CA.MI NEW ASKIR 30 User Manual

Manual is about: ASPIRATORE

Summary of NEW ASKIR 30

  • Page 1

    30751/614 – revisione 4 del 04.10.2007 ca.Mi. Di attolini mario & c. Snc - via ugo la malfa n° 31 43010 pilastro (pr) tel ++39 0521 637133 - 631138 fax ++39 0521 639041 e-mail: vendite@ca-mi.It ; export@ca-mi.It aspiratore new askir 30 aspirator new askir 30 aspirateur new askir 30 absauger new aski...

  • Page 2

    2 avvertenze per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della direttiva europea 2002/96/ec: alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani. Può essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazio...

  • Page 3

    3 new askir 30 è un dispositivo medico ad alimentazione elettrica 230v~, da utilizzarsi per l'aspirazione nasale, orale e tracheale nell'adulto o nel bambino di liquidi corporei (come ad esempio muco, catarro e/o sangue). Dispositivo progettato per offrire facilità di trasporto e impiego non continu...

  • Page 4

    4 caratteristiche tecniche tipologia (direttiva 93/42/eec) dispositivo medico classe iia modello new askir 30 uni en iso 10079-1 alto vuoto / alto flusso alimentazione 230v~ / 50hz 110v~ / 60hz (no ce 0123) potenza assorbita 107 va 165 va fusibile f 1 x 1.6a 250v f 1 x 4a 250v aspirazione massima (s...

  • Page 5

    5 guida e dichiarazione del costruttore – emissione elettromagnetiche (come richiesto dalla normativa en 60601-1-2:2001) l’aspiratore chirurgico new askir 30 è utilizzabile nell’ambiente elettromagnetico di seguito specificato. Il cliente e/o l’utente dell’aspiratore chirurgico new askir 30 devono a...

  • Page 6

    6 accessori in dotazione accessori vaso aspirazione completo 1000cc sonda aspirazione ch20 raccordo conico tubi 6x10mm silicone trasparente filtro antibatterico il filtro è realizzato in materiale idrofobico e blocca il passaggio dei liquidi che entrano in contatto con esso. Procedere sempre alla su...

  • Page 7

    7 controllo periodico di manutenzione l'apparecchio new askir 30 non ha alcuna parte che necessiti di manutenzione e/o lubrificazione. Occorre tuttavia effettuare alcuni semplici controlli per la verifica della funzionalità e della sicurezza dell'apparecchio prima di ogni utilizzo. Estrarre l'appare...

  • Page 8

    8 istruzioni per l’uso • collegare il tubo corto 1 in silicone, con filtro antibatterico 8, sul bocchettone di aspirazione 2. L'altro tubo, per un estremo connesso al filtro, deve essere invece collegato al bocchettone 3 del coperchio vaso su cui all'interno si trova montato il galleggiante (disposi...

  • Page 9

    9 modalita’ di rientro per riparazione nel rispetto delle nuove normative europee, ca-mi elenca ancuni punti fondamentali per preservare l'igiene delle apparecchiature e degli operatori che ne usufruiscono. Ca-mi confida nel rispetto di queste norme per poter garantire igiene e salute a tutte le per...

  • Page 10

    10 new askir 30 it’s a device working with 230v ~ / 50 hz network electricity, to be used for the nasal aspiration, oral aspiration, tracheal aspiration of the body liquids (mucus or catarrh) in the adult or in the children. Easily transportable from one hospital ward to another, particularly suitab...

  • Page 11

    11 technical characteristics typology (mdd 93/42/eec) dispositivo medico classe iia model new askir 30 uni en iso 10079-1 high vacuum / high flow power feeding 230v~ / 50hz 110v~ / 60hz (no ce 0123) power consumption 107 va 165 va fuse f 1 x 1.6a 250v f 1 x 4a 250v maximum suction pressure (without ...

  • Page 12

    12 guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions (as request by regulation en 60601-1-2:2001) the surgical aspirator new askir 30 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customers or the user of the surgical aspirator new askir 30 should assu...

  • Page 13

    13 accessories supplied description complete aspiration jar 1000cc conical fitting tubes set 6 mm x 10 mm aspiration probe ch20 antibacterial filter the filter is produced with (ptfe) hydrophobic material witch prevents fluids entering the pneumatic circuit. When the filter is wet, it’s not possible...

