen ved å trykke på tilsvarende rund tast: tallet 5 vises innenfor sirkelen og angir det mellomliggende strømnivået. For å endre effektnivået, skyver du fingeren horisontalt ...

  • Page 97

    No97 når kokepunktet er nådd, vil platetoppen gi fra seg et lydsignal. Dette signalet gjentas tre ganger med jevne mellomrom. Etter det andre signalet, aktiveres automatisk en stoppeklokke som beregner koketiden. Etter det tredje signalet, velger platetoppen automatisk et lavere effektnivå som passe...

  • Page 98

    No98 før du tar kontakt for service: 1. Se etter om du kan løse problemet selv ved hjelp av “feilsøkingslisten”. 2. Slå av og på igjen apparatet for å se om problemet har løst seg. Hvis problemet fortsetter etter du har utført kontrollene nevnt over, bør du kontakte nærmeste serviceavdeling. Vennlig...

  • Page 99

    No99 effekttabell effektnivå tilberedningstype bruk av effektnivå (må også baseres på erfaring og tilberedningsvaner) maks. Effekt boost hurtig oppvarming ideell for rask temperaturøkning i maten eller hurtig oppkoking av vann eller rask oppvarming av kraft 8-9 frityrsteke - koke ideell til bruning,...

  • Page 100

    No100 tilberedningstabell matvarekate- gorier retter eller tilbe- redningstype effektnivå og tilberedningsprosedyre første fase effekt annen fase effekt pasta, ris fersk pasta oppvarming av vann booster - 9 koking av pasta og holde kokende 7-8 tørr pasta oppvarming av vann booster - 9 koking av past...

  • Page 101: Fare

    Dk101 din og andres sikkerhed er meget vigtig denne brugervejledning og selve apparatet er forsynet med vigtige oplysninger om sikkerhed, der altid skal læses og overholdes. Alle oplysninger om sikkerheden specificerer den potentielle fare, som de henviser til og angiver, hvordan risikoen for læsion...

  • Page 102

    Dk102 - hvis der er en revne i overfladen, skal stikket tages ud af stikkontakten for at undgå risikoen for elektrisk stød. - apparatet er ikke beregnet til at blive startet ved hjælp af en ekstern timer eller en separat fjernbetjening. - advarsel: hold øje med kogesektionen, når der tilberedes med ...

  • Page 103

    Dk103 bortskaffelse af emballagen emballagen kan genbruges 100% og er mærket med genbrugssymbolet ( ). Emballagen må derfor ikke efterlades i miljøet, men skal bortskaffes i overensstemmelse med lokale regler. Bortskaffelse af produktet dette apparat er i overensstemmelse med eu-direktiv 2002/96/ef,...

  • Page 104

    Dk104 kontrollér, at apparatet ikke er blevet beskadiget under transporten. I tilfælde af problemer kontaktes forhandleren eller service. Forberedelse af indbygningen tilslutning til klemkasse hvis kogesektionen allerede er forsynet med de to strømkabler, følges anvisningerne, der ligger i kabelpose...

  • Page 105

    Dk105 den gul/grønne jordledning skal tilsluttes polen med symbolet . Denne ledning skal være længere end de andre ledninger. 1. Fjern låget fra klemkassen (a) ved at skrue skruerne løse, og sæt låget i beslaget (b) på klemkassen. 2. Fjern isoleringen på ca. 70 mm af strømkablet. 3. Fjern isoleringe...

  • Page 106

    Dk106 tænding og regulering af kogezone når der er tændt for kogesektionen, anbringes gryden på den valgte kogezone. Aktiver zonen ved at trykke på den tilsvarende runde tast: i cirklen vises tallet 5, der svarer til den mellemste effektindstilling. Effektindstillingen ændres ved at flytte fingeren ...

  • Page 107

    Dk107 der høres et lydsignal, når vandet kommer i kog. Lydsignalet gentages tre gange med regelmæssige mellemrum. Efter det andet lydsignal aktiveres der automatisk et minutur, der registrerer kogningens varighed. Efter det tredje lydsignal sænker kogesektionen automatisk varmen til et niveau, der h...

  • Page 108

    Dk108 før service kontaktes 1. Undersøg, om det er muligt selv at rette fejlen ved at følge anvisningerne i afsnittet “fejlfinding“. 2. Sluk for apparatet, og tænd for det igen for at kontrollere, om fejlen er afhjulpet. Hvis apparatet stadig ikke fungerer korrekt, kontaktes service. Oplys venligst:...

