Campingaz 400 S Instructions For Use Manual

Manual is about: Xcelerate

Summary of 400 S

  • Page 1

    - 1 - fr mode d’emploi 6 gb instructions for use 15 de bedienungsanleitung 24 nl gebruiksaanwijzing 34 it istruzioni per l’uso 43 es instrucciones de empleo 52 pt modo de emprego 61 dk betjeningsvejledning 70 no bruksanvisning 78 se bruksanvisning 86 fi kÄyttÖohje 94 cz nÁvod na pouŽitÍ 102 hu haszn...

  • Page 2

    - 2 - be-fr-lu spécifi cations pour : france / belgique / luxembourg brûleur: gauche droit débit calorifi que : 2,2 kw 2,2 kw débit massique : 160 g/h (g30) 160 g/h (g30) 157 g/h (g31) 157 g/h (g31) repère injecteur : 73 73 cat i 3+ butane (g30) 28 - 30 mbar / propane (g31) 37 mbar Σ qn = 4,4 kw (320 ...

  • Page 3

    - 3 - dk specifi kationer for danmark brænder: venstre højre varmeydelse: 2,2 kw 2,2 kw massemængde: 160 g/h (g30) 160 g/h (g30) 157 g/h (g31) 157 g/h (g31) injektormærke: 73 73 cat i 3 b/p butan (g30) 30 mbar / propan (g31) 30 mbar Σ qn = 4,4 kw (320 g/h (g30) / 314 g/h (g31)) cz specifi kace pro Čes...

  • Page 4

    -4- a b c d e f.

  • Page 5

    -5- f g h p.

  • Page 6: Des Etageres Laterales

    -6- figures a à h : voir page 4 et 5 nous vous remercions d’avoir choisi ce réchaud campingaz®. Ce mode d’emploi est commun à toutes les versions citées ci-dessous : • 400 s : réchaud 2 feux • 400 sg : réchaud 2 feux et fonction grill • 600 sg : réchaud 2 feux, fonction grill, stand et étagères. A -...

  • Page 7: C -  Bouteille

    -7- conservez cette notice en permanence en lieu sûr afin de pouvoir vous y reporter en cas de besoin. Cet appareil est réglé en fabrication pour fonctionner au butane ou au propane à l'aide d'un détendeur approprié et d'un tuyau souple ou flexible qui sont vendus séparément. Cet appareil ne doit êt...

  • Page 8: E -  Raccordement

    Utilisation de l'appareil avec un tuyau souple à emmancher et colliers (norme xp d 36-110) mise en place du tuyau de montage fournies avec le tuyau souple et les colliers. L'étanchéité sera vérifiée en suivant les indications du paragraphe e). Belgique, luxembourg, pays royaume uni, irlande, pologne...

  • Page 9: F - Utilisation

    - vérifier que les trous d'air du tube de brûleur au niveau de l'injecteur ne sont pas obstrués par des poussières ou des toiles d'araignées. Etanchéité ne pas rechercher les fuites avec une flamme, utiliser un liquide détecteur de fuite gazeuse. - mettre du liquide détecteur de fuite gazeuse sur le...

  • Page 10

    Après l'utilisation, toujours fermer le robinet du détendeur ou du réservoir de gaz. Eloigner les jeunes enfants de l’appareil, certaines pièces pouvant être très chaudes. Ne pas déplacer l’appareil lors de son fonctionnement. 1) fonction rechaud - si l’appareil et enlever les plaques de cuisson (mo...

  • Page 11: Du Reservoir De Gaz

    - placer la plaque de compartiment à eau en veillant à sa parfaite stabilité sur le bac ajustement entre et le compartiment à eau allumage - ouvrir l’arrivée du gaz (robinet ou manette du détendeur). - tourner le volant correspondant au brûleur dans le sens de rotat de celui des aiguilles d’une mont...

  • Page 12: Pour Le Transport

    -12- h - rangement de l’appareil pour le transport important : commencer par démonter le réservoir de gaz, et s’assurer que les robinets sont tous en position ( ) et que l’appareil ait totalement refroidi. Modèles 400 sg et 600 sg • si l’appareil a été utilisé comme grill, enlever les plaques de cui...

  • Page 13: Anomalies / Remedes

    -13- d'aliment déboucher les trous avec une brosse non métallique. - nettoyer les parties grasses avec de l'eau et du savon ou un produit détergent non abrasif. (ne pas utiliser de tampon récurant ni de produits abrasifs sur le bac à eau qui sont revêtus d'un traitement anti- adhérence). - pour un n...

  • Page 14: La Garantie

    -14- fuite enflammée au raccord - fermer immédiatement l’arrivée du gaz - raccord non étanche : resserrer les écrous ou changer le tuyau - voir le s.A.V. Chaleur insuffisante - injecteur ou tube de venturi bouchés - voir le s.A.V. Fuite enflammée derrière le bouton de réglage - robinet défectueux - ...

  • Page 15: A -

    -15- figures a to h: see pages 4 and 5 thank you for choosing this campingaz ® stove. This manual is common to all the versions stated below: • 400 s : 2 burner stove • 400 sg : 2 burner stove and grill function • 600 sg : 2 burner stove, grill function, stand and shelves. A - assembling the stand a...

  • Page 16: D - Hose

    -16- never use a unit that is leaking, that is not operating properly or that is damaged. Return it to your dealer, who will indicate the nearest servicing agent. Never modify this unit, or use it for applications for which it was not intended (oven, grill, lighting, heating, etc.). This appliance m...

  • Page 17: E -  Connecting

    Check for gas leaks following the instructions in paragraph belgium, luxembourg, united kingdom, ireland, portugal, spain, italy, croatia, greece, netherlands, czech republic, slovakia, hungary, slovenia, norway, sweden, denmark, bulgaria, turkey, romania, poland: the barbecue is equipped with a cir...

