Calira 36/30-DS/IU Operating And Installation Instructions

Summary of 36/30-DS/IU

  • Page 1

    Gebrauchsanweisung seite 2 einbauanweisung seite 11 operating instructions page 20 installation instructions page 29 mode d‘emploi page 38 instructions de montage page 47 istruzioni per l‘uso pagina 56 istruzioni di montaggio pagina 65 elektroversorgung evs 36/20-ds/iu / 36/30-ds/iu.

  • Page 2

    2 elektroversorgung vor anschluss und inbetriebnahme des gerätes unbedingt die einbau- und gebrauchsanweisung lesen! Inhaltsverzeichnis allgemeine sicherheitshinweise ...............................................3 verwendungszweck .................................................................3 ...

  • Page 3

    3 allgemeine sicherheitshinweise beim gebrauch von elektrischen geräten sind zum schutz vor elektrischem schlag, verletzung und brand- gefahr folgende grundsätzliche sicherheitsmaßnahmen zu beachten. Lesen und beachten sie diese hinweise, bevor sie das gerät benutzen. Aufstellen achten sie darauf, d...

  • Page 4

    4 bestimmungswidriger gebrauch nicht für 6 v batterien, oder nichtaufladbare batterien verwenden! Die elektroversorgung darf nicht zum laden von 6 v bleiak- kumulatoren verwendet werden. Werden batterien mit einer nennspannung von 6 v mit der energieversorgung geladen, so setzt die gasung sofort ein...

  • Page 5

    5 geräteoberseite und sicherungen elektroversorgung für batterien mit gel- oder flüssigelektrolyt batteriekapazität 100-300ah die betriebsanleitung ist zu beachten! Made in germany nur für trockene räume 10a 20a 20a 20a 20a 20a 230 volt~/50hz belastbar: 10a schutzart: ip 20 uein uaus t35/e jpri. Jse...

  • Page 6

    6 gerätevorderseite / anschlüsse 1 2 3 4 9 230v/eingang 230v/a usgang 12v- ausgänge verbraucher 1 12v verbraucher 1 2 12v verbraucher 2 3 12v verbraucher 3 4 dauerstrom 5 wasserpumpe 6 kühlschrank 4 2 6 1 3 5 23 19 27 16 20 24 17 25 18 21 22 26 5 flüssig gel 7- pumpen-relais 6- t rematsignal 5- lade...

  • Page 7

    7 12 v ausgänge verbraucher die ausgänge zu den verbrauchern (bild 4, pos. 7, kontakt 1 bis 3) führen nur dann +12 v, wenn das verbraucher-relais durchgeschaltet hat. Das verbraucher-relais schaltet erst durch, wenn +12 v steuerspannung am kontakt nr. 4 des 7-poligen steckers (bild 4, pos. 8) anlieg...

  • Page 8

    8 ladevorgang ladevorgang versorgungsbatterie (batterie ii) die elektroversorgung besitzt einen elektronischen verpol- ungsschutz. Nur wenn die batterie richtig angeschlossen ist und eine mindestspannung von 1,5 v anliegt, wird der lade- strom freigegeben. Während des ladevorgangs wird die bat- teri...

  • Page 9

    9 technische daten spannungsversorgung wechselspannung 230 v / 50 hz, einphasig bereich ca. 195 v – 250 v / 50 – 60 hz ausgangsstrom (ladestrom batterie ii) ladestrom evs 36/20-ds/iu max. 20 a, ladestrom evs 36/30-ds/iu max. 30 a, arithmetischer mittelwert, elektronisch geregelt entsprechend der lad...

  • Page 10

    10 verwendung evs 36/20-ds/iu zum laden von batterien mit 12 v nennspannung und einer kapazität von 70 – 200 ah und zur 12 v stromverteilung. Verwendung evs 36/30-ds/iu zum laden von batterien mit 12 v nennspannung und einer kapazität von 100 – 300 ah und zur 12 v stromverteilung. Abmessungen / gewi...

  • Page 11

    11 sicherheitshinweise in diesem gerät sind bauteile eingebaut, die einen funken oder lichtbogen erzeugen können! Der anschluss des versorgungsnetzes an das gerät muss in Übereinstimmung mit den jeweils geltenden installationsvor- schriften vorgenommen werden! Dieses gerät beinhaltet bauteile, die m...