  • Page 109

    Dk109 effekttabel effektindstilling tilberedningstype anvendelse (angivelsen afhænger af erfaring og tilberedningsvaner) maks. Indstilling boost hurtig opvarmning ideel til hurtigt at øge madens temperatur, til hurtigt at bringe vand eller anden væske i kog 8-9 stegning - kogning ideel til bruning, ...

  • Page 110

    Dk110 tilberedningstabel madvareka- tegorier retter eller tilberednings- type effektindstilling og tilberedningsforløb første fase effektind- stillinger anden fase effektind- stillinger pasta, ris frisk pasta opvarmning af vand booster - 9 kogning af pasta og vedligeholdelse af kogning 7-8 tørret pa...

  • Page 111: Vaara

    Fi111 oma sekÄ muiden turvallisuus on hyvin tÄrkeÄÄ tässä käyttöohjeessa ja itse laitteessa on tärkeitä turvallisuutta koskevia ohjeita. Lue ne aina ja noudata niitä. Kaikki turvallisuutta koskevat ohjeet mainitsevat mahdollisen vaaran ja kertovat miten laitteen väärästä käytöstä johtuvien tapaturmi...

  • Page 112

    Fi112 pakkausmateriaalien hävittäminen pakkaus on valmistettu 100-prosenttisesti kierrätettävästä materiaalista ja siinä on kierrätysmerkki ( ). Pakkausmateriaaleja ei saa heittää ympäristöön, vaan ne on hävitettävä paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti. Tuotteen hävittäminen tämä laite on me...

  • Page 113

    Fi113 kun laite on purettu pakkauksesta tarkista, että se ei ole vahingoittunut kuljetuksen aikana. Mikäli havaitset ongelmia, ota yhteys jälleenmyyjään tai huoltopalveluun. Kalusteen valmistelu asennusta varten liitäntärasian liitännät jos tason mukana on jo toimitettu kaksi johtoa, noudata johtopa...

  • Page 114

    Fi114 kytke keltavihreä maadoituskaapeli liittimeen, jossa on merkintä . Tämän johdon on oltava muita johtoja pidempi. 1. Irrota liitäntärasian kansi (a) avaamalla ruuvi ja laita kansi liitäntärasian saranaan (b). 2. Kuori noin 70 mm virtajohdon vaippaa. 3. Kuori noin 10 mm johtimien vaippaa. Työnnä...

  • Page 115

    Fi115 keittoalueiden kytkeminen toimintaan ja lämpötilan säätäminen kun keittotaso on kytketty toimintaan, valitulle keittoalueelle laitetaan keittoastia. Alue aktivoidaan painamalla vastaavaa pyöreää painiketta; ympyrän sisälle ilmestyy numero 5, joka vastaa kohtalaista tehoa. Tehotasoa muutetaan s...

  • Page 116

    Fi116 kun vesi on kuumentunut kiehumispisteeseen, keittotasosta kuuluu merkkiääni. Merkkiääni kuuluu toistuvasti kolme kertaa säännöllisin väliajoin. Toisen merkkiäänen jälkeen kiehumisaikaa laskeva ajastin käynnistyy automaattisesti. Kolmannen merkkiäänen jälkeen keittotaso valitsee automaattisesti...

  • Page 117

    Fi117 ennen kuin otat yhteyttä huoltoon 1. Kokeile, voitko korjata vian itse. Katso kohdassa vianetsintä olevia neuvoja. 2. Sammuta keittotaso ja kytke se uudelleen päälle nähdäksesi onko vika poistunut. Jos ongelma ei poistu edellä mainittujen tarkistusten jälkeen, ota yhteyttä valtuutettuun huolto...

  • Page 118

    Fi118 tehotaulukko tehotaso toiminto tason käyttö (viitteellinen - kokemus ja ruoanlaittotottumus vaikuttavat käyttöön) maksimiteho boost nopea kuumentaminen ihanteellinen ruoan lämpötilan nopeaa nostamista varten, veden saamiseksi kiehumispisteeseen tai nesteiden nopeaa kuumentamista varten 8-9 pai...

  • Page 119

    Fi119 kypsennystaulukko elintarvike- luokka ruoka tai kypsennystyyppi tehotaso ja kypsennysjakso ensimmäinen vaihe tehot toinen vaihe tehot pasta, riisi tuore pasta veden lämmittäminen booster - 9 pastan keittäminen ja kiehumisen jatkaminen 7-8 kuiva pasta veden lämmittäminen booster - 9 pastan keit...