  • Page 18: F - Use

    - the control knobs should remain as se - open the gas supply (valve or lever on the relief valve). - any gas leaks will be indicated by bubbles. - tighten the collars if fitted to stop the leak. Replace any defective parts. The stove must not be used until all leaks have been eliminated. - close th...

  • Page 19

    - if the appliance has been used as a grill, remove the grill hotplates and the water tanks (check that they are cold). Lighting - open the gas supply (valve or lever on regulator). - rotate the knob corresponding to the burner anti-clockwise to the maximum flow rate position ( - wait 2 to 3 seconds...

  • Page 20: The Gas Cylinder

    -20- note: never position containers on the grill hot plate. Preheating let the grill hotplate preheat for about 3 minutes (knobs in grill position ( )) to reach the ideal temperature for cooking. Cooking - the grill hotplates are coated with high quality enamel, which allows healthy cooking. Adding...

  • Page 21: I - Storage - Servicing

    -21- - close the appliance lid. 600 sg model only - remove the textile shelf by withdrawing the 4 hooks. Fold the metal frames and roll the textile around the frames. - remove the side shelves: withdraw the screws that hold the shelves. Remove the support wires and place them under each shelf (see f...

  • Page 22: Possible Problems

    -22- - check the condition of the piping periodically and change it if it shows signs of ageing or cracks or when national conditions require it. - in france, if the expiry date printed on the flexible pipes is reached, the flexible pipe with collars must be replace by an assembly complying with sta...

  • Page 23: Guarantee

    -23- terms of application of the guarantee - the product is covered by a total parts and labor warranty for a period of 2 (two) years from its purchase date. - the warranty applies to products that do not conform to the order or that are defective. - within the guarantee period, the product shall be...

  • Page 24: Und Der Seitenablagen

    -24- abbildungen a bis h: siehe seite 4 und 5: vielen dank, dass sie sich für einen campingaz ® kocher entschieden haben. Diese bedienungsanleitung gilt für alle unten genannten ausführungen: • 400 s : 2-flammkocher • 400 sg : 2-flammkocher und grill- funktion • 600 sg : 2-flammkocher, grill-funktio...

  • Page 25: B – Sicherheitshinweise

    -25- b – sicherheitshinweise wichtig diese betriebsanleitung soll sie mit dem gerät vertraut machen, damit sie in aller sicherheit mit ihrem campingaz®-gerät umgehen können. Bitte lesen sie den ganzen text aufmerksam durch, bevor sie das gerät an die gasflasche anschließen. Befolgen sie bitte alle a...

  • Page 26

    Frankreich: das gerät muss mit einem schlauch betrieben werden, der geräteseitig und am druckminderer auf mit ringförmigen einkerbungen versehene anschlüsse aufgesteckt und mit hilfe von schellen fixiert wird (norm xp d 36 gerät prüfen, ob der schlauch normal verläu ohne drall oder zug und ohne die ...

  • Page 27: E -  Anschluss

    -27- e - anschluss des gerÄtes ist das gerät bereits an eine gasflasche angeschlossen, bitte die angaben in abschnitt g "gasflasche demontieren bzw. Auswechseln" befolgen. Zum an- und abbauen einer gasflasche stets einen gut gelüfteten raum (im freien) wählen und darauf achten dass sich keine zündqu...

  • Page 28

    Vor dem anfassen des geräts zum wegräumen usw. Abwarten, bis es ausreichend abgekühlt ist. Nach gebrauch immer das absperrventil am druckregler bzw. An der gasflasche schließen. Verwenden sie keine behältnisse, die einen durchmesser von mehr als 26 cm oder weniger als 16 cm haben. Halten sie kleine ...

  • Page 29

    - warten sie 2 bis 3 sekunden und drücken sie mehrmals die piezozündung ( ), bis der brenner zündet. Wenn dieser nach drei versuchen nicht zündet, stellen sie den drehregler auf „off“ uhrzeigersinn drehen und versuchen sie es erneut. - stellen sie die flamme auf die größe des behälters ein, indem si...

  • Page 30: G - Gasflasche

    -30- vorheizen heizen sie die grillplatte ca. 3 minuten vor (drehregler auf der position grill ( ), um die ideale grilltemperatur zu erreichen. Grillen - die grillplatten sind mit einer hochwertigen emaille-beschichtung versehen, die ein gesundes garen ermöglicht. Es wird empfohlen, die grillplatte ...

  • Page 31: I - Lagerung - Wartung

    -31- - schließen sie den deckel des geräts. Nur modell 600 sg - nehmen sie die textilablage ab, indem sie die 4 haken aushaken. Falten sie die metallstreben und rollen sie den stoff um die streben herum auf. - nehmen sie die seitenablagen ab: drehen sie die schrauben, mit denen die ablagen befestigt...

  • Page 32: Störungsbehebung

    -32- 2) gasschlauch zwischen druckregler und gerät - Überprüfen sie regelmäßig den zustand des schlauchs und tauschen sie ihn aus, wenn er anzeichen der alterung oder risse aufweist oder die nationalen bestimmungen dies vorschreiben. - in frankreich muss der schlauch mit den schellen spätestens an d...

  • Page 33: Garantiebedingungen

    -33- garantiebedingungen - für das produkt gilt eine vollständige garantie von 2 (zwei) jahren ab kaufdatum für teile und arbeitszeit. - die garantie kommt zur anwendung, wenn das gelieferte gerät nicht der bestellung entspricht oder fehlerhaft ist; dazu muss der reklamation ein nachweis des kaufdat...

  • Page 34: En Van De Zijrekken

    -34- afbeeldingen a tot h: zie pagina 4 en 5 allereerst wensen wij u hartelijk te danken voor uw keuze van een campingaz®- gasstel. Deze gebruiksaanwijzing geldt voor alle hieronder vermelde versies: • 400 s : gasstel met 2 vuren • 400 sg : gasstel met 2 vuren en grillfunctie • 600 sg : gasstel met ...

