Bionaire BWM5251 Instruction Manual

Other manuals for BWM5251: Instruction Manual

Summary of BWM5251

  • Page 1

    Pure indoor living english 2 français/french 6 deutsch/german 11 español/spanish 17 nederlands/dutch 21 svenkas/swedish 26 suomi/finnish 31 dansk/danish 35 norsk/norwegian 40 polski/polish 45 ekkhnika/greek 50 pyccknÑ/russian 56 italiano/italian 61 magyar/hungarian 66 "esky/czech 71 português/portug...

  • Page 2

    Persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they ...

  • Page 3

    If the reset light ( ) is still on at this point, and the unit does not being to produce moisture within a few minutes, then please repeat steps 1-5. Important: if you do not plan to use the humidifier for two or more days, make sure any residual water is drained from the water tank and base to prev...

  • Page 4

    Guarantee please keep your receipt as this will be required for any claims under this guarantee. This appliance is guaranteed for 2 years after your purchase as described in this document. During this guaranteed period, if in the unlikely event the appliance no longer functions due to a design or ma...

  • Page 5

    8 9 appropriée du réservoir dans la chambre de chauffage, où l'élément chauffant de thermorégulation électronique chauffe l'eau. L'air est aspiré par les ouvertures de la grille qui se trouvent à l'arrière de l'unité et il est mélangé à la vapeur dans la chambre de condensation. La vapeur chaude est...

  • Page 6

    10 11 consignes de stockage si vous prévoyez de ne pas utiliser votre humidificateur pendant deux jours ou plus, ou à la fin de la saison, veuillez observer ces consignes. 1. Lavez, rincez et séchez à fond l'humidifi cateur en suivant les instructions données dans la section détartrage. Vous ne deve...

  • Page 7

    12 13 g. Betriebsanzeige h. Reset-anzeige sicherheitshinweise bei der verwendung von elektrogeräten sind immer grundlegende sicherheitsregeln zu beachten, um brände, stromschlaggefahr und verletzungen zu vermeiden. Zu diesen regeln gehören die folgenden: 1. Vor inbetriebnahme des geräts die anleitun...

  • Page 8

    14 15 3. Der medikamentenbehälter (f) befi ndet sich über der nebelkammer. Geben sie ein paar tropfen aromatherapie-Öl oder ein medizinisches präparat in den medikamentenbehälter, das ihnen vom arzt verschrieben wurde. Keine medikamente in den wassertank geben. Keine medikamente in den medikamentenb...

  • Page 9

    16 17 • an dem gerät wurden keinerlei Änderungen vorgenommen, es wurde nur bestimmungsgemäß eingesetzt, nicht beschädigt und nicht von personen repariert, die von holmes nicht autorisiert wurden. Mängel, die auf unsachgemäße nutzung, beschädigung, nicht zugelassene elektrische spannung, naturgewalte...

  • Page 10

    18 19 aparato. El interior del aparato no contiene piezas que pueda cambiar el usuario. Las revisiones sólo las deberá realizar el personal capacitado. 20. Si se estropea el cable, lo deberá reparar el fabricante, su agente de servicio o persona con capacidad similar. 21. Este aparato no debe ser ut...

  • Page 11

    20 21 4. Limpie el elemento de calentamiento con un paño suave una vez que se haya enfriado. Desinfección del depósito: 1. Llene el depósito con 1/2 cucharada de lejía y 2 litros de agua. 2. Deje reposar la solución durante 20 minutos, removiendo de vez en cuando. Moje todas las superficies. 3. Vací...

  • Page 12

    22 23 veiligheidsvoorschriften bij het gebruik van elektrische apparaten dienen ter voorkoming van brand, elektrische schokken en letsel altijd bepaalde standaard veiligheidsvoorschriften in acht te worden genomen. Dit zijn onder meer de volgende: 1. Lees voor het gebruik van het apparaat alle aanwi...

  • Page 13

    24 25 4. Wacht 30 minuten zodat de luchtbevochtiger wordt gereset. 5. Sluit het apparaat na 30 minuten opnieuw aan op de voeding en draai de regelknop in de stand hoog (2). Het resetlampje ( ) mag nu niet meer branden. Na ongeveer 10 minuten zal het apparaat opnieuw waterdamp beginnen produceren. Al...

  • Page 14

    26 27 van gevaarlijke stoffen in het product, recycle het product op een degelijke manier om het duurzaam hergebruik van materialen en hulpbronnen te bevorderen. Om uw gebruikt toestel te retourneren, gebruik de voorhanden retour- en inzamelingsystemen of neem contact op met de detailhandelaar van w...

  • Page 15

    28 29 och svalg kan torka. Dessutom kan obehag såsom statisk elektricitet uppstå. Den rekommenderade relativa fuktighetsnivån är 40-60%. Innan användning 1. Se till att luftfuktaren är urkopplad från eluttaget och att reglaget är i läget av ( ). 2. Placera luftfuktaren på en plan yta som tål vatten ...

