Caffitaly System S11HS Instruction Book

Summary of S11HS

  • Page 1

    Italiano manuale di istruzioni english instruction book deutsch bedienungsanleitung français mode d'emploi español manual de instrucciones português manual de instruções nederlands gebruiksaanwijzing tested safety emc model s11hs.

  • Page 2

    2 ............................................................................................................. ............................................................................................................. .................................................................................

  • Page 3: • Italiano

    3 • italiano ...................................................................................... 8 • english .................................................................................... 17 • deutsch ................................................................................... 26 • f...

  • Page 4

    4 1 4 8 11 5 6 9 3 7 10 12 2.

  • Page 5

    5 15 14 17 18 13 16 a b f e d k i c h j n m l g 19 21 20

  • Page 6: Italiano

    6 italiano a: tasto “caffè fi ltro”; b: tasto “vapore”; c: spia “multifunzione”; d: leva comando caffè/ acqua calda/vapore; e: vano inserimento capsula; f: cassetto capsule esauste; g: interruttore generale; h: leva apertura/chiusura vano inserimento capsula; i: coperchio serbatoio acqua; j: serbato...

  • Page 7: Nederlands

    7 nederlands a: toets “filterkoffi e”; b: toets “stoom”; c: controlelampje “multifunctie”; d: bedieningshendel koffi e / heet water / stoom; e: ruimte voor plaatsing capsule; f: houder voor gebruikte capsules; g: hoofdschakelaar; h: open-/sluithendel ruimte voor plaatsing capsules; i: deksel waterre...

  • Page 8: Italiano

    8 italiano indice introduzione: • attenzione alle istruzioni (simboli) ............................................................................... 8 • il vostro contatto caffi taly system ................................................................................ 8 • avvertenze di sicurezza...

  • Page 9: Italiano

    9 italiano avvertenze di sicurezza leggere con attenzione le seguenti istruzioni! Eviterete così i rischi di infortuni e danni all'apparecchio. • questo apparecchio è destinato ad essere utilizzato in applicazioni domestiche e similari come ad esempio: aree cucina per il personale di negozi, uffi ci...

  • Page 10: Italiano

    10 italiano istruzioni per l'uso e lo smaltimento l'apparecchio è costruito con materiali di alta qualità che possono essere riutilizzati o riciclati. Smaltire l'apparecchio in un apposito centro di raccolta. Avvertenze per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della direttiva europea 2002/9...

  • Page 11: Italiano

    11 italiano segnalazioni generali di funzionamento segnale decalcificazione • quando la spia c si accende in arancione, si consiglia di eseguire il ciclo di decalcifi cazione (vedere cap. Decalcifi cazione). Riscaldamento: • la spia c lampeggia in verde. Se viene sollevata la leva durante l'erogazio...

  • Page 12: Erogazione Caffè

    12 erogazione caffè • sollevare la leva per aprire il vano inserimento capsula (fig.1). • inserire la capsula spingendola all'interno con una leggera pressione (fig.2). • chiudere completamente la leva (fig.3). • mettere una tazza o tazzina sotto l'erogatore caffè (fig.9). • ruotare la leva di coman...

  • Page 13: Risparmio Energia

    13 preparazione cappuccino / erogazione vapore attenzione! Durante la preparazione si può avere l'emissione di brevi spruzzi di acqua calda e il tubo di erogazione del vapore raggiunge temperature molto elevate: pericolo di ustioni! Maneggiare il tubo solo attraverso l'apposita impugnatura in gomma....

  • Page 14: Pulizia Giornaliera

    14 pulizia giornaliera • estrarre il cassetto capsule esauste; vuotarlo e risciacquarlo (fig.6). • rimuovere la vasca raccogligocce e la griglia (fig.7). Vuotare la vasca raccogligocce. Lavare i componenti con acqua fresca. • rimuovere il serbatoio acqua (fig.5); svuotarlo e risciacquarlo. • con mod...