  • Page 35: D - Gasslang

    -35- bewaar de gebruiksaanwijzing altijd op een veilige plaats om haar te kunnen raadplegen zodra dat nodig mocht zijn. Dit toestel is in de fabriek afgesteld voor gebruik met butaangas of propaangas met behulp van een geschikte drukregelaar en een slang of een flexibele leiding die apart verkocht w...

  • Page 36: E -  Aansluiting

    Gasslang moet worden vervangen als de vervaldatum op de slang is bereikt of als deze beschadigd laat de slang nooit onderdelen raken die heet kunnen worden. Gebruik van het toestel met gasslang xp d 36-110: plaatsing van de slang instructies die bij de soepele slang en de beugels zijn meegeleverd. D...

  • Page 37: - Gebruik

    - draai de kranen van het gasstel dicht door de wieltjes rechtsom naar de stand ( draaien. - controleer of de gespannen staat. - controleer of de luchtgaten van de branderbuis ter hoogte van de injector niet verstopt zijn door stof of spinnenwebben. Gasdichtheid: probeer nooit een gaslek op te spore...

  • Page 38

    Controleer of de bedieningswieltjes van het toestel na de ontsteking zich in de grillstand bevinden ( laat de grill (bedieningswieltje in de grillstand) nooit langer dan 2 tot 3 minuten voorve voedingsmiddelen; anders kan de speciale coating beschadigd raken. Modellen 400 sg en 400 s het toestel mag...

  • Page 39: G -

    - giet er maximaal waterpeil moet 1 tot 2 mm hoger uitkomen dan de hoogte van de diepgetrokken vorm rond de brander. - plaats de grillplaat boven het watervak. Zorg ervoor dat de (de onderlinge stand tussen de grillplaat en het watervak kan perfect worden ingesteld). Ontsteking - open de gastoevoer ...

  • Page 40: H -  Klaarmaken

    -40- h - klaarmaken van het toestel voor vervoer opgelet: demonteer eerst de gasfles en controleer of de kranen zich in de stand ( ) bevinden en of het toestel volledig is afgekoeld. Modellen 400 sg en 600 sg • verwijder de grillplaten en de watervakken als het toestel als grill werd gebruikt. • ver...

  • Page 41

    -41- - controleer of de venturi-buis van de brander ter hoogte van de injector niet verstopt is met stof of spinnenwebben. Let op dat tijdens het schoonmaken de gaatjes van de branders niet verstopt raken. Verstopte gaatjes, bijvoorbeeld door overgekookte voedingsmiddelen, kunt u schoonmaken door de...

  • Page 42: Problemen / Oplossingen

    -42- problemen / oplossingen de brander gaat niet aan • storing in de gastoevoer • drukregelaar werkt niet • verstopping van slang, kraan, venturibuis of gaatjes van de brander de brander brandt onregelmatig of gaat uit • controleer de gastoevoer • controleer of de slang goed is aangesloten • zie de...

  • Page 43: Dei

    -43- figure da a ad h: vedere pagine 4 e 5 grazie per aver scelto questo fornellino campingaz ® . Questa modalità di utilizzo è comune a tutte le versioni sotto riportate: • 400 s : fornello a 2 fuochi • 400 sg : fornello a 2 fuochi e funzione barbecue (grill) • 600 sg : fornello a 2 fuochi, funzion...

  • Page 44: C -  Bombola

    -44- per l'utilizzatore e per chi gli sta accanto. Conservate in permanenza in un luogo sicuro queste istruzioni per potervi fare riferimento in caso di necessità. Questo apparecchio è funziona con gas butano o propano, mediante un regolatore di pressione appropriato ed un tubo di gomma o di un tubo...

  • Page 45: -  Collegamento

    Per l'utilizzo dell'apparato con tubo flessibile xp d 36 collegamento del tubo: indicazioni di montaggio fornite con il tubo flessibile e le fascette. La tenuta sarà verificata seguendo le indicazioni del paragrafo belgio, lussemburgo, irlanda, portogallo, spagna, italia, croazia, grecia, olanda, no...

  • Page 46: F - Utilizzazione

    Tenuta non cercare le fughe di gas con una fiamma, utilizzare un liquido speciale per la ricerca delle fughe di gas. - mettere del liquido per la ricerca delle fughe di gas sui raccordi bo pressione/tubo/ apparecchio. I volantini di regolazione devono restare sulla posizione ( ). - aprire l'arrivo d...

  • Page 47

    Modello 400 sg / modello 400 s l’apparecchio non deve essere posato su una superfici tovaglia ecc.). Si raccomanda di posarlo su una superficie resistente al calore (cemento, pietra, mattoni, direttamente sul terreno) o di posizionare tra l’apparecchio ed il suo supporto un materiale che sia un buon...

  • Page 48: La Bombola Del Gas

    - porre la piastra grill sula vaschetta dell’acqua verificando che sia perfettamente posizionata sulla vaschetta dell’acqua (esiste un punto di perfetto posizionamento tra la piastra di cottura grill e il vano acqua). Accensione - aprire il gas (con il rubinetto o levetta del regolatore di pressione...

  • Page 49: H -  Preparazione

    -49- prima di collegarlo alla bombola del gas). H - preparazione dell’apparecchio per il trasporto importante: iniziare smontando il serbatoio del gas e accertarsi che i rubinetti siano tutti in posizione ( ) e che l’apparecchio sia totalmente raffreddato. Modelli 400 sg e 600 sg • se l’apparecchio ...