  • Page 120: Niebezpieczeństwo

    Pl120 paŃstwa bezpieczeŃstwo oraz bezpieczeŃstwo osÓb trzecich jest bardzo waŻne niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, z którymi należy się zapoznać i których należy ściśle przestrzegać. Wszystkie komunikaty dotyczące bezpieczeństwa określają rodzaj potencjalnego ry...

  • Page 121

    Pl121 - nie kłaść na polu grzejnym przedmiotów metalowych, np. Przyrządów kuchennych (noży, widelców, łyżek,…), pokrywek ani innych podobnych, ponieważ mogą się one rozgrzać do wysokiej temperatury. - we wnęce pod urządzeniem należy zainstalować panel oddzielający, który nie został dostarczony w kom...

  • Page 122

    Pl122 utylizacja opakowania materiał z opakowania w 100% nadaje się do recyklingu i jest oznaczony symbolem ( ). Części opakowania nie należy wyrzucać, lecz utylizować zgodnie z przepisami określonymi przez lokalne władze. Utylizacja urządzenia niniejsze urządzenie jest oznaczone zgodnie z dyrektywą...

  • Page 123

    Pl123 po rozpakowaniu urządzenia należy sprawdzić, czy nie zostało ono uszkodzone w czasie transportu. W razie problemów skontaktować się ze sprzedawcą lub autoryzowanym serwisem. Przygotowanie mebla do zabudowy przyłączenie do płytki zaciskowej jeśli płyta została wyposażona w dwa kable zasilające,...

  • Page 124

    Pl124 podłączyć kabel uziemiający (żółto-zielony) do zacisku oznaczonego symbolem . Ten kabel powinien być dłuższy od pozostałych. 1. Odkręcić śrubę, aby wyjąć pokrywę płytki zaciskowej (a) i włożyć pokrywę w zawias (b) płytki zaciskowej. 2. Zdjąć ok. 70 mm zewnętrznej osłony z kabla zasilającego. 3...

  • Page 125

    Pl125 włączenie i regulacja pól grzejnych po włączeniu płyty kuchennej umieścić naczynie na wybranym polu. Włączyć pole naciskając odpowiedni okrągły przycisk: wewnątrz koła wyświetla się liczba 5 odpowiadająca średniemu poziomowi mocy gotowania. Aby zmienić poziom mocy, przesunąć palec poziomo po p...

  • Page 126

    Pl126 po zagotowaniu płyta generuje sygnał dźwiękowy. Sygnał ten powtarzany jest trzykrotnie w regularnych odstępach czasu. Po drugim sygnale uruchamia się samoczynnie minutnik rejestrujący czas zagotowania. Po trzecim sygnale płyta samoczynnie przełącza się na niższy poziom mocy, odpowiedni do utrz...

  • Page 127

    Pl127 przed skontaktowaniem się z serwisem technicznym 1. Sprawdzić, czy nie można samodzielnie rozwiązać problemu zgodnie z punktami opisanymi w “instrukcji wyszukiwania usterek“. 2. Wyłączyć i ponownie włączyć urządzenie, aby sprawdzić, czy usterka nie ustąpiła. Jeśli po przeprowadzeniu powyższych...

  • Page 128

    Pl128 tabela mocy poziom mocy rodzaj gotowania użycie poziomu (wskazanie należy skorygować wg własnego doświadczenia oraz nawyków gotowania) moc maksymalna boost szybkie podgrzewanie idealne do podniesienia temperatury potrawy w krótkim czasie, szybkiego zagotowania wody lub podgrzania płynów 8-9 sm...

  • Page 129

    Pl129 tabela pieczenia kategorie artykułów spożywczych dania lub rodzaje gotowania poziom mocy oraz przebieg gotowania pierwszy etap moc drugi etap moc makaron, ryż makaron świeży (pasta fresca) podgrzewanie wody booster - 9 gotowanie makaronu i podtrzymywanie wrzenia 7-8 makaron suchy (pasta secca)...

  • Page 130: Nebezpečí

    Cz130 vaŠe bezpeČnost i bezpeČnost dalŠÍch osob je velmi dŮleŽitÁ v tomto návodu a na samotném spotřebiči jsou důležitá bezpečnostní upozornění, která si musíte přečíst a dodržovat je. Všechna bezpečnostní upozornění udávají konkrétní podrobnosti o možném nebezpečí a obsahují pokyny, jak snížit nebe...