  • Page 15: Decalcifi Cazione

    15 decalcifi cazione si raccomanda d'utilizzare il decalcifi cante caffi taly system, che è stato studiato per rispettare le caratteristiche tecniche della macchina, in pieno rispetto della sicurezza del consumatore. La soluzione decalcifi cante deve essere smaltita secondo quanto previsto dal costr...

  • Page 16: Italiano

    16 italiano i materiali e gli oggetti destinati al contatto con prodotti alimentari sono conformi alle prescrizioni del regolamento europeo 1935/2004. Dati tecnici il caffè non è suffi cente- mente caldo. - tazze / tazzine fredde. - macchina con calcare. - preriscaldare la tazza. - decalcifi care. N...

  • Page 17: Contents

    17 contents introduction: • follow the instructions (symbols) ............................................................................... 17 • your caffi taly system contact .................................................................................... 17 • safety warnings ...................

  • Page 18: Safety Warnings

    18 safety warnings carefully read the following instructions! In this way you will avoid the risk of personal injury and damage to the appliance. • this appliance is designed for domestic use and similar purposes, for example: staff kitchen areas in shops, offi ces and other workplaces; in hotels, f...

  • Page 19: Turning On The Appliance

    19 instructions for use and disposal the appliance has been manufactured using high quality materials that can be re- used or recycled. Dispose of the appliance in a suitable waste collection centre. Directions for correct disposal of the product according to european directive 2002/96/ec and italia...

  • Page 20: Correct Use of The Buttons

    20 general operating indications descaling signal • when indicator light c is lit in orange, we recommend carrying out the descaling cycle (see ch. Descaling). Heating: • indicator light c blinks green. If the lever is raised while dispensing: • raising the lever while dispensing a product or hot wa...

  • Page 21: Dispensing Coffee

    21 dispensing coffee • raise the lever to open the capsule compartment (fig. 1). • insert the capsule, pressing it gently into place (fig. 2). • close the lever fully (fig. 3). • place a cup or espresso cup under the coffee dispensing spout (fig. 9). • turn the control lever forwards (fig. 19). • wh...

  • Page 22: Saving Energy

    22 preparing cappuccino / dispensing steam warning! During preparation there may be some brief splashes of hot water and the steam dispensing tube reaches very high temperatures. Danger of scalding! The tube must only be handled using the special rubber grip. After each use, clean the tube with a da...

  • Page 23: Daily Maintenance

    23 daily maintenance • take out the used capsule drawer; empty and rinse it (fig. 6). • remove the drip tray and the grid (fig. 7). Empty the drip tray. Wash the parts with fresh water. • remove the water tank (fig. 5); empty and rinse it. • gently turn the coffee dispensing spout clockwise by appro...

  • Page 24: Descaling

    24 descaling it is advisable to use the caffi taly system descaling agent, designed to comply with the technical characteristics of the machine, in full observance of consumer safety. The descaling agent must be disposed of in compliance with manufacturer instructions and/or with current regulations...

  • Page 25: Technical Data

    25 the materials and objects in contact with food products comply with the requirements of european regulation 1935/2004. Technical data the coffee is not hot enough. - cold cups / espresso cups. - scale build-up in machine. - preheat cup. - descale. No coffee is brewed. The water tank is empty. Fil...

  • Page 26: Index

    26 index einleitung: • die hinweise beachten (symbole) ..................................................................................... 26 • ihr kontakt zu caffi taly system .......................................................................................... 26 • sicherheitshinweise ........

  • Page 27: Sicherheitshinweise

    27 sicherheitshinweise die nachfolgenden anleitungen bitte aufmerksam durchlesen! So können unfälle und schäden am gerät vermieden werden. • dieses gerät ist für eine aufstellung in häuslicher umgebung und Ähnliches gedacht, wie z.B.: personalküchen von geschäften, büros und anderen arbeitsplätzen; ...