  • Page 50

    -50- - verificare che il tubo venturi del bruciatore, posto in corrispondenza dell'iniettore, non sia ostruito da polvere o da ragnatele. Durante la pulizia, fate attenzione a non tappare i fori del bruciatore. Se sono tappati, ad esempio da alimenti, immergere lo spartifiamma del bruciatore in acqu...

  • Page 51: Anomalie / Rimedi

    -51- anomalie / rimedi il bruciatore non si accende • cattivo arrivo del gas • il regolatore di pressione non funziona • tubo, rubinetto, tubo di venturi o fori del bruciatore otturati il bruciatore è intermittente o si spegne • verificare se che ci sia gas • verificare il collegamento del tubo • co...

  • Page 52: Los Estantes Laterales

    -52- figuras a a h: véanse las páginas 4 y 5 le damos las gracias por haber elegido este hornillo campingaz ® . Estas instrucciones de uso son iguales para todas las versiones que se indican a continuación: • 400 s: hornillo de dos fuegos • 400 sg: hornillo de dos fuegos y función grill • 600 sg: ho...

  • Page 53: C -  Bombona

    -53- el incumplimiento de dichas instrucciones puede resultar peligroso para el usuario y su entorno. Conserve este manual permanentemente en un lugar seguro con el fin de poder consultarlo si fuera necesario. Este aparato ha sido fabricado cumpliendo las normas reguladoras para que pueda funcionar ...

  • Page 54: -  Conexionado

    No tire del tubo ni lo perfore. Manténgalo siempre alejado de la piezas que puedan calentarse. Para utilizar el aparato con el tubo flexible xp d 36 colocación del tubo: de montaje que se facilitan con el tuyo flexible y las abrazaderas. La estanqueidad será comprobada según las indicaciones del pár...

  • Page 55: F - Utilizacion

    Estanqueidad no buscar los escapes con una llama, utilizar un líquido detector de escape gaseoso. - echar líquido detector de escape gaseoso en lo manorreductor / tubo / aparato los mandos deben permanecer en posición ( ). - abrir la salida del gas (grifo o palanca del manorreductor) - si se formase...

  • Page 56

    Modelo 400 sg / modelo 400 s el aparato no debe instalarse sobre una superficie combustible (plástico, mantel, etc...). Se recomienda colocarlo sobre una superficie que resista al calor (hormigón, piedra, ladrillo, directamente en el suelo) o colocar entre el aparato y el soporte un material de buen...

  • Page 57: La Bombona De Gas

    - coloque la placa sobre el compartimento del agua, asegurando su estabilidad sobre el recipiente de agua (que hay un ajuste perfecto entre la placa de calentamiento y el compartimento del agua). Encendido - abrir la salida del gas (grifo o pa manorreductor). - gire la rueda correspondiente al quema...

  • Page 58: H -  Guardar

    -58- - coloque las ruedas de ajuste en posición ( ) girándolas en el sentido de las agujas del reloj. - desconectar el manorreductor de la bombona de gas. - instalar la nueva bombona de gas - conectar el manorreductor a la bombona de gas (verificar la junta del manorreductor antes de conectarla a la...

  • Page 59: I - Almacenamiento

    -59- verticalmente los estantes para engancharlos a los anillos de plástico. I - almacenamiento mantenimiento a) aparato mantenga su hornillo regularmente; le dará satisfacción durante numerosos años. - no limpiar el hornillo cuando está en funcionamiento. Esperar que se haya enfriado para evitar la...

  • Page 60: Problemas/soluciones

    -60- problemas/soluciones el quemador no se enciende • mala llegada del gas • manorreductor no funciona • tubo, grifo, tubo venturi u orificios del quemador están obstruidos el quemador tiene fallos o se apaga • verificar si hay gas • verificar la conexión del tubo • ver el s.P.V. Las llamas son ine...

  • Page 61: das

    -61- figuras a a h: consultar a página 4 e 5 agradecemos a escolha deste fogareiro campingaz ® . Este modo de emprego é comum a todas as versões abaixo indicadas: • 400 s : fogareiro com 2 bicos • 400 sg : fogareiro com 2 bicos e função grill • 600 sg : fogareiro com 2 bicos, função grill, suporte e...

  • Page 62: B –  Para

    -62- b – para a seguranÇa do utilizador importante este folheto de utilização tem por objecto permitir utilizar correctamente e com toda segurança o seu aparelho campingaz®. Consulte o folheto para se familiarizar com o aparelho antes de conectar a garrafa de gás. Respeite as instruções deste folhet...

  • Page 63: -  Ligação Do Aparelho

    Verificar que o tubo flexível apresente um aspecto normal, sem torções ou apertos, nem contacto com as paredes quentes do aparelho. Deverá ser substi atinja a data de validade gravada no tubo ou sempre que apresente danos ou fissuras. Não puxar pelo tubo nem torcê afastado de partes ou de componente...

  • Page 64: F - Utilização

    - apertar ou encaixar o regulador de pressão no depósito ou na torneira do depósito de gás. - fechar as torneiras do fogareiro rodando os manípulos no sentido dos ponteiros do relógio, posição ( - verificar se o tubo estica normalmente, sem torsão nem tracção. - verificar se os orifícios de ar do tu...

  • Page 65

    Após a utilização, fechar sempre a torneira do regulador de pressão ou do depósito de gás. Não deslocar o aparelho enquanto o mesmo estiver a funcionar. Modelos 400 sg e 400 s o aparelho não deve ser colocado numa superfície combustível (plástico, toalha, etc.). Coloque resista ao calor (betão, pedr...

  • Page 66

    - colocar 25 cl de água no máximo. O nível de água deve ser ligeiramente superior em 1 a 2 mm à altura da forma embutida em torno do queimador. - colocar a placa de confecção grill no compartimento de água, zelando pela estabilidade perfeita sobre o recipiente de água (ajuste perfeito entre a placa ...