  • Page 131

    Cz131 likvidace obalu balicí materiál je zcela recyklovatelný a je označen recyklačním symbolem( ) různé části obalu se nesmí rozptýlit do okolního prostředí, ale musí být zlikvidovány v souladu s místními předpisy. Likvidace tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí 2002/96/es o lik...

  • Page 132

    Cz132 výrobek po vybalení zkontrolujte, jestli nedošlo při přepravě k poškození. V případě problémů se obraťte na prodejce nebo servisní středisko. PŘÍprava skŘÍŇky k instalaci připojení ke svorkovnici pokud je již varná deska dodána s dvěma potřebnými napájecími kabely, postupujte podle pokynů v sá...

  • Page 133

    Cz133 Žlutozelený uzemňovací vodič musí být připojen ke svorce se symbolem . Tento vodič musí být delší než ostatní vodiče. 1. Sejměte kryt svorkovnice (a) vyšroubováním šroubu a zasuňte kryt do závěsu (b) svorkovnice. 2. Odstraňte přibližně 70 mm izolačního pláště napájecího kabelu. 3. Odstraňte př...

  • Page 134

    Cz134 zapnutí a nastavení varné zóny po zapnutí varné desky postavte na zvolenou varnou zónu nádobu. Zapněte zónu stisknutím příslušného kruhového tlačítka: uvnitř kruhu se zobrazí číslo 5 indikující střední stupeň výkonu. Ke změně stupně výkonu stačí přejet vodorovně prstem po dotykovém ovládání: j...

  • Page 135

    Cz135 po dosažení varu zazní zvukový signál. Tento signál se třikrát opakuje v pravidelných intervalech. Po druhém signálu se automaticky zapne minutka, která sleduje stav varu. Po třetím signálu varná deska automaticky zvolí nižší stupeň výkonu vhodný k udržení stavu varu. Od tohoto okamžiku je mož...

  • Page 136

    Cz136 než se obrátíte na servis: 1. Zkuste odstranit poruchu sami podle oddílu „jak odstranit poruchu“. 2. Vypněte a znovu zapněte spotřebič, abyste zjistili, zda porucha stále trvá. Jestliže po provedení výše uvedených kontrol porucha přetrvává, obraťte se na nejbližší servis. Uveďte: • stručný pop...

  • Page 137

    Cz137 tabulka vÝkonŮ stupeň výkonu jídlo nebo způsob vaření použití varného stupně (použití závisí na zkušenostech a kuchařských návycích) max. Výkon rychlý var rychlý ohřev ideální k rychlému zvýšení teploty jídla, rychlému uvedení vody do varu nebo rychlému ohřevu tekutin na vaření. 8 - 9 smažení ...

  • Page 138

    Cz138 tabulka vaŘenÍ kategorie potravin jídlo nebo způsob vaření stupeň výkonu a průběh vaření první fáze výkony druhá fáze výkony těstoviny, rýže Čerstvé těstoviny ohřev vody rychlý var - 9 vaření těstovin a udržení varu 7-8 sušené těstoviny ohřev vody rychlý var - 9 vaření těstovin a udržení varu ...

  • Page 139: Nebezpečenstvo

    Sk139 vaŠa bezpeČnosŤ a bezpeČnosŤ inÝch osÔb je veĽmi dÔleŽitÁ v tomto návode a na samotnom spotrebiči sú uvedené dôležité správy týkajúce sa bezpečnosti, ktoré si musíte prečítať a vždy presne dodržiavať. Všetky správy týkajúce sa bezpečnosti špecifikujú potenciálne nebezpečenstvo, ktorého sa týka...

  • Page 140

    Sk140 - ak je povrch popraskaný, vypnite spotrebič, aby ste vylúčili možnosť úrazu elektrickým prúdom. - spotrebič sa nesmie zapínať prostredníctvom externého časovača ani samostatným diaľkovým ovládačom. - varenie bez dozoru na varnej doske s použitím tuku alebo oleja môže byť nebezpečné a môže spô...

  • Page 141

    Sk141 likvidácia obalu materiál obalu je 100% recyklovateľný, ako to potvrdzuje symbol recyklácie ( ). Rôzne časti obalu nevyhadzujte do odpadu, ale do príslušných nádob na recykláciu alebo ich odovzdajte v zberných strediskách druhotných surovín, v súlade s miestnymi predpismi. Likvidácia výrobku t...

