Bionaire BCH160 Instruction Manual

Other manuals for BCH160: Instruction Manual

Summary of BCH160

  • Page 1

    Holmes products (europe) ltd. 1 francis grove london sw19 4dt england fax: +44 (0)20 8947 8272 email: enquirieseurope@jardencs.Com website address: www.Bionaire.Com/europe uk - free phone customer service helpline – 0800 052 3615 holmes products france 1015, rue du maréchal juin z.I vaux - le - péni...

  • Page 2

    2 3 retain the following for future reference. Descriptions (see fig.1 & 2) a. Front housing b. Back housing c. Grill d. Power light ring e. Mode control f. Thermostat control please read and save these important instructions when using electrical appliances, basic safety precautions should always b...

  • Page 3

    For u.K. And ireland only if the plug is not suitable for the socket outlets in your home, it can be removed and replaced by a plug of the correct type. Please refer to “installation of a plug” below. Installation of a plug applicable to u.K. And ireland only note: if the terminals in the plug are n...

  • Page 4

    12. Ne pas utiliser ce radiateur lorsqu’il repose sur le côté. 13. Ne pas utiliser le radiateur dans des locaux contenant du gaz explosif (par exemple de l’essence) ou bien dans lesquelles on utilise de la colle ou un solvant in fl ammables (par exemple, pour coller ou vernir des planches de parquet...

  • Page 5

    8 9 • vous pouvez nettoyer l'extérieur du radiateur avec un chiffon humide. Evitez de laisser pénétrer de l’eau dans l'appareil. Evitez d'utiliser du savon ou des produits chimiques qui pourraient endommager le boîtier. Laissez l'appareil sécher suf fi samment avant de le rebrancher dans la prise mu...

  • Page 6

    10 11 2 – hohe heizstufe der heizlüfter wird dauerhaft mit 1800 w. Hinweis: stellen sie zur inbetriebnahme des heizmodus sicher, dass der thermostatregler (f) im uhrzeigersinn bis zur höchsten einstellung gedreht wurde. - thermostatregler 1. Lassen sie das gerät vor der einstellung des thermostats i...

  • Page 7

    12 13 werden von dieser garantie nicht abgedeckt. Außerdem sind durch normale gebrauchsabnutzung entstandene mängel, wie beispielsweise geringfügige verfärbungen und kratzer, von dieser garantie ausgenommen. Die im rahmen dieser garantie eingeräumten rechte gelten ausschließlich für den ursprünglich...

  • Page 8

    14 15 productos químicos, ya que podrían dañar la cubierta. Deje que el aparato se seque antes de volverlo a enchufar. • limpie los ori fi cios de entrada y salida de aire de manera regular con una aspiradora (con un uso normal, como mínimo dos veces al año). Garantia guarde este recibo ya que lo ne...

  • Page 9

    16 17 12. Leg de kachel tijdens het gebruik niet op de zijkant. 13. Gebruik de kachel niet in vertrekken met ontplofbare stoffen (zoals benzine) of tijdens het gebruik van ontbrandbare lijm of oplosmiddelen (zoals tijdens het lijmen of vernissen van parketvloeren, pvc enzovoort). 14. Steek geen voor...

  • Page 10

    18 19 garantie bewaar uw reçu omdat u dit nodig hebt wanneer u een garantieclaim wilt indienen. Het product wordt tot 2 jaar na de aanschafdatum gegarandeerd, zoals beschreven in dit document. In het onwaarschijnlijke geval dat het apparaat tijdens de garantieperiode defect raakt door een ontwerp- o...

  • Page 11

    20 21 situation med potentiell överhettning uppstår. När en potentiell överhettningstemperatur uppnås stänger systemet automatiskt av värmeelementet. Driften kan endast återupptas genom att användaren återställer enheten. Om värmeelementet stängs av, följ nedanstående specifika anvisningar för åters...

  • Page 12

    22 23 käynnistää lämmittimen automaattisesti. Laite voi tällä tavalla käynnistettäessä aiheuttaa tulipalon, jos se on peitetty tai sijoitettu virheellisesti. 8. Lämmittimeen saa koskea vain kuivilla käsillä. 9. ÄlÄ aseta lämmitintä paikkaan, jossa pienet lapset voivat käsitellä sitä. 10. ÄlÄ käytä t...

  • Page 13

    24 25 puhdistaminen ja huolto • sammuta laite. • irrota virtajohto verkkovirrasta. • odota, että lämmitin on jäähtynyt tarpeeksi. • voit puhdistaa lämmittimen ulko-osat kostealla puhdistuspyyhkeellä. ÄlÄ pÄÄstÄ laitteen sisään vettä. ÄlÄ kÄytÄ laitteen puhdistamiseen saippuaa tai kemikaaleja, jotka ...

  • Page 14

    26 27 bemÆrk: det er normalt for varmeapparatet skiftevis at tænde og slukke for at bevare den forudindstillede temperatur. Hvis du vil undgå, at apparatet afbryder, skal du hæve termostatindstillingen. Forsigtig: gitteret (c) er varmt, nÅr enheden er i drift. Automatisk sikkerhedsafbryder varmeappa...