  • Page 67: G -  Desmontagem

    -67- g - desmontagem ou troca da garrafa de gÁs - verificar se a torneira da garrafa de gás ou o manípulo do redutor está em posição fechada. - colocar os manípulos de regulação na posição ( ) rodando-os no sentido dos ponteiros do relógio. - remover o redutor da garrafa de gás. - instalar a nova ga...

  • Page 68

    -68- - guardar as prateleiras laterais por baixo do corpo do fogareiro. Estas prateleiras são suportadas por anéis em plástico sobre pés de alumínio telescópicos. Encaixar verticalmente as prateleiras para fixar as mesmas nos anéis em plástico. I - arrumaÇÃo - manutenÇÃo a) aparelho limpe o seu fogã...

  • Page 69: Defeitos /consertos

    -69- defeitos /consertos o queimador não acende • má entrada do gás • o redutor não funcionna • tubo, torneira, tubo venturi ou orifícios do queimador estão entupidos o queimador tem falhas ou apaga-se • verificar se há gás • verificar a conexão do tubo • ver o serviço de pós-venda chamas soprantes ...

  • Page 70: Sidehylder

    -70- figur a til h: se side 4 og 5 tak, fordi du har valgt campingaz ® grillen. Denne brugervejledning er fælles for alle nedenstående modeller: • 400 s : kogeplade med 2 blus • 400 sg : kogeplade med 2 blus og grillfunktion • 600 sg : kogeplade med 2 blus, grillfunktion, stativ og hylder. A - monte...

  • Page 71: C -  Gasflaske

    -71- man må aldrig ændre på apparatet eller anvende det til formål, det ikke er beregnet til. Dette apparat må kun anvendes i det fri og væk fra brændbare materialer. Anvend aldrig apparatet uden grydeholdere. Enhver ændring af apparatet kan være farlig. - de af producenten eller dennes fuldmægtiges...

  • Page 72: D -  Tilslutning

    Belgien, luxembourg, holland, storbritannien, irland, polen, portugal, spanien, italien, tjekkiet, norge, sverige, danmark, finland, ungarn, slovenien, slovakiet, kroatien, grækenland, bulgarien, tyrkiet, rumænien: apparatet er udstyret med en riflet endemuffe. Der skal benyttes en slange af en kval...

  • Page 73: F - Anvendelse

    - Åben for gassen (hane eller håndtag på regulatoren). - hvis der kommer luftbobler, er det tegn på, at der er udslip af gas. - stram møtrikkerne for at standse udslippet. Hvis en del er defekt, skal den udskiftes. Apparatet må ikke tages i bru er ophørt. - luk for hanen på gasflasken. Vigtigt : min...

  • Page 74

    - drej knappen svarende til brænderen mod uret til positionen for maks. Ydelse ( - vent 2 til 3 sekunder og tryk flere gange på piezo-knappen ( ), indtil brænderen tænder. Hvis brænderen ikke tændes efter 3 forsøg, anbringes reguleringsknappen på ”of ved at dreje den med uret. Vent 1 minut inden pro...

  • Page 75: G -  Afmontering Og

    -75- stegning - grillpladerne er belagt med en emaljebelægning af høj kvalitet, der muliggør sund tilberedning. Det anbefales, at der tilføres en let oliefilm inden grilning. De består af to områder: 1. Fuld overflade til kontaktstegning, der er perfekt til fine kød- eller fiskestrimler, mindre grøn...

  • Page 76: I - Opbevaring

    -76- kun model 600 sg - afmontér stofhylden ved at trække i de 4 kroge. Fold metaldelene og rul stoffet omkring delene. - fjerne sidehylderne: fjern de skruer, der holder hylderne. Fjern støttetrådene og anbring dem under hver hylde (se nedenstående fig.). - vend apparatet og lad det hvile på låget....

  • Page 77: Probemer / Løsninger

    -77- probemer / lØsninger brænderen vil ikke tænde • dårlig tilstrømning af gas • beholderen virker ikke • slangen, hanen, venturidysen eller brænderens åbninger er tilstoppet brænderen sprutter eller slukker • se efter, om der er gas i flasken • kontrollér slangens tilslutning • kontakt kundeservic...

  • Page 78: A -  Montere

    -78- figur a til h: se side 4 og 5 takk for at du har valgt campingaz ® kokeapparat. Denne bruksanvisningen er felles for alle modeller som er nevnt under: • 400 s : kokeapparat med to brennere • 400 sg : kokeapparat med to brennere og grillfunksjon • 600 sg : kokeapparat med to brennere, grillfunks...

  • Page 79: C -  Gassbeholder

    -79- dette apparatet skal kun brukes utendørs, og i god avstand fra brennbare materialer. Ikke bruk apparatet uten grytestøttene. Endringer av apparatet kan være svært risikofylt. - deler som er beskyttet av produsenten eller dennes mellomledd, skal ikke håndteres av brukeren. - steng gassbeholderen...

  • Page 80: Montering Av Apparatet

    Tilsier det eller i henhold til dens levetid. Dra ikke i slangen og ikke tvinn den. Hold den unna deler som kan bli varme. Kopling av den myke slangen: slangen til apparatets kopling, stram til slangens mutter uten å overdrive med følgende to nøkler. • nøkkel på 10 for å holde koplingen fast • nøkke...

  • Page 81

    Etter bruk må hanen på trykkforminskeren eller gassbeholderen alltid lukkes. Ikke bruk beholdere med diameter over 26 cm eller under 16 cm. Hold små barn borte fra apparatet, da noen deler kan være svært varme. Vent til apparatet har kjølt seg helt ned før det slås sammen. Lukk alltid trykkregulerin...