  • Page 14

    14 maintenance the new askir 30 suction equipment does not need maintenance or lubrication. It is necessary to check functioning and instrument before every use. Unpack the instrument and always check integrity of plastic parts and feeding cable, they might have been damaged during previous use. Con...

  • Page 15

    15 instructions • connect the short silicon tube 1, with antibacterial filter 8, to the suction connector 2. The other tube , with one end connected to the filter must be connected with the other end of jar's lid connector 3 where has been fixed the red float (security float). When the 90% of the vo...

  • Page 16

    16 rules for returning and repairing complying with the new european rules, ca-mi indicates the important points to protect instrument and operators hygiene. These rules must be respected in order to guarantee hygiene and safety to all the people operating with the instrument to obtain quality and w...

  • Page 17

    17 new askir 30 est un appareil avec alimentation électrique 230v ~, à utiliser pour l'aspiration nasal, oral, trachéal, par l’adulte ou l’enfant de liquides corporels (exemple mucus, catarrhe et sang). Un appareil projeté pour offrir une facilité de transport et une utilisation non continue. En par...

  • Page 18

    18 specifications techniques tipologie (mdd 93/42/eec) dispositif mèdical classe iia modÈle new askir 30 uni en iso 10079-1 haut vide / haut fluss alimentation 230v~ / 50hz 110v~ / 60hz (no ce 0123) puissance absorbÈe 107 va 165 va fusible f 1 x 1.6a 250v f 1 x 4a 250v aspiration maximum (sans bocal...

  • Page 19

    19 guide et declaration du constructeur – emissions electromagnétiques (comme requis par la normative en 60601-1-2:2001) l’aspirateur new askir 30 est utilisable en milieu électromagnétique spécifié ci-aprés. Le client et / ou l’utilisateur de l’aspirateur new askir 30 doivent s’assurer que l’appare...

  • Page 20

    20 accessoire de serie description bocal aspiration complet 1000cc raccord conique sonde aspiration ch20 jeu de tubes 6 mm x 10mm filtre antibactÉrien le filtre est réalisé en matériel hydrophobique et bloque le passage des liquides qui entrent dans contacte avec lui. Procéder toujours à sa substitu...

  • Page 21

    21 maintenance l'appareil new askir 30 n'a aucune partie qui exige d'être entretenue ou lubrifiée. Il faut toutefois effectuer, avant chaque utilisation, quelques contrôles simples pour la vérification du fonctionnement et de la sécurité de l'appareil. Sortir l'appareil de sa boîte et contrôler touj...

  • Page 22

    22 mode d’emploi • brancher le tube court en silicone 1, avec filtre antibactérieur 8, à l'embout d'aspiration 2. L'autre tube, relié au filtre par un des côtés, doit au contraire être branché à l'embout 3 du couvercle du bocal dans lequel est monté le flotteur (dispositif du trop plein) le disposit...

  • Page 23

    23 modalites de restitutioin pour reparation dans le respect des nouvelles normes europeennes, ca-mi indique quelques consignes fonfamentales pour preserver l’hygiene des appareillages et des operateurs qui les utilisent. Ca-mi compte sur le respect des cet normes pour pouvoir garatir l’hygiene et l...

  • Page 24

    24 diese geräte sind für die nasenabsaugung, mundabsaugung, luftröhrenabsaugung von körperflüssigkeiten (schleim oder katarrh) für erwachesene und kinder geeignet. Es eignet sich besonders für die benutzung in krankenhäusern, für tracheotomierte patienten, für kleinere chirurgische eingriffe und für...

  • Page 25

    25 vorschriften fÜr zurÜckschicken und reparieren in Übereinstimmung mit den neuen eu-normen gibt der hersteller hier die wichtigsten punkte an, um die hygiene der geräte und der benutzer zu gewährleisten. Diese normen müssen beachtet werden, um die hygiene und gesundheit aller damit arbeitenden per...

  • Page 26

    26 technische daten gerätetyp (mdd 93/42/eec) medizinprodukt klasse iia modell new askir 30 klassifizierung uni en iso 10079-1 hohes vakuum / hohes flow spannungsversorgung 230v~/ 50hz 110v~/ 60hz (nicht eg) leistungsaufnahme 107 va 165 va sicherung f 1 x 1.6a 250v f 1 x 4a 250v max. Saugdruck (nie ...

  • Page 27

    27 anleitung und erklärung des herstellers zur elektromagnetischen emission (wie von der norm en 60601-1-2:2001 verlangt) der absauger new askir 30 können in einer elektromagnetischen umgebung verwendet werden, die im folgenden angegeben ist. Die kunden und / oder benutzer des absauger müssen sich v...