  • Page 28: Betriebspause

    28 gebrauchsanweisungen und entsorgung das gerät wurde aus hochwertigen materialien hergestellt, die wiederverwendet oder verwertet werden können. Das gerät über eine entsprechende sammelstelle entsorgen. Hinweise für die korrekte entsorgung des produkts gemäß der europäischen richtlinie 2002/96/ec ...

  • Page 29: Allgemeine Betriebshinweise

    29 allgemeine betriebshinweise entkalkungssignal • wenn die kontrollleuchte c inorange leuchtet, sollte ein entkalkungszyklus durchgeführt werden (s. Kap. Entkalkung). Aufheizen: • die kontrollleuchte c blinkt grÜn. Wenn der hebel wÄhrend der ausgabe angehoben wird: • wenn der hebel während der prod...

  • Page 30: Ausgabe Von Kaffee

    30 ausgabe von kaffee • den hebel hochstellen und das kapselfach öffnen (abb. 1). • die kapsel mit leichtem druck einlegen (abb. 2). • den hebel komplett schließen (abb. 3) • eine kaffee- oder espressotasse unter den kaffeeauslauf stellen (abb. 9). • den wahlhebel nach vorne drehen (abb. 19). • wenn...

  • Page 31: Energiesparfunktion

    31 zubereitung von cappuccino / dampfausgabe achtung! Während der zubereitung kann es zum austritt von heißwassersprit- zern kommen und das rohr der dampfausgabe erreicht hohe temperaturen: verbrennungsgefahr! Das rohr nur mit dem gummigriff handhaben. Nach jedem gebrauch das rohr mit einem feuchten...

  • Page 32: Tägliche Reinigung

    32 tägliche reinigung • den behälter mit den verbrauchten kapseln herausziehen, entleeren und ausspülen (abb. 6). • die abtropfschale und das gitter entfernen (abb. 7). Die abtropfschale leeren. Die teile mit frischem wasser waschen. • den wassertank entfernen (abb. 5); ausleeren und ausspülen. • de...

  • Page 33: Entkalkung

    33 entkalkung wir empfehlen die entkalkungsfl üssigkeit caffi ta system, die speziell auf die technischen eigenschaften der maschine abgestimmt ist und absolute sicherheit für den verbraucher gewährleistet. Die entkalkerfl üssigkeit muss gemäß her- stellerangaben bzw. Den im bestimmungsland geltende...

  • Page 34: Technische Daten

    34 die materialien und teile, die mit lebensmitteln in berührung kommen, entsprechen den bestimmungen der europäischen verordnung 1935/2004. Technische daten der kaffee ist nicht heiß genug. - kaffee- / espressotassen sind kalt. - die maschine ist verkalkt. - die tasse vorwärmen. - entkalken. Es wir...

  • Page 35: Sommaire

    35 sommaire introduction • attention aux instructions (symboles) ................................................................................ 35 • votre contact caffi taly system ........................................................................................... 35 • avertissements de sé...

  • Page 36: Avertissements De Sécurité

    36 avertissements de sécurité lire attentivement les instructions suivantes ! Vous éviterez ainsi tout risque d'accidents et toute détérioration de l'appareil. • cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et similaires comme par exemple : coins cuisine pour le personne...

  • Page 37: D'Inactivité

    37 instructions concernant l'utilisation et l'élimination l'appareil a été fabriqué à partir de matériaux de haute qualité pouvant être réutilisés ou recyclés. Éliminer l'appareil dans une décharge spécialisée. Instructions pour l'élimination correcte du produit conformément à la directive euro- pée...

  • Page 38: Français

    38 signaux généraux de fonctionnement signal dÉtartrage • quand le voyant c s'allume en orange, il est conseillé de lancer le cycle de détartrage (voir chap. Détartrage). RÉchauffement • le voyant c clignote en vert. En cas de levage de la poignÉe durant la distribution • si l'utilisateur lève la po...