  • Page 82

    - sett på vannbeholderen. - ha i maks. 2,5 dl 1–2 mm over toppen av nedsenkningen rundt brenneren. - sett grillplaten på vannbeholderen, og sørg for at den er helt stabil (grillplaten er nøyaktig tilpasset vannbeholderen). Opptenning - Åpne gasstilførselen (hanen eller håndtaket på trykkforminskeren...

  • Page 83: Av Gasstanken

    -83- g - demontering eller skifte av gasstanken - forsikre om at hanen på gasstanken eller håndtaket på trykkforminskeren er i lukket posisjon. - sett justeringshjulene i posisjon ( ) ved å dreie dem med urviseren. - ta av trykkforminskeren. - plassere den nye gassbeholderen. - plassere trykkformins...

  • Page 84

    -84- i - lagring - vedlikehold a) campingovnen ved å regelmessig vedlikeholde campingovnen, vil de kunne ha glede av det i mange år. - rengjør aldri ovnen når det er i bruk. Vent til det er nedkjølt for å unngå forbrenninger ved nærkontakt med varme deler (grillplater, grytestøtter, brennere). - ta ...

  • Page 85: Uregelmessigheter / Råd

    -85- uregelmessigheter / rÅd brenneren tennes ikke • svekket gasstilførsel • trykkforminskeren virker ikke • slange, hane, lufthylster eller brenneråpning er tett. Brenneren tennes, men slukker deretter • forsikre om at der er gass • forsikre om slangens utstrekning • se vedlikeholdsservice flammene...

  • Page 86: A -  Montering

    -86- figur a–h: se sid. 4 och 5 vi tackar dig för att du valt detta gasolkök från campingaz ® . Denna bruksanvisning är gemensam för alla modeller nedan: • 400 s : kokplatta 2 lågor • 400 sg : kokplatta 2 lågor och grillfunktion • 600 sg : kokplatta 2 lågor, grillfunktion, benstativ och hyllor. A - ...

  • Page 87: D - Slang

    -87- den här apparaten ska endast användas utomhus och långt bort från lättantändligt material. Använd aldrig apparaten utan kastrullstöden. Varje ändring av apparaten kan framkalla fara. - de delar som har skyddats av tillverkaren eller dess ombud får inte manipuleras av användaren. - stäng gasbehå...

  • Page 88: Att Ansluta Apparaten

    Belgien, luxemburg, nederländerna, storbritannien, irland, polen, portugal, spanien, italien, re norge, sverige, danmark, finland, bulgarien, turkiet, rumänien, ungern, slovenien, slovakien: apparaten är utrustad med ett gängat munstycke. Den skall användas tillsammans med en flexibel slang special ...

  • Page 89: F - Användning

    - stäng kranen på gasflaskan. Viktigt: utför minst en gång om året en kontroll och läcksökning samt varje gång som gasflaskan byts. F - anvÄndning försiktighetsåtgärder: använd skyddshandskar vid all manipulering av grillens varma delar. Använd apparaten som närmast 20 cm från en vägg elle observera...

  • Page 90

    - vänta 2–3 sekunder och tryck flera gånger på piezoknappen ( ) tills brännaren tänds. Den inte tänds efter 3 försök, ställer du reglageratten i läge ”off” ( vrida den medurs. Om proceduren. - reglera lågan enligt storleken på tillagningskärl genom att ställa ratten på det läge som anges mellan ( vi...

  • Page 91: Av Gasbehållare

    -91- att använda ett tunt lager olja före varje grillning. De har två zoner: 1. Plan yta för kontakt vid tillagningen, perfekt för tunna kött- eller fiskskivor, små grönsakerm bröd etc. 2. Mönstrad yta, idealisk för grillning. - tack vare uppsamling av fett i vattenbehållaren, är tillagningen helt h...

  • Page 92: I - Lagring - Underhåll

    -92- - vrid apparaten och låt den stå på locket. - skruva loss de fyra benen. - fäst den ihoprullade textilhyllan i de två kardborrefästena som sitter under kokplattedelen. - ta bort de fyra benen under apparaten genom att göra tvärtom jämfört med monteringsanvisningen. - förvara sidohyllorna under ...

  • Page 93: Avvikelser / Åtgärder

    -93- avvikelser / ÅtgÄrder brännaren tänds inte • dålig gastillförsel • tryckreduceringsventilen fungerar inte • slang, kran, venturirör eller mynningar på brännaren är tilltäppta brännare misständer eller slocknar • kontrollera att det finns gas • kontrollera anslutningen av slangen • kontakta serv...

  • Page 94: A –  Tason

    -94- kuvat a–h: katso sivu 4 ja 5 kiitos, että valitsit tämän campingaz®- kaasukeittimen. Tämä käyttöohje koskee kaikkia alla mainittuja versioita: • 400 s : kaasukeitin, jossa on kaksi polttimoa • 400 sg : kaasukeitin, jossa on kaksi polttimoa ja grillitoiminto • 600 sg: kaasukeitin, jossa on kaksi...

  • Page 95: C -  Kaasupullo

    -95- paineenalennusventtiili ja joustava tai taipuisa letku myydään erillisenä. Tätä laitetta saa käyttää vain ulkona ja kaukana helposti syttyvistä materiaaleista. Älä koskaan käytä tätä laitetta ilman kattila-alustoja. Laitteen muutokset voivat aiheuttaa vaaratilanteita. - käyttäjä ei saa korjata ...

  • Page 96: -  Laitteen Liitäntä

    Ranska, belgia, luxembourg, alankomaat, yhdistynyt kuningaskunta, irlanti, puola, portugali, espanja, italia, norja, ruotsi, tanska ja suomi, tšekin tasavalta, unkari , slovenia, slovakia, kroatia, kreikka bulgaria, turkki, romania: propaanikaasulla käytettäväksi. Sen pituus ei saa ylittää 1,20 m. S...