  • Page 28

    28 serienmÄssiges zubehÖr beschreibung sammelbehälter 1000ml konusanschluß aspirationssonde ch20 schlauchsatz antibakterieller filter der filter ist mit (ptfe) hydrophobem, wasserabweisendem material hergestellt, daß ein eindringen von flüssigkeiten in den pneumatischen kreislauf verhindern soll. We...

  • Page 29

    29 laufende wartung die modelle new askir 30 haben keine wartungs – und/oder schmierbedürftigen teile. Für die kontrolle der funktionstüchtigkeit und der sicherheit sind vor der benutzung aber ainige einfache kontrollen auszuführen. Das gerät auspacken und immer prüfen, dass die kunststoffteile und ...

  • Page 30

    30 gebrauchsanleitung • den kurzen silikonschlauch 1 mit antibakteriellem filter saugstutzen 8 anschließen auf den saugstutzen 2, stecken. Der andere schlauch, von dem ein ende an den filter angeschlossen ist, muss an den stutzen 3 des behälterdeckels angeschlossen werden, in dem der schwimmer monti...

  • Page 31

    31 new askir 30 es un aspirador de aspiración que trabaja a 230 v ~ / 50 hz. Este aspirador se utiliza para la aspiración nasal, oral y para la aspiración de cuerpos liquidos come flemas ó mocos catarrales en adultos y niños. Aparato proyectado para ofrecer facilidad de transporte, en particular, se...

  • Page 32

    32 5. Para las operaciones de reparación dirigirse exclusivamente al servicio técnico ca-mi o a un centro de asistencia técnica autorizado por el fabricante y requerir el empleo de repuestos originales. La inobservancia de lo anteriormente expuesto compromete la seguridad del dispositivo. 6. Este ap...

  • Page 33

    33 caracterÍsticas tÉcnicas tipología (directiva 93/42/eec) class iia aparatage medico modelo new askir 30 uni en iso 10079-1 alta aspiracion / flujo alto alimentacíon 230v~/ 50hz 110v~/ 60hz (no ce 0123) potenzia absorbida 107 va 165 va fusible f 1 x 1.6a 250v f 1 x 4a 250v aspiración máxima (sin v...

  • Page 34

    34 guía y declaración del fabricante – immunidad electromagnética (como ha sido requerido por la normativa en 60601-1-2:2001) el aspirador new askir 30 se puede utilizar en el ambiente electromagnético que se especifica a continuación. El cliente y/o el usuario del aspirador new askir 30 deben asegu...

  • Page 35

    35 accessorios de serie accesorios vaso completos 1000cc uniÓn cÓnica sonda aspiraciÓn ch20 set tubos 6x10mm filtro antibactÉrico el filtro se observa en material del idrofobico y bloquea el paso de los líquidos que entran en contacto con él. Proceder siempre a su substitución en caso de que los sus...

  • Page 36

    36 control periÓdico de mantenimiento el aparato new askir 30 no tiene piezas que necesiten mantenimiento y/o lubricación. Es necesario de todos modos efectuar algunos simples controles para la verificación de la funcionalidad y de la seguridad del aparato antes de cada utilización. Extraer el apara...

  • Page 37

    37 instrucciones de uso • conectar el tubo corto de silicona 1 con filtro antibactérico 8, en la abertura de aspiración 2. El otro tubo, de un lado conectado con el filtro, se debe conectar en la abertura 3 de la tapa del vaso, en cuyo interior está montado el flotante. Cuando se alcanza el 90% del ...

  • Page 38

    38 montaggio filtro / filter assembling mod: new aspiret / new askir / new emivac / new mamilat (cod. Sp 0046) direzione flusso / flow direction montaggio filtro / filter assembling mod: new hospivac 400 (cod. Sp 0047) new hospivac 350 / new askir c30 (cod. Sp 0121) direzione flusso / flow direction...

  • Page 39

    39 garanzia ca-mi garantisce i suoi prodotti per un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto. In base a tale garanzia, ca-mi si obbliga unicamente a riparare o sostituire gratuitamente il prodotto o le parti di esso che risultano difettose a seguito verifica effettuata presso i nostri stabilimenti ...

  • Page 40

    40 certificato di garanzia - warranty certificate apparecchio tipo / device model_________________________________________________________________ lotto di produzione / lot_____________________________________n° serie / serial number______________ acquistato in data / purchasing date________________...