  • Page 142

    Sk142 po vybalení spotrebiča skontrolujte, či sa počas prepravy nepoškodil a v prípade problémov zavolajte predajcu alebo servisné stredisko. Príprava otvoru na zabudovanie pripojenie k svorkovnici ak by bola doska už vybavená dvoma napájacími káblami z výbavy, postupujte podľa pokynov vo vrecku s k...

  • Page 143

    Sk143 zapojte uzemňovací žlto-zelený vodič ku koncovke so symbolom . Uvedený vodič musí byť dlhší ako ostatné. 1. Otvorte kryt svorkovnice (a) odskrutkovaním skrutky a vložte kryt do závesu (b) svorkovnice. 2. Odstráňte pribl. 70 mm vonkajšieho plášťa napájacieho kábla. 3. Odstráňte pribl. 10 mm izo...

  • Page 144

    Sk144 aktivácia a regulácia varných zón po zapnutí varnej dosky položte hrniec na zvolenú varnú zónu. Zónu aktivujte stlačením príslušného okrúhleho tlačidla: vnútri krúžku sa zobrazí číslica 5, ktorá zodpovedá okamžitej úrovni výkonu. Aby ste zmenili úroveň výkonu, potiahnite prstom vodorovne po po...

  • Page 145

    Sk145 po dosiahnutí varu varná zóna vydá zvukový signál. Tento signál sa zopakuje trikrát v pravidelných intervaloch. Po druhom signáli sa automaticky aktivuje časomer, ktorý zaznamená dobu varu. Po treťom signáli varná doska automaticky zvolí nižšiu úroveň výkonu, vhodnú na udržiavanie varu. Odtera...

  • Page 146

    Sk146 skôr ako zavoláte servis 1. Skontrolujte, či problém neviete vyriešiť sami podľa bodov popísaných v kapitole “príručka na odstraňovanie problémov“. 2. Vypnite a znovu zapnite spotrebič, skontrolujte, či sa problém neodstránil. Ak porucha pretrváva aj po hore uvedených kontrolách, spojte sa s n...

  • Page 147

    Sk147 tabuĽka vÝkonov Úroveň výkonu druh varenia používanie úrovne (indikácia je iba orientačná, pomôžu vám aj skúsenosti a zvyky pri varení) max výkon boost rýchly ohrev ideálny na ohrev jedla v krátkej dobe až do varu a rýchle zovretie vody alebo kvapalín 8-9 smaženie - varenie ideálne na osmaženi...

  • Page 148

    Sk148 tabuĽka varenia kategórie potravín jedlá alebo druh varenia Úroveň výkonu a priebeh varenia prvá fáza výkony druhá fáza výkony cestoviny, ryža Čerstvé cestoviny ohrev vody booster - 9 varenie cestovín a udržiavanie varu 7-8 sušené cestovny ohrev vody booster - 9 varenie cestovín a udržiavanie ...

  • Page 149: Veszély

    Hu149 az Ön És mÁsok biztonsÁga rendkÍvÜl fontos ez a kézikönyv és maga a készülék fontos biztonsági figyelmeztetéseket nyújt, amelyeket el kell olvasni és mindenkor figyelembe kell venni. Minden biztonsági figyelmeztetés specifikusan részletezi a meglévő potenciális kockázatot, és jelzi, hogyan kel...

  • Page 150

    Hu150 - ne tegyen a főzőfelületre olyan fémtárgyakat, mint evőeszközök (kések, villák, kanalak, fedők stb.), mert ezek felforrósodhatnak. - a készülék alatt található térbe kötelező beszerelni egy elválasztó panelt (nem tartozék). - ha a felület megrepedt, az áramütés lehetőségének elkerülése érdeké...

  • Page 151

    Hu151 a csomagolóanyag hulladékba helyezése a csomagolóanyag 100%-ban újrahasznosítható, és el van látva az újrahasznosítás jelével ( ). A csomagolóanyagokkal ne szennyezze a környezetet, hanem a helyi hatóságok utasításai szerint járjon el. A termék kiselejtezése a készüléken található jelzés megfe...

  • Page 152

    Hu152 a kicsomagolást követően ellenőrizze, hogy szállítás közben nem sérült-e meg a készülék, és probléma esetén forduljon a viszonteladóhoz vagy a vevőszolgálathoz. A befoglalÓ egysÉg elŐkÉszÍtÉse csatlakoztatás a kapcsolódobozhoz ha a főzőlapnak már van két tápvezetéke, akkor kövesse a tápvezeték...