  • Page 12

    12 anschluss vor dem anschließen oder trennen von leitungen sind die versorgungsleitungen von batterie und netz zu trennen! Nur vorgeschriebene leitungsquerschnitte und sicherungsstärken verwenden! Leitungslängen und -querschnitte 6-poliger steckverbinder stromkreis leitungsquerschnitt 12 v verbrauc...

  • Page 13

    13 anschluss der steckverbinder die steckverbinder lassen sich nur in der richtigen position in den richtigen anschluss einführen und verriegeln. Achten sie darauf, dass die verriegelung einrastet. Zum ziehen der steck- verbinder muss die verriegelung durch zusammendrücken der beiden bügel gelöst we...

  • Page 14

    14 anschluss 12-poliger steckverbinder schließen sie die kabel des 12-poligen steckverbinders (bild 13) lauf anschlussplan (bild 14) an die versorgungsbatterie (batte- rie ii), die starterbatterie (batterie i) und die lichtmaschine an. 23 19 27 16 20 24 17 25 21 18 26 22 achten sie darauf, dass die ...

  • Page 15

    15 sicherungen unbedingt nahe der pluspole der batterien und dem d+ der lichtmaschine anbringen! 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 6 mm² + ladestrom rot 6 mm² minus blau 10 mm² + versorgung rot 0,75 mm² d+ lichtmaschine braun 0,75 mm² b+ messleitung / test rot 2 a ** 40 a ** 6 mm² rot 2 a ** 40 a ...

  • Page 16

    16 umschalter batterietyp im auslieferungszustand ist das gerät auf den betrieb mit flüssigelektrolytbatterien (f) eingestellt. Stellen sie bei einsatz einer agm / gel-batterie den umschalter (bild 4, pos. 5) auf gel (g) um. F g f = flüssigelektrolytbatterie g = agm / gel-batterie bild 17: umschalte...

  • Page 17

    17 inbetriebnahme die elektroversorgung ist in betrieb sobald die netzverbin- dung hergestellt ist. Vor dem unterbrechen oder schließen von gleichstromver- bindungen, z. B. Ladestromkabel an der batterie, ist das gerät netzseitig abzuschalten. Netzstecker ziehen. Batterien mit zellenschluss dürfen n...

  • Page 18

    18 wartungshinweise vor allen wartungsarbeiten am gerät ist unbedingt die stromzufuhr zu unterbrechen! Reinigen sie das gerät und die lüftungsschlitze mit einem trockenen, fusselfreien tuch. Maßnahmen bei störungen das gerät ist wartungsfrei. Sollten dennoch unregelmäßig- keiten auftreten, gehen sie...

  • Page 19

    19 instandsetzung nehmen sie keine instandsetzungsarbeiten oder verän- derungen an dem gerät vor! Ein defektes gerät kann nur durch den hersteller oder dessen service instand gesetzt werden. Beachten sie hier die allge- meinen sicherheitsbestimmungen. Service calira electronic gmbh & co. Kg lerchenf...

  • Page 20

    20 power supply please be sure to read the instructions for installation and use before attempting to connect and use this device! Table of contents general safety instructions .....................................................21 purpose ..............................................................

  • Page 21

    21 purpose the power supply is a combination of an automatic charger and an automatic battery separator. It is used to supply 12 v voltage and to charge exclusively 12 v lead accumulators, comprising 6 single cells (e.G. Car battery), with a capacity of 70 – 200 ah for the power supply evs 36/20-ds/...

  • Page 22

    22 if the electrical power supply is operated together with a tem- perature sensor for the supply battery (battery ii), the electrical power supply regulates the charging voltage automatically depending on the temperature of the battery. This ensures a particularly effective and gentle charging proc...

  • Page 23

    23 consumer circuits 12 v 20 a 20 a 20 a 20 a 10 a 20 a fig. 3: detail b flat plug-in fuses user circuit 1 20 a user circuit 2 20 a user circuit 3 20 a continuous current circuit (heating / immediate light) 20 a water pump circuit 10 a refrigerator circuit 20 a device top and fuses elektroversorgung...