  • Page 39: Distribution De Café

    39 distribution de café • soulever la poignée pour ouvrir le logement porte-capsules (fig. 1). • introduire la capsule en la poussant à l'intérieur avec une légère pression (fig. 2). • fermer complètement la poignée (fig. 3). • placer une grande tasse/petite tasse sous la buse de distribution du caf...

  • Page 40: Économie D'énergie

    40 préparation d'un cappuccino/distribution de vapeur attention ! Le tube de distribution de la vapeur atteint de très hautes tempéra- tures et de l'eau chaude pourrait gicler durant la préparation : risque de brûlure ! Ne manipuler le tube qu'à l'aide de la poignée spéciale en caoutchouc. Après cha...

  • Page 41: Nettoyage Quotidien

    41 nettoyage quotidien • extraire le réservoir à capsules usagées ; le vider et le rincer (fig. 6). • enlever le bac d'égouttement et la grille (fig. 7). Vider le bac d'égouttement. Laver les compo- sants à l'eau claire. • enlever le réservoir à eau (fig. 5) ; le vider et le rincer. • tourner doucem...

  • Page 42: Détartrage

    42 détartrage il est recommandé d'utiliser le détartrant caffi taly system, qui a été spécialement prévu pour préserver les caractéristiques techniques de l'appareil dans le plein respect de la sécurité du consommateur. La solution détartrante doit être élimi- née selon les indications du fabricant ...

  • Page 43: Données Techniques

    43 les matériaux et les objets destinés au contact des produits alimentaires sont conformes aux indications de la réglementation européenne 1935/2004. Données techniques le café n'est pas assez chaud. - grandes tasses/petites tasses froides. - machine avec calcaire. - préchauffer la tasse. - détartr...

  • Page 44: Índice

    44 Índice introducción: • atención a las instrucciones (símbolos) ............................................................................ 44 • su contacto caffi taly system ............................................................................................. 44 • advertencias de segurid...

  • Page 45: Advertencias De Seguridad

    45 advertencias de seguridad lea con atenciÓn las siguientes instrucciones. Así evitará el riesgo de accidentes y daños al aparato. • este aparato está destinado al uso en entornos domésticos y similares, como por ejemplo: áreas de cocina para el personal en tiendas, ofi cinas y otros lugares de tra...

  • Page 46: Encendido Del Aparato

    46 instrucciones de uso y eliminación el aparato está fabricado con materiales de alta calidad que se pueden reutilizar o reci- clar. Elimine el aparato en un centro de recogida selectiva. Advertencias para la eliminación correcta del producto según la directiva europea 2002/96/ec y el decreto legis...

  • Page 47: Uso Correcto De Las Teclas

    47 señales generales de funcionamiento seÑal de descalcificaciÓn: • el encendido del testigo c en naranja indica la necesidad de realizar un ciclo de descalci- fi cación (consulte el capítulo descalcifi cación). Calentamiento: • el testigo c parpadea en verde. Si la palanca se levanta durante el fun...

  • Page 48: Preparación Del Café

    48 preparación del café • levante la palanca para abrir el alojamiento de la cápsula (fig. 1). • introduzca la cápsula y empújela ejerciendo una ligera presión (fig. 2). • cierre la palanca por completo (fig. 3). • coloque una taza debajo de la salida del café (fig. 9). • gire la palanca de mando ha...

  • Page 49: Ahorro De Energía

    49 preparación de un capuchino / suministro de vapor ¡atenciÓn! Durante la preparación, el tubo alcanza temperaturas muy elevadas y es posible que el agua caliente salpique: ¡peligro de abrasión! Utilice la empuña- dura de goma para manejar el tubo. Al terminar de utilizar el tubo, límpielo con un p...