  • Page 97: F - Käyttö

    - sulje kaasupullon hana. Tärkeää: vuotojen haku ja tarkistus on tehtävä ainakin kerran vuodessa ja joka kerta kaasupullon vaihdon jälkeen. F - kÄyttÖ käytössä varottavaa: on aiheellista käyttää suoj erikoisen kuumia ruokia käsitellessä. Älä käytä laitetta, jos se ei ole vähintään 20 cm:n etäisyydel...

  • Page 98

    - käännä poltinta vastaavaa säätöpyörää vastapäivään enimmäisvirtauksen asentoon ( ). - odota pari sekuntia ja paina toistuvasti piezopainiketta ( ), kunnes po poltin ei syty kolmen yrityksen jälkeen, aseta säätöpyörä asentoon off ( sitä myötäpäivään. Toimenpiteen toistamista. - säädä liekki käytety...

  • Page 99: Vaihto

    -99- kypsennys - grillipaistolevyissä on korkealaatuinen emalipinta, joka takaa terveellisen kypsennyksen. Suosittelemme, että lisäät vähän öljyä ennen grillausta. Grillipaistolevyissä on kaksi aluetta: 1. Laaja pinta kosketuskypsennykseen, soveltuu hyvin ohuille lihaviipaleille tai kaloille, pienil...

  • Page 100

    -100- - sulje laitteen kansi. Vain malli 600 sg - pura kangashylly irrottamalla neljä hakasta. Taita metallivahvikkeet kokoon ja rullaa kangas vahvikkeiden ympärille. - poista sivuhyllyt: irrota hyllyjä paikallaan pitävät ruuvit. Irrota tukisäikeet ja aseta ne kunkin hyllyn alle (katso alla oleva ku...

  • Page 101: Viat / Korjaukset

    -101- viat / korjaukset poltin ei syty • hidastunut kaasun syöttö • paineenalennusventtiili ei toimi • letku, hana, venturi-putki tai polttimen ilma-aukot ovat tukkeutunet poltin sammuu välillä tai kokonaan • tarkista onko säiliössä vielä kaasua • tarkista letkun kiinnitys • ota yhteys huoltopalvelu...

  • Page 102: Přihrádek

    -102- obr. A – h: viz str. 4 a 5 děkujeme vám za zakoupení vařiče campingaz ® . Tento návod k použití je společný pro všechny tyto verze: • 400 s : vařič se 2 hořáky • 400 sg : vařič se 2 hořáky a funkcí gril • 600 sg : vařič se 2 hořáky, funkcí gril, boxem a přihrádkami. A - montÁŽ boxu a boČnÍch p...

  • Page 103: Ventil

    -103- nepoužívejte prístroj, který uniká, který špatne funguje nebo který je poškozený. Obratte se na vašeho prodejce, který vám sdelí adresu nejbližšího poprodejního strediska. Prístroj nikdy nepozmenujte ani jej nepoužívejte pro úcely, ke kterým nebyl zkonstruován (trouba, gril, osvětlení, topení…...

  • Page 104: Připojení Zařízení

    Těsnost lze zkontrolovat podle postupu uvedeném v odstavci belgie, lucembursko, spojené království, irsko, portugalsko, chorvatsko, Řecko, holandsko, Česká republika, norsko, Švédsko, dánsko, finsko, Švýcarsku, maďarsko, slovinsko, slovensko, bulharsko, turecko, rumunsko, polsko: přístroj je dodáván...

  • Page 105: E - Provoz

    - tvorí-li se bublinky, znamená to, že dochází k únikum plynu. - pro odstranení úniku utáhnete matice. Je nejaký díl závadný, vymente jej. Nesmí být uveden do provozu pred odstranením úniku. - uzavrete kohout plynové bomby. Duležité: kontrolu a vyhledávání úniku je zapotrebí provést alespon jednou z...

  • Page 106

    - pokud je přístroj používaný jako gril, sundejte varné grilovací desky a nádržky na vodu (zkontrolujte, že jsou studené). Zapálení - otevrete prívod plynu (kohout nebo pácku regulacního ventilu). - otočte kolečko odpovídající danému hořáku proti směru hodinových ručiček do polohy maximálního průtok...

  • Page 107: Plynové Bomby

    -107- předehřívání grilovací desku nechte asi 3 minuty předehřívat (kolečka v poloze gril ( ) dokud nebude dosaženo ideální teploty pro grilování. Grilování - grilovací desky jsou opatřeny vysoce kvalitním smaltem, který umožňuje zdravé grilování. Před grilováním se doporučuje je lehce potřít olejem...

  • Page 108

    -108- - zavřete víko přístroje. Pouze model 600 sg - vytáhněte 4 háčky a sundejte látkovou přihrádku. Složte kovovou výztuž a srolujte látku kolem. - sundejte boční přihrádky: vyndejte šrouby, které přihrádky drží. Vytáhněte dráty a umístěte je do přihrádky (viz obrázek níže). - otočte přístroj a po...

  • Page 109: Zavada / Naprava

    -109- b) pružná nebo ohebná hadice mezi regulacním ventilem a prístrojem. - pravidelně kontrolujte stav hadice a pokud se na ní objeví znaky stárnutí nebo prasklinky, nebo pokud to vyžadují vnitrostátní předpisy, hadici vyměňte. - ve francii je nutné hadici se svorkami po dosažení doby trvanlivosti ...

  • Page 110: Podmínky Uplatnění

    -110- podmÍnky uplatnĚnÍ zÁruky - na tento produkt se vztahuje záruka na materiál i servisní práci v délce 2 (dvou) let od data jeho zakoupení. - záruka je platná v případě, že dodaný produkt neodpovídá objednávce, je vadný, a pokud je spolu s reklamací předložen doklad o zakoupení (např. Faktura ne...