  • Page 24

    24 device front / connections 1 2 3 4 9 230v/eingang 230v/a usgang 12v- ausgänge verbraucher 1 12v verbraucher 1 2 12v verbraucher 2 3 12v verbraucher 3 4 dauerstrom 5 wasserpumpe 6 kühlschrank 4 2 6 1 3 5 23 19 27 16 20 24 17 25 18 21 22 26 5 flüssig gel 7- pumpen-relais 6- t rematsignal 5- ladek o...

  • Page 25

    25 12 v outputs consumer the output to the consumers (fig. 4, pos. 7, contact 1 to 3) only carry +12 v, if the user relay has switched on. The consu- mer relay only switches if there is a control current of +12 v on the contact no. 4 of the 7-pin plug (fig. 4, pos. 8). The con- sumer circuits are ea...

  • Page 26

    26 charging process supply battery charging process (battery ii) the power supply has electronic protection against polarity inversion. The charging current is only released once the bat- tery is correctly connected and a minimum voltage of 1.5 v is applied. While it is being charged, the battery vo...

  • Page 27

    27 technical data power supply alternating voltage 230 v / 50 hz, single-phase range approx. 195 v – 250 v / 50 – 60 hz output current (battery ii charging current) charging current evs 36/20-ds/iu max. 20 a, charging current evs 36/30-ds/iu max. 30 a, arithmetic average, electronically regulated ac...

  • Page 28

    28 use evs 36/20-ds/iu for charging batteries with 12 v rated voltage and a capacity of 70 – 200 ah and for distribution of 12 v current. Use evs 36/30-ds/iu for charging batteries with 12 v rated voltage and a capacity of 100 – 300 ah and for distribution of 12 v current. Dimensions / weight housin...

  • Page 29

    29 installation instructions safety instructions this device contains components that may generate sparks or electric arcing! Connecting the device to the power supply must comply with the applicable national installation regulations! This device contains components that may generate electric arcing...

  • Page 30

    30 attach the device securely with the four fastening screws sup- plied. The feet of the device can be turned 90°. To do this, the screws on the feet need to be unscrewed, then the feet can be turned and tightened again when they are in position. Important make sure that the ventilation slots remain...

  • Page 31

    31 assembling the contact pins prepare the connecting cable. Please ensure that the contact pins for the correct cable cross-section are pressed tightly onto the cable ends and sit securely! Loose contacts may lead to short circuiting and to poor connection. Cable ends designed for use with cable en...

  • Page 32

    32 connecting a 12-pole plug connector connect the cable of the 12-pin connector (fig. 13) according to the circuit diagram (fig. 14) to the supply battery (battery ii), the starter battery (battery i) and the dynamo. 23 19 27 16 20 24 17 25 21 18 26 22 make sure that the contact pins engage secure-...

  • Page 33

    33 always fit the fuses close to the positive terminals of the batteries and the d+ of the dynamo! 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 6 mm² red 6 mm² minus blue 10 mm² + supply red 0,75 mm² d+ generator brown 0,75 mm² b+ measuting cable test red 2 a ** 40 a ** 6 mm² red 2 a ** 40 a ** 30 a / 40 a ✪...

  • Page 34

    34 selector switch – battery type on delivery, the device is set for operation with liquid electro- lyte batteries (f). Change the setting of the selector switch to gel (g) if an agm / gel-battery is used (fig. 4, pos. 5). F g f = liquid electrolyte battery g = agm / gel-battery fig. 17: selector sw...

  • Page 35

    35 commissioning the power supply is operational as soon as it is connected to the mains. Disconnect the power cables from the battery and from the mains before connecting or disconnecting any cables. Batteries with short-circuited cells must not be charged. Explosion hazard due to the generation of...

  • Page 36

    36 procedures in the event of faults the device is maintenance-free. However, if any faults do occur, please proceed according to the following table: fault action the device is not working. – check the circuit breaker and the mains connection. The battery is not being charged. – check all connectio...

  • Page 37

    37 repairs do not undertake any repairs or modifications to the device! A faulty device can only be repaired by the manufacturer or by its service personnel. Please note the relevant general safety regulations. Service calira electronic gmbh & co. Kg lerchenfeldstraße 9 87600 kaufbeuren www.Calira.D...

  • Page 38

    38 alimentation électrique veuillez impérativement lire les instructions de montage et d’utilisation avant de brancher et de mettre en ser- vice l’appareil ! Table des matières consignes de sécurité générales ............................................39 usage prévu ...................................