  • Page 153

    Hu153 a sárga/zöld földvezetéket a jelzésű kivezetéshez kell bekötni. Az említett vezetéknek a többinél hosszabbnak kell lennie. 1. A csavart kicsavarva vegye le a kapocsléc fedelét (a) és illessze be a fedelet a kapocsléc forgópántjába (b) 2. Távolítson el kb. 70 mm-t az elektromos hálózati zsinór ...

  • Page 154

    Hu154 a főzőzónák aktiválása és szabályozása a főzőlap bekapcsolása után helyezzen egy lábost a kiválasztott zónára. Kapcsolja be a zónát a hozzá tartozó kör alakú gombbal: a kör belsejében ekkor megjelenő 5 szám a közepes teljesítményfokozatnak felel meg. A teljesítményfokozat módosításához vízszin...

  • Page 155

    Hu155 a forráspont elérésekor a készülék hangjelzést ad. Ezt a hangjelzést rendszeres időközönként háromszor ismétli meg. A második hangjelzés után automatikusan bekapcsol a percszámláló, ami figyeli forrási időt. A harmadik jelzés után a készülék automatikusan egy olyan kisebb teljesítményfokozatra...

  • Page 156

    Hu156 a vevőszolgálat értesítése előtt 1. Ellenőrizze, hogy nem lehet-e a problémát a “hibakeresési útmutató“ című részben foglalt pontok alapján megoldani. 2. Kapcsolja ki, majd újra be a készüléket, és ellenőrizze, hogy fennáll-e még a hiba. Ha a fenti ellenőrzések után a hiba még mindig fennáll, ...

  • Page 157

    Hu157 teljesÍtmÉny tÁblÁzat teljesítményszint a művelet jellege használói szint (az ételkészítési tapasztalatok és szokások jelzése) max. Teljesítmény boost gyors melegítés ideális az étel rövid idő alatti felmelegítéséhez, a víz gyors felforralásához vagy az ételkészítési folyadékok hirtelen felhev...

  • Page 158

    Hu158 ÉtelkÉszÍtÉsi tÁblÁzat Élelmiszer kategóriák fogások vagy műveletek teljesítményszint és ételkészítési lépések első fázis teljesítmény- szintek második fázis teljesítmény- szintek tészta, rizs friss tészta víz melegítése booster - 9 tészta készítés és forrásban tartás 7-8 száraz tészta víz mel...

  • Page 159: Опасно

    Ru159 ОБЕСПЕЧЕНИЕ ВАШЕЙ СОБСТВЕННОЙ БЕЗОПАСНОСТИ И БЕЗОПАСНОСТИ ДРУГИХ ЛЮДЕЙ ЯВЛЯЕТСЯ КРАЙНЕ ВАЖНЫМ В данном руководстве и на самом приборе приведены важные указания и символы, касающиеся правил техники безопасности при пользовании прибором. Необходимо всегда следовать этим указаниям и символам. Все...

  • Page 160

    Ru160 - Использование данного прибора детьми в возрасте 8 лет и старше и лицами со сниженными физическими, сенсорными или умственными способностями или не обладающими необходимыми опытом и навыками, допускается только при обеспечении присмотра за ними или после того, как им были разъяснены правила е...

  • Page 161

    Ru161 Удаление в отходы упаковочных материалов Упаковочный материал допускает 100% вторичную переработку, о чем свидетельствует соответствующий символ . Не следует выбрасывать различные части упаковки вместе с бытовым мусором. Они должны быть утилизированы в соответствии с действующими местными норм...

  • Page 162

    Ru162 После распаковки прибора проверьте его на отсутствие повреждений, которые могли возникнуть во время транспортировки; в случае возникших проблем обратитесь к продавцу или в сервисный центр. ТРЕБОВАНИЯ К КУХОННОЙ МЕБЕЛИ, ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ПРИ ВСТРАИВАНИИ ПРИБОРА Подключение к клеммной колодке Если в ...

  • Page 163

    Ru163 Подсоедините желто-зеленый заземляющий провод к клемме с символом . Этот провод должен быть длиннее остальных проводов. 1. Снимите крышку с клеммной коробки (a), открутив крепежный винт, и вставьте крышку в шарнирное соединение (b) клеммной коробки. 2. Удалите около 70 мм изоляционной оболочки...