  • Page 15

    28 29 5. Hvis strømledningen eller kontakten er skadet, må den skiftes ut av produsenten, dennes servicerepresentant eller annen tilsvarende kvali fi sert person for å unngå sikkerhetsrisiko. Ovnen inneholder ingen deler som kan vedlikeholdes av brukeren. Hvis produktet blir skadet eller svikter, sk...

  • Page 16

    30 31 nok tid til å tørke før du setter kontakten tilbake i støpselet. • rengjør åpningene til luftinntaket og –uttaket regelmessig (minst to ganger i året ved vanlig bruk) med støvsuger. Garanti vennligst behold kvitteringen, som kreves for eventuelle hevdelser under garantien. Dette produktet gara...

  • Page 17

    32 33 stopnia nagrzania, należy zmniejszyć nastawę termostatu tak, aby nastąpiło wyłączenie grzejnika. Odbywa się to poprzez obracanie sterowania termostatem (f) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, w kierunku ustawienia zabezpieczenia przed zamarzaniem ( ) . W przypadku ustawienia w poz...

  • Page 18

    34 35 dokładniejszych informacji. To oznakowanie wskazuje, że produkt ten nie powinien być przekazywany jako odpad razem z innymi odpadami gospodarstwa domowego, lecz należy pozbywać się go oddzielnie na obszarze ue. Aby zapewnić jak najmniejsze zagrożenie dla środowiska lub zdrowia ludzkiego na sku...

  • Page 19

    36 37 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ • Απενεργοποιήστε τη μονάδα. • Αφαιρέστε το βύσμα από την επιτοίχια πρίζα. • Περιμένετε έως ότου κρυώσει αρκετά το θερμαντικό σώμα. • Μπορείτε να καθαρίσετε το εξωτερικό του θερμαντικού σώματος με υγρό ύφασμα. ΜΗΝ επιτρέψετε την είσοδο νερού στο θερμαντικό σώμα. ΜΗΝ χρ...

  • Page 20

    38 39 ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ ЭТИ ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ При использовании электрических приборов всегда следует выполнять следующие основные меры предосторожности: 1. Перед подключением тепловентилятора убедитесь, что напряжение электросети соответствует напряжению, указанному на табличке с т...

  • Page 21

    40 41 На данное устройство предоставляется гарантия на 2 года после покупки, как описано в настоящем документе. Если в течение данного гарантийного периода устройство перестанет работать вследствие дефекта конструкции или неправильного изготовления, верните его по месту покупки вместе с квитанцией о...

  • Page 22

    42 43 4. Non utilizzare il riscaldatore nelle immediate vicinanze di una vasca da bagno, una doccia o una piscina. 5. Al fi ne di evitare rischi, qualora il cavo di alimentazione e/o la spina fossero danneggiati, questi devono essere riparati dalla casa produttrice, da un tecnico autorizzato o da un...

  • Page 23

    44 45 riscaldatore è necessario ruotare il comando termostato di un giro completo in senso orario. 2. Quando si raggiunge il livello desiderato di temperatura, ridurre l'impostazione del termostato fi no ad arrestare il riscaldatore. A tale fi ne, ruotare il comando termostato (f) in senso antiorari...

  • Page 24

    46 47 kikapcsolás szándékolatlan visszaállításának elkerülése érdekében ne táplálja az eszközt külső kapcsolóeszközről, például időzítőről, és ne csatlakoztassa olyan áramkörre, amelyet a közműszolgáltató rendszeresen ki/ be kapcsol. ÜzemeltetÉsi utasÍtÁsok 1. Mielőtt bedugná a fali/elektromos csatl...

  • Page 25

    48 49 jótállást nyújtunk. Amennyiben a jótállási időszak alatt készüléke esetleg konstrukciós vagy gyártási hiba miatt meghibásodna, kérjük, hogy a pénztári nyugtával és a jelen jótállással együtt vigye vissza az üzletbe, ahol vásárolta. A jelen jótállás szerinti jogok és előnyök kiegészítik az Ön t...

  • Page 26

    50 51 1. P ř epn ě te ovlada č režimu do polohy vyp ( o ) a ovlada č termostatu oto č te zcela doleva. 2. Odpojte za ř ízení z elektrické sít ě a po č kejte 30 minut, než vychladne. 3. Po 30 minutách za ř ízení znovu zapojte do sít ě a normáln ě provozujte. Č iŠt Ě nÍ a ÚdrŽba • vypněte přístroj. • ...

  • Page 27

    52 8. Só deve tocar no aquecedor com as mãos secas. 9. NÃo o posicione em locais acessíveis a crianças, especialmente muito pequenas. 10. NÃo utilize o termoventilador no exterior. 11. O termoventilador deve ter um perímetro de segurança, longe de mobília ou outros objectos, pelo menos a 50 cm da pa...

  • Page 28

    Nota: É normal o termoventilador ligar e desligar para manter a temperatura predefinida. Para evitar que a unidade tenha de alternar, precisa de alterar a regulação do termóstato. Cuidado: a grade (c) fica quente quando a unidade estÁ em funcionamento. Desligar de seguranÇa automÁtico este termovent...