  • Page 39

    39 consignes de sécurité générales pour se protéger des risques de choc électrique, de blessure et d’incendie, liés à l’utilisation d’appareils électriques, il est nécessaire de respecter les mesures de sécurité essentielles suivantes. Veuillez lire et observer ces indications avant d’utiliser votre...

  • Page 40

    40 usage contraire aux prescriptions ne pas utiliser pour des batteries 6 v ou des batteries non rechargeables ! Cette alimentation électrique ne doit pas être utilisée pour effectuer le char-gement de batteries au plomb 6 v. Si les batteries sont chargées électriquement avec une tension nominale de...

  • Page 41

    41 partie supérieure de l’appareil et fusibles elektroversorgung für batterien mit gel- oder flüssigelektrolyt batteriekapazität 100-300ah die betriebsanleitung ist zu beachten! Made in germany nur für trockene räume 10a 20a 20a 20a 20a 20a 230 volt~/50hz belastbar: 10a schutzart: ip 20 uein uaus t3...

  • Page 42

    42 face avant de l’appareil / raccords 1 2 3 4 9 230v/eingang 230v/a usgang 12v- ausgänge verbraucher 1 12v verbraucher 1 2 12v verbraucher 2 3 12v verbraucher 3 4 dauerstrom 5 wasserpumpe 6 kühlschrank 4 2 6 1 3 5 23 19 27 16 20 24 17 25 18 21 22 26 5 flüssig gel 7- pumpen-relais 6- t rematsignal 5...

  • Page 43

    43 sorties 12 v utilisateurs les sorties à destination des consommateurs (figure 4, pos. 7, contacts 1 à 3) ne fournissent la tension +12 v que lorsque le relais utilisateur a commuté. Le relais consommateur ne commute que lorsque la tension de commande +12 v est appliquée sur le contact n° 4 de la ...

  • Page 44

    44 chargement processus de chargement de la batterie d’alimentation (batterie ii) cette alimentation électrique possède une protection électro- nique contre l‘inversion de polarité. Le courant de charge est libéré uniquement lorsque la batterie est correctement raccor- dée et qu’il y a une tension m...

  • Page 45

    45 alimentation par secteur (toutes les valeurs de tension se basent sur une température de batterie de 20 °c) avec un raccordement au réseau 230 v, la batterie d’alimen- tation est chargée prioritairement. Lorsque la batterie d’ali- mentation a atteint une tension de 14,3 v, la connexion en parallè...

  • Page 46

    46 température température ambiante comprise entre -25 °c et +35 °c. En fonctionnement, la température du boîtier peut monter à 75 °c environ. Refroidissement par convection. Réalisation conforme aux dispositions de l’association des Électrotechni- ciens allemands (vde) et de la loi sur la sécurité ...

  • Page 47

    47 instructions de montage consignes de sécurité cet appareil contient des composants susceptibles de générer des étincelles ou des arcs électriques ! Le raccordement du réseau d’alimentation à l’appareil doit être réalisé en conformité avec les directives d’installation en vigueur dans le pays conc...

  • Page 48

    48 longueurs et sections des câbles connecteur multibroches à 6 pôles circuit électrique section de conducteur 12 v consommateur 1 – 3 au moins 2,50 mm² courant continu pompe à eau réfrigérateur connecteur multibroches à 12 pôles circuit électrique longueur du câble section de conducteur batterie i ...

  • Page 49

    49 montage des broches de contact préparez les câbles de raccordement. Veiller à ce que les connecteurs mâles pour la section correcte du conducteur soient enfoncés fortement sur les extrémités de câble et soient bien fixés ! Des contacts qui ne tiennent pas peuvent provoquer des courts-circuits, ai...

  • Page 50

    50 1 2 3 4 5 6 2,5 mm ² + 12 v utilisateur 1 2, 5 mm ² + réfrigérateur 2,5 mm ² pompe à eau 2,5 mm ² courant continu 2,5 mm ² + 12 v utilisateur 3 vers le répartiteur 2,5 mm ² + 12 v utilisateur 2 figure 12 : schéma de raccordement du connecteur multibroches à 6 pôles raccordement du connecteur mult...