  • Page 16

    30 31 garantiperioden, att apparaten slutar fungera på grund av konstruktions- eller tillverkningsfel, ska du ta den med till inköpsplatsen tillsammans med kvittot och en kopia av garantin. Rättigheter och förmåner i den här garantin gäller utöver dina lagstiftade rättigheter, som inte påverkas av g...

  • Page 17

    32 33 mitättömäksi. Laitteen sisällä ei ole mitään osia, joita käyttäjä voi huoltaa itse. Ainoastaan pätevän huoltohenkilöstön tulee suorittaa huoltotoimia. 20. Mikäli sähköjohto vahingoittuu, palauta laite valmistajalle, sen edustajalle tai pätevään huoltoliikkeeseen johdon korjaamista tai vaihtami...

  • Page 18

    34 35 4. Täytä vesisäiliö kylmällä vedellä; aseta sisäosat ja vesisäiliö takaisin paikalleen. Toista käyttöohjeet. Säilytysohjeet jos ilmankostutinta ei käytetä kahteen tai useampaan päivään tai käyttökauden lopussa, noudata näitä ohjeita. 1. Puhdista, huuhtele ja kuivaa ilmankostutin hyvin kerrostu...

  • Page 19

    36 37 den er tilgængelig for børn. Luftbefugtere må aldrig bruges i et lukket rum. (dvs. Med lukkede døre og vinduer), da dette kan resultere i en for høj luftfugtighed. 6. Advarsel: man må ikke forsøge at fylde vand på luftbefugteren uden først at tage netledningen ud af stikkontakten. Sørg for at ...

  • Page 20

    38 39 2. Fjern vandtanken (a) og frigør dampkammeret (b) ved at dreje sikkerhedslåsen. Løft dampkammeret fra enhedens bund. 3. Fjern vand og mineraler fra bunden, og skyl den igennem for at fjerne eventuelle afl ejringer og snavs, der har samlet sig i den. BemÆrk: det er absolut nødvendigt, at bakke...

  • Page 21

    40 41 gratulerer! Ved å velge en bionaire tm luftfukter har du skaffet deg en av de beste luftfukterne som finnes på markedet i dag. Vennligst les og ta vare pÅ disse viktige instruksjonene. Merk: før du leser denne instruksjonen, vennligst sjekk den medfølgende ilustrasjon. Beskrivelser (se fi g.1 ...

  • Page 22

    42 43 3. Ta ut vanntanken (se fi g. 1). 4. Sørg for at bunnen i luftfukteren (e) er fri for fremmedlegemer, ved å ta av hovedhuset (b). Når du skal ta av denne stabelen, må du vri sikkerhetslåsen (safety lock), som er plassert på luftfukterbunnen, mot urviseren til hovedhuset fritt kan fl yttes bort...

  • Page 23

    44 45 (europe) ltd. (“holmes”) har rett til å endre disse betingelsene. Holmes påtar seg, innen garantiperioden å gratis reparere eller erstatte enheten, eller enhver defekt del av enheten, forutsatt at: • du umiddelbart gir beskjed til innkjøpsstedet eller holmes om problemet; og • at enheten ikke ...

  • Page 24

    46 47 15. Dla zagwarantowania sprawnego działania nawilżacz wymaga codziennej i cotygodniowej konserwacji. Sposób przeprowadzania konserwacji przedstawiony jest w części poświęconej codziennemu i cotygodniowemu czyszczeniu urządzenia. 16. W Żadnym wypadku do czyszczenia nawilżacza nie należy używać ...

  • Page 25

    48 49 uwaga: jeżeli komora wytwarzająca mgiełkę pozostanie zamontowana na nawilżaczu, ostygnięcie elementu grzejnego do temperatury pozwalającej na jego dotknięcie może potrwać nawet godzinę. Omawiany nawilżacz podgrzewa wodę, wytwarzając czystą wilgoć. W komorze grzejnej zbierają się pewne zanieczy...

  • Page 26

    50 51 Συγχαρητήρια Επιλέγοντας υγραντήρα bionaire tm , έχετε επιλέξει έναν από τους καλύτερους υγραντήρες που κυκλοφορούν σήμερα στην αγορά. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Προτού διαβάσετε αυτές τις οδηγίες, ανατρέξτε στις αντίστοιχες απεικονίσεις. ΠΕΡΙΓΡΑΦΕΣ (Δείτε εικ....

  • Page 27

    52 53 Τρόπος λειτουργίας υγραντήρα warm mist Ο υγραντήρας bionaire tm warm mist είναι σχεδιασμένος για να επιτρέπει τη ροή της σωστής ποσότητας νερού από το δοχείο και προς το θάλαμο θέρμανσης όπου το θερμαντικό στοιχείο ηλεκτρονικού θερμικού ελέγχου θερμαίνει το νερό. Πραγματοποιείται εισροή αέρα μ...