  • Page 50: Limpieza Diaria

    50 limpieza diaria • extraiga el cajón de cápsulas usadas, vacíelo y enjuáguelo (fig. 6). • extraiga la bandeja de goteo y la rejilla (fig. 7). Vacíe la bandeja de goteo. Lave los compo- nentes con agua fría. • quite el depósito del agua (fig. 5); vacíelo y enjuáguelo. • gire delicadamente el dispos...

  • Page 51: Descalcifi Cación

    51 descalcifi cación se recomienda utilizar el descalcifi cador caffi taly system, que ha sido estudiado para respetar las características técnicas de la máquina, cumpliendo con las nor- mas de seguridad para el usuario. La solución descalcifi cadora se debe eliminar según lo establecido por el fabr...

  • Page 52: Datos Técnicos

    52 los materiales y los objetos destinados a estar en contacto con alimentos cumplen con lo establecido por el reglamento europeo 1935/2004. Datos técnicos el café no está sufi ciente- mente caliente. - tazas / tacitas frías. - máquina con cal. - precaliente la taza. - descalcifi que. No sale café. ...

  • Page 53: Índice

    53 Índice introdução: • atenção às instruções (símbolos) ..................................................................................... 53 • contacto caffi taly system .................................................................................................. 53 • avisos de segurança ....

  • Page 54: Avisos De Segurança

    54 avisos de segurança ler com atenÇÃo as seguintes instruções! Deste modo, evita-se o risco de acidentes e danos no aparelho. • este aparelho destina-se a ser utilizado em áreas domésticas ou semelhantes, como por exemplo: em cozinhas reservadas a pessoal de lojas, escritórios e outros ambientes de...

  • Page 55: Ligar O Aparelho

    55 instruções para o uso e a eliminação o aparelho foi fabricado com materiais de elevada qualidade que podem ser reutilizados ou reciclados. Eliminar o aparelho num centro de recolha apropriado. Avisos para a eliminação correcta do produto, de acordo com a directiva europeia 2002/96/ec e o decreto-...

  • Page 56: Português

    56 sinalizações gerais de funcionamento sinal de descalcificaÇÃo • quando a luz indicadora c acende-se a laranja, deve realizar-se o ciclo de descalcifi cação (consultar o cap. Descalcifi cação). Aquecimento: • a luz indicadora c pisca a verde. Se a alavanca for levantada durante a preparaÇÃo de um ...

  • Page 57: Preparação De Café

    57 preparação de café • levantar a alavanca para abrir o compartimento de introdução de cápsulas (fig. 1). • introduzir a cápsula empurrando-a para dentro com uma leve pressão (fig. 2). • baixar totalmente a alavanca (fig. 3). • colocar uma chávena por debaixo do distribuidor de café (fig. 9). • rod...

  • Page 58: Poupança De Energia

    58 preparação de capucino/distribuição de vapor atenÇÃo! Durante a preparação é possível que ocorram alguns salpicos de água quente e o tubo de distribuição do vapor alcança temperaturas muito eleva- das: perigo de queimaduras! Segurar o tubo apenas através do respectivo punho em borracha. Após cada...

  • Page 59: Limpeza Diária

    59 limpeza diária • retirar a gaveta de cápsulas usadas, esvaziá-la e enxaguá-la (fig. 6). • remover o recipiente de recolha de gotas e a grelha (fig. 7). Esvaziar o recipiente de recolha de gotas. Lavar os componentes com água fria. • retirar o reservatório de água (fig. 5); esvaziá-lo e enxaguá-lo...

  • Page 60: Descalcifi Cação

    60 descalcifi cação recomenda-se a utilização de descalcifi cante caffi taly system, que foi concebido de modo a respeitar as características técnicas do aparelho, em pleno respeito pela segurança e pelo consumidor. A solução descalcifi cante deve ser eliminada conforme indicado pelo fabricante e/ou...