  • Page 51

    51 placez impérativement les fusibles près des pôles plus des batteries et de d+ de la dynamo ! 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 6 mm² rouge 6 mm² moins blue 10 mm² + alimentation rouge 0,75 mm² d+ de l´alternateur brun 0,75 mm² b+ cable e mesure essai rouge 2 a ** 40 a ** 6 mm² rouge 2 a ** 40 a...

  • Page 52

    52 commutateur de batterie en état de livraison, l’appareil est réglé sur le mode avec des batteries à électrolyte liquide (f). Convertissez le commuta- teur (figure 4, pos. 5) sur gel (g) si vous utilisez une batterie agm / gel. F g f = batterie à électrolyte liquide g = batterie agm / gel figure 1...

  • Page 53

    53 mise en service l’alimentation électrique fonctionne dès que le raccordement au réseau a été réalisé. Avant de connecter ou de déconnecter des câbles, les câbles d’alimentation de la batterie et du réseau doivent être préala- blement déconnectés. Les batteries avec cellules en court-circuit ne do...

  • Page 54

    54 consignes d’entretien avant toute opération d’entretien à effectuer sur l’ap- pareil, il faut impérativement couper l’alimentation de courant ! Nettoyez l’appareil et les fentes de ventilation avec un chiffon sec, sans peluches. Mesures à prendre en cas de pannes cet appareil ne nécessite aucun e...

  • Page 55

    55 réparation n’effectuez pas de travaux de réparation ou de modifi- cations sur l’appareil ! Un appareil défectueux ne peut être réparé que par le fabricant ou par son service après-vente. Respectez ici les consignes générales de sécurité. Service après-vente calira electronic gmbh & co. Kg lerchen...

  • Page 56

    56 alimentatore elettrico prima dell‘allacciamento e della messa in funzione del- l‘apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per il montaggio e l‘uso! Indice avvertenze generali sulla sicurezza ........................................57 uso previsto ..............................................

  • Page 57

    57 avvertenze generali sulla sicurezza per la protezione contro scosse elettriche, lesioni e il pericolo d‘incendio, durante l‘uso di apparecchiature elettriche rispettare assolutamente le seguenti misure di sicu- rezza. Prima di usare l‘apparecchio, leggere queste avvertenze e rispettarle. Installa...

  • Page 58

    58 uso non conforme alle disposizioni non usare per batterie da 6 v o batterie non ricaricabili! L‘alimentatore elettrico non deve essere utilizzato per caricare accumulatori al piombo da 6 v. Se le batterie vengono caricate con una alimentatore elettrico con una tensione nominale di 6 v, la gassifi...

  • Page 59

    59 parte superiore apparecchio e fusibili elektroversorgung für batterien mit gel- oder flüssigelektrolyt batteriekapazität 100-300ah die betriebsanleitung ist zu beachten! Made in germany nur für trockene räume 10a 20a 20a 20a 20a 20a 230 volt~/50hz belastbar: 10a schutzart: ip 20 uein uaus t35/e j...

  • Page 60

    60 parte anteriore apparecchio / collegamenti 1 2 3 4 9 230v/eingang 230v/a usgang 12v- ausgänge verbraucher 1 12v verbraucher 1 2 12v verbraucher 2 3 12v verbraucher 3 4 dauerstrom 5 wasserpumpe 6 kühlschrank 4 2 6 1 3 5 23 19 27 16 20 24 17 25 18 21 22 26 5 flüssig gel 7- pumpen-relais 6- t remats...

  • Page 61

    61 12 v uscite utenza le uscite per le utenze (figura 4, pos. 7, contatto da 1 a 3) conducono +12 v soltanto se il relè dell‘utenza è stato allac- ciato. Il relè utenza si collega soltanto se sussiste +12 v di tensione di rete sul contatto no. 4 della spina a 7 poli (figura 4, pos. 8). I circuiti el...

  • Page 62

    62 processo di carica processo di carica delle batterie di alimentazione (batteria ii) l‘alimentatore elettrico è dotato di una protezione elettronica contro l‘inversione della polarità. La corrente di carica viene sbloccata solo se la batteria è collegata correttamente ed è disponibile una tensione...