  • Page 28

    54 55 Οδηγίες αποθήκευσης Εάν ο υγραντήρας δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για δύο ημέρες ή περισσότερο, ή βρίσκεται στο τέλος της περιόδου χρήσης του, ακολουθήστε αυτές τις οδηγίες. 1. Καθαρίστε, ξεπλύνετε και στεγνώστε καλά τον υγραντήρα, όπως περιγράφεται στην ενότητα συντήρησης και καθαρισμού αλ...

  • Page 29

    56 57 Поздравление Приобретя увлажнитель воздуха bionaire™, Вы выбрали один из самых лучших на сегодня увлажнителей воздуха. ПОЖАЛУЙСТА, ПОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ ЭТИ ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПРИМЕЧАНИЕ: Перед тем, как прочитать эти инструкции, пожалуйста, просмотрите соответствующие иллюстрации. ОПИСАНИЕ (См....

  • Page 30

    58 59 2. Открутите крышку резервуара, расположенную снизу, повернув ее против часовой стрелки, затем заполните его холодной водой. Во избежание утечек не рекомендуется заполнять резервуар теплой водой. 3. После наполнения бака верните крышку на место, крепко завернув её по часовой стрелке, и затем в...

  • Page 31

    60 61 4. Если Вашему увлажнителю воздуха потребуется обслуживание, пожалуйста, обратитесь в местный центр обслуживания. АКСЕССУАРЫ ДЛЯ МОДЕЛИ • Мы рекомендуем использовать гидрометр/ термометр bionaire™, модель номер bt400, чтобы измерять температуру и уровень влажности в комнате. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТ...

  • Page 32

    4. Non posizionare mai l’umidificatore vicino a fonti di calore come stufe, termosifoni o apparecchi di riscaldamento. Posizionare l’umidificatore presso un muro interno vicino ad una presa di corrente. L’umidificatore dovrebbe trovarsi ad almeno 10 cm dal muro per ottenere i migliori risultati. 5. ...

  • Page 33

    Regolare previene la formazione di calcare sull’elemento di riscaldamento e sul vassoio. Essa previene inoltre la formazione di microrganismi sul vassoio e nel serbatoio. Ciò assicura la massima efficienza d’uso. Una pulizia corretta è fondamentale per il mantenimento e l’uso continuato della vostra...

  • Page 34

    66 67 gratulálunk a bionaire™ légnedvesítμ választásával Ön a piacon jelenleg kapható egyik legjobb légnedvesítμ készüléket választotta. Olvassa el És ¥rizze meg ezeket a fontos utasÍtÁsokat! MegjegyzÉs: mielμtt elolvassa az utasításokat, nézze meg a megfelelμ illusztrációkat! LeÍrÁsok (lásd: 1. és ...

  • Page 35

    68 69 levegő keresztülmegy a készülék hátulján található rács nyílásain, és összekeveredik a párásító kamrában a gőzzel. A forró pára ezután eloszlik a légnedvesítő kamra tetején, a kivezető rácson át, be a helyiségbe. MegjegyzÉs: a 30 % alatti légnedvesség szint egészségtelen és kényelmetlen lehet....

  • Page 36

    70 71 szerviz utasÍtÁsok 1. Ne kísérelje meg javítani vagy beszabályozni e készülék semmilyen elektromos vagy mechanikai funkcióját! Ez a garancia elvesztésével jár. A készülék belsejében nincsenek a felhasználó részérμl szervizt igénylμ részek. Csak szakember végezhet minden szervizt. 2. Ha a készü...

  • Page 39

    OdstraŇovÁnÍ problÉmŮ problÉm pravdĚpodobnÁ pŘÍČina ŘeŠenÍ • přístroj se nezapne. ☛ přístroj není zapojen do zásuvky. ☛ zásuvka nefunguje. ✔ zapojte přístroj do zásuvky. ✔ nechte zásuvku vyměnit autorizovaným elektrikářem. • svítí kontrolka doplnění vody / vynulování. ☛ nádržka na vodu je prázdná. ☛...

  • Page 40

    78 79 como funciona o humidificador de vapor quente o seu humidificador de vapor quente bionaire tm foi concebido para deixar a quantidade adequada de água fluir para fora do reservatório e na câmara de aquecimento, onde o elemento de aquecimento do controlo térmico electrónico aquece a água. O ar é...

  • Page 41

    80 81 instruções de armazenamento cumpra as seguintes instruções se não utilizar o humidificador durante dois dias ou mais ou no final da estação. 1. Limpe, enxagúe e seque bem o humidifi cador, conforme indicado na secção de descalcifi cação de manutenção. NÃo deixe água dentro da base ou do reserv...

  • Page 42

    82 83 bwm5251-i_10mlm2.Indd 85-86 bwm5251-i_10mlm2.Indd 85-86 4/26/10 3:48:56 pm 4/26/10 3:48:56 pm.