Bionaire BPH1414 Instruction Manual

Manual is about: panel heater

Summary of BPH1414

  • Page 1

    © 2009 sunbeam products, inc. Doing business as jarden consumer solutions. All rights reserved. Distributed by holmes products (europe) ltd., 1 francis grove, london sw19 4dt, united kingdom. Printed in prc © 2009 sunbeam products, inc. Faisant affaires sous le nom de jarden consumer solutions. Tous...

  • Page 2

    Bph1414, bph1520 b a c i fig. 4 fig. 3 fig. 6 fig. 1 fig. 2 bph1414 j h fig. 5 fig. 7 note: not suitable for bathroom use in the uk. Bph1520 f g d e f g k l bph1414-1520-i_im-rev2.Qxd:bph1515i06mlm1.Qxd 4/30/09 11:03 am page 3.

  • Page 3

    3 3. Secure the mounting bracket (l) to the wall. 4. Hang the main body on the mounting bracket. Turning the unit on/off and setting the digital thermostat (bph1520 only) 1. Plug unit into wall socket. 2. Locate on/off switch on the bottom of the right end cap and switch to the on position. 3. Press...

  • Page 4

    5 to reset the heater: 1. Unplug the heater and wait for 30 minutes for the heater to cool down. 2. After the 30 minutes, plug the heater in again and operate normally. Safety back-up fuse in the unlikely case the heater does not respond to an overheat situation, the safety back-up fuse will engage....

  • Page 5

    6 7 moins qu'elles ne soient encadrées par une personne responsable de leur sécurité qui leur explique comment utiliser l'appareil. Les enfants devraient être surveillés pour éviter qu'ils ne jouent avec l'appareil 22. Avertissement: risque d'incendie. Arrêtez l'appareil si la prise ou la fiche devi...

  • Page 6

    9 • nettoyez les ventilateurs et les ouvertures de sortie régulièrement (pour une utilisation normale au garantie veuillez conserver votre ticket de caisse, il vous sera demandé lors de toute réclamation sous garantie. Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat, comme indiqué dans le...

  • Page 7

    Rückschaltung des heizlüfters 1. Den stecker aus der steckdose ziehen und 30 minuten lang warten, bis das gerät abgekühlt ist. 2. Nach diesen 30 minuten den stecker des geräts wieder in die steckdose stecken und den heizlüfter wie gewohnt bedienen. Schutzsicherung in dem unwahrscheinlichen fall, das...

  • Page 8

    Descripciones (ver fig. 1 & 2) a. Apa lateral izquierda b. Carcasa posterior c. Tapa lateral derecha d. Pantalla e. Indicadores luminosos de modo f. Ajuste / botón de modo g. Ajuste del termostato h. Base i. Rejilla j. Luz de encendido k. Soporte de base l. Soporte de montaje (figura 5) lea y guarde...

  • Page 9

    14 15 ajuste de apagado del minutero 1. Seleccione el modo y/o la temperatura que desee. 2. Con el calefactor en marcha, mantenga pulsados (+) y (-) simultáneamente hasta que la pantalla parpadee. 3. Pulse (+) o (-) para seleccionar el tiempo que desea que el calefactor funcione. 4. Tras ajustar el ...

  • Page 10

    Gällande rumstemperaturen, vilket anger att klockan är aktiverad. 4. När den programmerade tiden har gått startar värmeelementet automatiskt i läget auto hi (hÖg) på 24°c (75°f). Inställning av avslagnings- (off) timern 1. Välj önskad inställning och/eller temperatur. 2. Tryck och håll nere knapparn...

  • Page 11

    18 19 inklusive, men inte begränsat till, mindre missfärgningar och repor. Rättigheterna i den här garantin gäller endast den ursprungliga köparen och avser inte kommersiellt eller offentligt bruk. Om din apparat innefattar en landsspecifik garanti eller garantibilaga, ska du läsa villkoren i den ga...

  • Page 12

    20 21 instellen van de aan timer 1. Terwijl de kachel uitstaat, druk gelijktijdig op (+) en (-) en houd deze ingedrukt totdat het display knippert en het nummer “0” weergeeft. 2. Druk op (+) of (-) om te selecteren hoe lang u wilt wachten voordat de kachel wordt ingeschakeld. 3. Nadat u de timer heb...

  • Page 13

    Lämmittimen päälle ja sivuille on jätettävä tilaa vähintään 50 cm ja eteen 200 cm. 12. Älä käytä lämmitintä, jos se on asetettu maahan kylkipuoli alaspäin. 13. ÄlÄ käytä lämmitintä huoneissa, joissa on räjähdysvaaran aiheuttavia aineita (esim. Paloöljyä), tai kun käytät herkästi syttyviä aineita (es...

  • Page 14

    13. Ikke bruk ovnen i rom med eksplosive gasser (f.Eks. Bensindamp) eller når du bruker lettantennelige limer eller løsemidler (f.Eks. Ved liming eller lakkering av parkettgulv, pvc ol.) 14. Ikke stikk gjenstander inn i ovnen. 15. Pass på at strømkabelen plasseres i sikker avstand fra selve ovnen. 1...

  • Page 15

    Design- eller fabrikantfeil, skal den leveres tilbake til innkjøpsstedet sammen med kvittering og kopi av garantien. Rettigheter og fordeler som gis under garantien, kommer i tillegg til lovmessige rettigheter, som ikke berøres av garantien. Kun holmes products (europe) ltd. (“holmes”) har rett til ...