  • Page 63

    63 esercizio di rete (tutti i valori della tensione si riferiscono a una temperatura della batteria di 20 °c) con un collegamento di rete a 230 v la batteria di alimenta- zione viene caricata prioritariamente. Quando la batteria di alimentazione raggiunge la tensione di 14,3 v, ha luogo il col- lega...

  • Page 64

    64 potere di apertura relè di esclusione tremat 50 a relè frigorifero 20 a relè utenza 35 a regolazione secondo la temperatura (optional) i valori della commutazione automatica si riferiscono a una temperatura della batteria di 20 °c. Usando una sonda termica sulla batteria ii, questi valori variano...

  • Page 65

    65 curva della carica hl = fase principale di carica nl = fase di ricarica el = carica di mantenimento 13,8 0 u[v] 14,4 0 50 100 i[%] i u t[h] e l nl hl figura 7: curva della carica (andamento principale) con riserva di modifiche tecniche. Avvertenze sulla sicurezza in questo apparecchio sono montat...

  • Page 66

    66 installazione sono a disposizione diversi elementi per la prima istallazione che devono essere però ordinati separatamente. Accessori (non compresi nel volume della fornitura) attacco rapido per batterie «quick power» (n° art. H10 432 0110 00) sonda termica per batteria ii (n° art. H10 012 0003 0...

  • Page 67

    67 collegamento prima di collegare o scollegare cavi, staccare le linee di alimentazione dalla batteria e dalla rete! Per le linee e i fusibili usare solo le sezioni e le potenze prescritte! Lunghezze e sezioni dei cavi connettore a spina a 6 poli circuito elettrico sezione cavo 12 v utenza 1 – 3 al...

  • Page 68

    68 collegamento al connettore a spina i connettori a spina possono essere inseriti e bloccati soltanto nella corretta posizione nell‘allaccio giusto. Prestate attenzione che abbia luogo l‘asservimento corretto. Per tirare il connetto- re a spina l‘asservimento deve essere allentato mediante com- pre...

  • Page 69

    69 – collegate il circuito di misura (rosso 0,75 mm²) all‘ingresso b+ sull‘apparecchio (contatto 19) e al polo positivo della bat- teria ii. Questo cavo deve essere protetto assolutamente nei pressi del polo positivo della batteria i, con un fusibile 2 a! – collegate il cavo positivo della batteria ...

  • Page 70

    70 allaccio al pannello di comando 7 6 5 4 3 2 1 allacciate la piattina multipolare a 7 poli al vostro pannello di comando. Il binding dei contatti è disponibile nel seguente prospetto. Figura 15: spina a 7 poli contatto 1 allaccio negativo contatto 2 positivo allaccio di prova per batteria ii conta...

  • Page 71

    71 allacciamento alla rete create una compensazione del potenziale (figura 4, pos. 3) tra apparecchio e l‘autocaravan o il caravan. Utilizzate il cavo verde/giallo con una sezione minima di 4 mm². La compensa- zione del potenziale non sostituisce il cavo di guardia sull‘al- lacciamento alla rete. Co...

  • Page 72

    72 funzionamento in parallelo in caso di funzionamento in parallelo la corrente delle utenze deve essere inferiore alla corrente di carica max: 20 a per evs 36/20-ds/iu 30 a per evs 36/30-ds/iu solo così si garantisce che la batteria venga caricata nono- stante vengano alimentate utenze. Funzionamen...

  • Page 73

    73 misure in caso di guasti l‘apparecchio non richiede manutenzione. Se ciononostante si dovessero verificare anomalie, procedere come indicato nel seguente schema: anomalia misura l‘apparecchio non funziona. – controllate gli interruttori di sicurezza automatici e l‘allaccia- mento alla rete. La ba...

  • Page 74

    74 riparazione non procedere a riparazioni o modifiche dell‘apparecchio! Un apparecchio difettoso può essere riparato solo dal pro- duttore o dal suo servizio assistenza. Rispettare le norme di sicurezza generali. Servizio assistenza calira electronic gmbh & co. Kg lerchenfeldstraße 9 87600 kaufbeur...

  • Page 76

    B50 060143 · 01 · 11/2008 · b © calira electronic gmbh & co. Kg lerchenfeldstraße 9 87600 kaufbeuren service telefon +49 (0)83 41 97 64 30 telefax +49 (0)83 41 97 64 70 service@calira.De www.Calira.De.