  • Page 164

    Ru164 Включение и регулировка зон нагрева После включения варочной панели установите посуду на выбранную зону нагрева. Включите зону нагрева нажатием соответствующей круглой кнопки: внутри круга будет отображаться число 5, что соответствует среднему уровню мощности. Для изменения уровня мощности сле...

  • Page 165

    Ru165 При закипании воды подается звуковой сигнал. Этот сигнал повторяется трижды через одинаковые промежутки времени. После подачи сигнала во второй раз происходит автоматическое включение счетчика минут для контроля времени кипения. После подачи сигнала в третий раз происходит автоматическое перек...

  • Page 166

    Ru166 Прежде чем обращаться в сервисный центр 1. Попробуйте устранить неисправность самостоятельно, следуя указаниям, приведенным в разделе “Поиск и устранение неисправностей“. 2. Выключите прибор и снова включите его, чтобы проверить, устранена ли неисправность. Если после выполнения вышеописанных ...

  • Page 167

    Ru167 ТАБЛИЦА УРОВНЕЙ МОЩНОСТИ Уровень мощности Способ приготовления Назначение уровня мощности (данные указания представляют дополнение к опыту пользователя и его навыкам приготовления пищи) Макс. мощность boost Быстрый разогрев Очень удобный режим, дающий возможность за короткое время поднять темп...

  • Page 168

    Ru168 ПРИГОТОВЛЕНИЕ РАЗЛИЧНЫХ ПРОДУКТОВ Продукты Виды блюд или способ приготовления Уровень мощности и процесс приготовления Первый этап Мощность Второй этап Мощность Паста, рис Свежая паста Нагрев воды booster - 9 Варка с поддерживанием кипения 7-8 Сухая паста Нагрев воды booster - 9 Варка с поддер...

  • Page 169: Опасност

    Bg169 ВАШАТА БЕЗОПАСНОСТ И БЕЗОПАСНОСТТА НА ДРУГИТЕ Е ОТ ГОЛЯМО ЗНАЧЕНИЕ В това ръководство за употреба на уреда е представена важна информация за безопасността, която трябва да се прочете и да се съблюдава винаги. Всички съобщения, касаещи безопасността, описват потенциалната опасност, за която се ...

  • Page 170

    Bg170 - Не поставяйте върху зоната за готвене метални предмети, например кухненски прибори (ножове, вилици, лъжици, капаци и др.), защото рискувате да се опарите. - Задължително е в отделението под уреда да се постави разделителен панел (не е включен в доставката на уреда). - Ако повърхността е напу...

  • Page 171

    Bg171 Изхвърляне на опаковъчните материали Кашонът на опаковката може да се рециклира 100%, както се потвърждава от символа за рециклиране ( ). Различните опаковъчни материали не трябва да се изхвърлят в околната среда, а да се предават в съответствие с всички разпоредби на местните органи. Изхвърля...

  • Page 172

    Bg172 След като разопаковате уреда, проверете дали няма настъпили повреди по време на транспортирането и в случай на проблеми се обърнете към търговеца или Сервиза за поддръжка. ПОДГОТОВКА НА ШКАФА ЗА ВГРАЖДАНЕ Свързване към клемореда В случай, че плочата вече е снабдена с два захранващи кабели, сле...

  • Page 173

    Bg173 Свържете проводника на заземяването жълт/зелен към клемата със символ . Този проводник трябва да бъде по-дълъг от другите. 1. Махнете капачето на клемореда (a), като развиете винтчетата, и поставете капачето в рамката (b) на клемореда. 2. Оголете прибл. 70 мм от изолацията на захранващия кабел...

  • Page 174

    Bg174 Активиране и регулиране на зоните на готвене След като се включи плочата за готвене, поставете съд върху избраната зона. Включете зоната, като натиснете съответния кръгъл бутон: вътре в кръга се показва цифрата 5, която отговаря на средното ниво на мощност. За промяна на нивото на мощност мест...

  • Page 175

    Bg175 След като бъде достигната фазата на кипене плочата издава звуков сигнал. Този сигнал се повтаря три пъти през редовни интервали. След втория сигнал автоматично се включва броячът на минути, който следи времето на кипене. След третия сигнал автоматично плочата избира ниво на мощност, подходящо ...

  • Page 176

    Bg176 Преди да се обадите в Сервиза за поддръжка: 1. Проверете дали не е възможно да разрешите проблема сами на база на пунктовете, описани в глава “Отстраняване на неизправности“. 2. Изключете и включете отново уреда, за да проверите дали проблемът не е отпаднал. Ако след горните проверки неизправн...