  • Page 16

    8. Grzejnik należy dotykać tylko suchymi dłońmi. 9. Zabrania siĘ ustawiania grzejnika w pomieszczeniach, w których mogłyby dotykać go dzieci, zwłaszcza małe. 10. Grzejnika nie wolno używać poza pomieszczeniami zamkniętymi. 11. Wokół grzejnika należy zapewnić wolną przestrzeń, ustawiając go z dala od...

  • Page 17

    2. Po 30 minutach włożyć przewód do gniazdka i normalnie używać używać grzejnika. Zapasowy bezpiecznik topikowy w mało prawdopodobnym przypadku braku reakcji grzejnika na sytuację przegrzania, zadziała zapasowy bezpiecznik topikowy. W takiej sytuacji zresetowanie grzejnika nie będzie możliwe. W celu...

  • Page 18

    23. ΠΡΟΣΟΧΗ: Για να αποφευχθεί ο κίνδυνος λόγω της ακούσιας επαναφοράς της θερμικής διακοπής, η συσκευή δεν πρέπει να τροφοδοτείται από εξωτερική διακοπτική διάταξη, όπως χρονοδιακόπτη, ούτε να συνδέεται σε κύκλωμα που ανοίγει και κλείνει τακτικά από το δίκτυο διανομής. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΒΑΣΗΣ (Βλ. Σχ. ...

  • Page 19

    ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ • Απενεργοποιήστε τη συσκευή. • Αφαιρέστε το φις από την επίτοιχη πρίζα. • Περιμένετε μέχρι να κρυώσει επαρκώς το θερμαντικό σώμα. • Μπορείτε να καθαρίσετε το εξωτερικό του θερμαντικού σώματος με υγρό πανί. ΜΗΝ επιτρέπετε σε νερό να διαπεράσει τη συσκευή. ΜΗΝ χρησιμοποιείτε ...

  • Page 20

    1. Снимите Основание (h) с нижней части Крепления основания (К) 2. Отверните два винта крепления и снимите Крепление основания с нижней части Решетки (i). 3. Закрепите на стене монтажный кронштейн. 4. Поместите корпус на монтажный кронштейн. Включение и выключение прибора и установка параметров цифр...

  • Page 21

    10. NepouŽÍvejte tento ohřívač venku. 11. Ohřívač umístěte v bezpečné vzdálenosti od nábytku či jiných předmětů a nechte alespoň 50 cm prostor nad ním i po stranách a 200 cm vpředu. 12. Nepoužívejte ohřívač, když leží na boční straně. 13. Ohřívač nepouŽÍvejte v místnostech s výbušnými plyny (např. B...

  • Page 22

    Do polohy 1 (nízké nastavení) nebo 2 (vysoké nastavení) a spustí se konstantní topný výkon. 3. Abyste nalezli ideální nastavení termostatu, otáčejte chodu hodinových ručiček k ukazateli „max”. 4. Jakmile je dosaženo požadované teploty, pomalu otáčejte knoflíkem termostatu proti směru chodu hodinovýc...

  • Page 23

    Nota: no modo auto, é normal o termoventilador ligar e desligar para manter a temperatura programada. Para evitar que a unidade desligue, aumente a regulação do termóstato. O digital termóstato memorizará a regulação de temperatura anterior depois de desligar a unidade. No entanto, se a unidade for ...

  • Page 24

    ProtecÇÃo contra desactivaÇÃo quando a unidade for acidentalmente deitada abaixo, será imediatamente desligada. Para voltar a funcionar, basta colocar novamente o termoventilador na posição vertical e utilizá-lo normalmente. UtilizaÇÃo na casa-de-banho • se este termoventilador se destinar a ser uti...

  • Page 25

    Marad, amíg a helyiség hőmérséklete el nem éri a fagypontot, amikor is automatikusan „hi”, azaz nagy teljesítményre kapcsol. A fűtőtest be- , illetve kikapcsolÓdik, mivel így tarja fenn az 5 és 8°c közötti hőmérsékletet. Automatikus biztonsÁgi kikapcsolÁs a futokészülékben van egy biztonsági eszköz,...

  • Page 26

    Nota - : vista la moltitudine delle opzioni e delle superfici di montaggio possibili, non sono fornite viti di montaggio con il prodotto. Chiedere assistenza ad un tecnico oppure recarsi al negozio di ferramente per scegliere il tipo di vite adatta alla parete di montaggio. 1. Rimuovere la base (h) ...

  • Page 27

    • si segnali tempestivamente il problema al punto d'acquisto o a holmes; e • l'apparecchiatura non sia stata modificata in alcun modo né soggetta a danni, uso improprio o abuso, a riparazione o alterazione per opera di un tecnico non autorizzato da holmes. I guasti intervenuti durante l'uso normale,...

  • Page 28

    Slå enheden til/fra og indstiling den digitale termostat (kun bph1414) 1. Slut apparatet til vægkontakten 2. Drej modus-justeringsknappen med uret, fra (0) positionen til enten 1 (lav indstilling) eller 2 (høj indstilling), for at få en konstant varmemængde. 3. For at finde den ideelle termostatinds...

  • Page 29

    55 rengØring og vedligeholdelse • slå enheden fra. • tag stikproppen ud af vægkontakten. • vent indtil varmeapparatet er tilstrækkeligt afkølet. • du kan rengøre ydersiden af varmeapparatet med en fugtig klud. Der må ikke komme vand ind i apparatet. Brug ikke sæbe eller kemikalier, som kan beskadige...