  • Page 61: Dados Técnicos

    61 os materiais e objectos destinados ao contacto com produtos alimentares estão em conformidade com as prescrições da norma europeia 1935/2004. Dados técnicos o café não está sufi cien- temente quente. - chávenas frias. - máquina com calcário. - pré-aquecer a chávena. - descalcifi car. Não sai café...

  • Page 62: Inhoudsopgave

    62 inhoudsopgave inleiding • let op de aanwijzingen (symbolen) ................................................................................... 62 • uw contact met caffi taly system ....................................................................................... 62 • veiligheidswaarschuwin...

  • Page 63: Veiligheidswaarschuwingen

    63 veiligheidswaarschuwingen lees aandachtig de volgende aanwijzingen! Op die manier voorkomt u kans op ongelukken en schade aan het apparaat. • dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk of soortgelijk gebruik zoals bijvoorbeeld: keuken voor winkelpersoneel, kantoor en overige bedrijfsomgeving; hot...

  • Page 64: Apparaat Niet Gebruikt Is

    64 instructies voor het gebruik en de afvalverwerking het apparaat is samengesteld uit hoogwaardig materiaal dat bestemd is voor hergebruik en recycling. Breng het afgedankte apparaat naar een speciaal inzamelingscentrum. Aanwijzingen voor de correcte verwerking van het afgedankte product in overeen...

  • Page 65: Nederlands

    65 algemene signaleringen van de werking signaal ontkalking • wanneer het controlelampje c oranje gaat branden wordt geadviseerd een ontkalkingscy- clus uit te voeren (zie hfdst. Ontkalking). Verwarming: • het controlelampje c knippert groen. Wanneer de hendel wordt geopend tijdens afgifte: • wannee...

  • Page 66: Afgifte Van Koffi E

    66 afgifte van koffi e • til de hendel op om de ruimte voor het plaatsen van de capsule te openen (afb. 1). • plaats de capsule door ze met lichte druk naar binnen te duwen (afb. 2). • maak de hendel volledig dicht (afb. 3). • zet een kop of kopje onder het afgiftepunt voor koffi e (afb. 9). • draai...

  • Page 67: Energiebesparing

    67 bereiding cappuccino / stoomafgifte let op! Tijdens de bereiding kunnen er hete waterdruppels naar buiten komen en wordt het stoomafgiftebuisje erg heet: kans op brandwonden! Raak het buisje uitsluitend aan met behulp van de rubberen handgreep. Maak het buisje na elk gebruik schoon met een vochti...

  • Page 68: Dagelijkse Reiniging

    68 dagelijkse reiniging • verwijder de capsulebak, maak hem leeg en spoel hem om (afb. 6). • verwijder de druppelopvangbak en het rooster (afb. 7). Maak de druppelopvangbak leeg. Was de onderdelen met vers water. • verwijder het waterreservoir (afb. 5); maak het leeg en spoel het uit. • draai het ko...

  • Page 69: Ontkalking

    69 ontkalking het wordt geadviseerd de ontkalkingsoplossing caffi taly system te gebruiken, die rekening houdt met de technische kenmerken van het apparaat en de veiligheid van de gebruiker waarborgt. De ontkalkingsoplossing moet afgedankt worden volgens de aanwijzingen van de fabrikant en/of de gel...

  • Page 70: Technische Gegevens

    70 de materialen en voorwerpen die bestemd zijn om met levensmiddelen in aanraking te komen, zijn conform de voorschriften van europese verordening 1935/2004. Technische gegevens de koffi e is niet warm ge- noeg. - grote koppen / kleine kopjes zijn koud. - het apparaat heeft kalkaanslag. - verwarm d...

  • Page 71

    71 ............................................................................................................. ............................................................................................................. ................................................................................

  • Page 72

    Caffi taly system s.P.A. Via panigali 38 40041 gaggio montano (bo) - italy phone: +39 0534 38911 fax: +39 0534 38962 web: www.Caffi taly.Com ib1 100100 - rev .02 del 29-06-15.