  • Page 177

    Bg177 ТАБЛИЦА НА МОЩНОСТИТЕ Ниво на мощност Начин на готвене Използвано ниво (индикация за подпомагане на формирането на опит и навици за готвене) Макс. мощност Ниво Ускорено загряване Идеално за бързо повишаване на температурата на храната до кипване (за вода или бързо затопляне на готвените течнос...

  • Page 178

    Bg178 ТАБЛИЦА ЗА ГОТВЕНЕ Категория храни Ястия и начин на готвене Ниво на мощност и начин на готвене Първа фаза Мощност Втора фаза Мощност Макаронени, ориз Пресни макаронени Загряване на водата Ускорител - 9 Готвене на макароните и поддържане на кипенето 7-8 Сухи макаронени Загряване на водата Ускор...

  • Page 179: Pericol

    Ro179 siguranŢa dv. Şi a celorlalte persoane este foarte importantĂ acest manual şi aparatul sunt dotate cu mesaje importante referitoare la siguranţă, care trebuie citite şi respectate întotdeauna. Toate mesajele referitoare la siguranţă specifică pericolul potenţial la care se referă şi arată cum ...

  • Page 180

    Ro180 - este obligatoriu să se instaleze un panou despărţitor - care nu este furnizat în dotare - în compartimentul situat dedesubtul aparatului. - dacă suprafaţa este fisurată, opriţi aparatul, pentru a evita riscul de electrocutare. - aparatul nu trebuie să fie pus în funcţiune prin intermediul un...

  • Page 181

    Ro181 reciclarea ambalajului materialul de ambalaj este reciclabil 100% şi este marcat cu simbolul de reciclare ( ). Diferitele părţi ale ambalajului nu trebuie aruncate la întâmplare, ci trebuie reciclate în conformitate cu normele stabilite de autorităţile locale. Aruncarea la gunoi a produsului a...

  • Page 182

    Ro182 după ce aţi despachetat produsul, verificaţi dacă nu s-a deteriorat în timpul transportului şi, în caz de probleme, contactaţi vânzătorul sau serviciul de asistenţă clienţi. PregĂtirea mobilei pentru Încastrare conectarea la blocul de conexiuni dacă plita este deja prevăzută cu două cabluri de...

  • Page 183

    Ro183 conectaţi cablul de împământare galben/verde la borna cu simbolul . Acest cablu trebuie să fie mai lung decât celelalte. 1. Scoateţi capacul blocului de conexiuni (a) deşurubând şurubul şi introduceţi capacul în balamaua (b) a blocului de conexiuni. 2. Îndepărtaţi aproximativ 70 mm din înveliş...

  • Page 184

    Ro184 activarea şi reglarea zonelor de gătit după ce aţi pornit plita, puneţi o oală pe zona dorită. Activaţi zona apăsând pe tasta circulară corespunzătoare: în interiorul cercului apare numărul 5, care corespunde nivelului de putere intermediar. Pentru a modifica nivelul de putere, deplasaţi deget...

  • Page 185

    Ro185 după atingerea fazei de fierbere, plita emite un semnal acustic. Acest semnal este repetat de trei ori, la intervale regulate. După al doilea semnal, se activează automat un timer care urmăreşte timpul de fierbere. După al treilea semnal, plita selectează automat un nivel de putere inferior, a...

  • Page 186

    Ro186 Înainte de a contacta serviciul de asistenţă tehnică: 1. Încercaţi să rezolvaţi singuri problema, urmărind punctele descrise în “ghidul de detectare a defecţiunilor”. 2. Opriţi şi porniţi din nou aparatul pentru a verifica dacă problema s-a rezolvat. Dacă problema persistă şi după verificările...

  • Page 187

    Ro187 tabel niveluri de putere nivelul de putere tipul de preparare utilizarea nivelului (indicaţia poate fi modificată în funcţie de experienţă şi de obiceiurile de a găti) putere max. Boost Încălzire rapidă ideală pentru a ridica rapid temperatura alimentelor, până la o fierbere rapidă, în cazul a...

  • Page 188

    Ro188 tabel de coacere categorii de alimente alimente sau tipul de preparare nivelul de putere şi faza de preparare prima fază puteri a doua fază puteri paste făinoase, orez paste proaspete Încălzirea apei booster - 9 fierberea pastelor şi menţinerea fierberii 7-8 paste uscate Încălzirea apei booste...