  • Page 111: Polcok Felszerelése

    -111- a - h ábrák: lásd a 4. és 5. Oldalt köszönjük, hogy a campingaz ® rezsót választotta. Ez a használati útmutató az alábbiakban felsorolt összes változatra érvényes: • 400 s : 2 égıs rezsó • 400 sg : 2 égıs rezsó és grill funkció • 600 sg : 2 égıs fızılap, grill funkció, állvány és polcok. A - a...

  • Page 112: C -  Gázpalack

    -112- megismerkedhessen a készülékkel mielott összekötné a gáztartáljal. Tartsa be a használati utasításban leírt lépéseket. Az utasítások nem betartása veszélyes lehet Ön és környezete számára. Orizze állandóan a használati utasítást biztos helyen hogy szükség esetén bármikor elérheto legyen az Ön ...

  • Page 113: -  A Készülék

    Tömlőt ki kell cserélni a tömlőre írt szavatosság lejártakor, illetve ha a tömlő megsérül, vagy megrepedezik. Ne húzza meg, és ne lyukassza ki a csövet. Tartsa távol az olyan tárgyaktól, melyek felmelegedhetnek. Teendők, ha a készüléket az xp d flexibilis tömlővel használja: a csı felszerelése: és a...

  • Page 114: F - Hasznalat

    -114- csavarja fel vagy pattintsa rá a nyomáscsökkentıt a gázpalackra vagy a gázpalack csapjára. Zárja le a rezsó csapjait, elforgatva a kapcsológombokat az óramutató járásával ellentétes irányban, ( ) állás. Ellenırizze, hogy a csı megfelelıen van-e elvezetve, csavarás és húzás nélkül. Ellenırizze,...

  • Page 115

    Rezsó vagy grill használat esetén, végezze el a begyújtást a piezo berendezéssel, a beállító kapcsológombot „ állítva. A grill funkció használata esetén mindig ellenırizze, hogy van tálcában. Soha ne mőködtesse a grillsütı tálcát maximális teljesítményen ( ). A begyújtás után ellenırizze, hogy a kés...

  • Page 116

    Ha a készülék rezsó módban volt használatban - távolítsa el az edénytartókat a 2 égıfe (ellenırizze, hogy azok hidegek - helyezze a víztartó rekeszt. - töltsön be maximum szintjének 1-2 mm lennie, mint az égıfej körüli domborított forma magassága. - helyezze el a grillsütı lapo rekeszre, ügyelve a t...

  • Page 117: Vagy Kicserélése

    -117- lapon történı elhelyezkedésének módosításával: maximális teljesítmény az égıfejek középsı részén, amely a szélek felé haladva csökken. - a fızés befejezése után forgassa el az égıfejnek megfelelı kapcsológombot az óramutató járásával megegyezı irányban, a ( ) helyzetig. Leállítás - zárja el a ...

  • Page 118

    -118- - fordítsa meg a készüléket, és fektesse azt a fedelére. - csavarja ki a 4 lábat. - rögzítse a feltekert textil polcot a rezsó alsó részén található 2 tépızáras rögzítıelemhez. - helyezze el a 4 lábat a készülék alsó részére, fordított sorrendben elvégezve az összeszerelés mőveleteit. - helyez...

  • Page 119: Rendellenessegek

    -119- a textil polc és az állvány különbözı fém részei víz és szappan segítségével tisztíthatók, súrolószerekkel és súrolószivaccsal nem. Rendellenessegek megoldasoks a gyújtó nem gyullad be • a gáz rossz bevezetési pontja • a nyomáscsökkento nem müködik • a gyújtó csöve, csapja vagy nyilásai el van...

  • Page 120: Stolića

    -120- slike a do h: vidi stranice 4 i 5 zahvaljujemo vam na kupnji ovog prijenosnog kuhala marke campingaz®. Ovaj priručnik vrijedi za sve dole navedene verzije: • 400 s : kuhalo s 2 plamenika • 400 sg : kuhalo s 2 plamenika i funkcijom grilla • 600 sg : kuhalo s 2 plamenika, funkcijom grilla, posto...

  • Page 121: C - Crijevo

    -121- odgovarajućeg redukcijskog ventila i fleksibilne cijevi, koji se prodaju odvojeno. Ne koristite neispravan ili oštećen aparat, te aparat koji propušta. Obratite se trgovcu kod kojeg ste ga kupili koji će vas uputiti u najbliži servis. Nemojte modificirati niti koristiti ovaj aparat u druge svr...

  • Page 122: -  Sklapanje Aparata

    Belgija, luksemburg, nizozemska, velika britanija, irska, poljska, portugal, Španjolska, italija, ceška, norveška, Švedska, danska, madarska, slovacka, slovenija, grčka, bugarska, turska, rumunjska: ureñaj je opremljen prstenastim izlazom. Mora se koristiti zajedno s fleksibilnim crijevom čija je kv...

  • Page 123: F - Uporaba

    - ukoliko se pojave mjehurići, prisutno je istjecanje plina. - kako biste zaustavili istjecanje, pritegnite matice fleksibilne cijevi i/ili obujmice dovodne cijevi, ukoliko je primjenjivo. Zamijenite neispravne dijelove. Ne koristite aparat dok ne uklonite istjec važno: ovo je potrebno učiniti barem...

  • Page 124

    - ako je ureñaj bio korišten kao grill, uklonite grijne ploče za grill i spremnike za vodu (provjerite da li su se ohladili). Paljenje - otvorite dovod plina (ventil ili ručica redukcijskog ventila). - okrenite gumb koji odgovara plameniku suprotno od smjera kazaljke na satu u položaj maksimalne sna...

  • Page 125: Plinske Boce

    -125- predgrijavanje ostavite grijnu ploču za grill da se zagrije oko 3 minute (gumbi u položaju grill ( ) kako bi dostigla temperaturu optimalnu za pečenje. Pečenje - grijne ploče za grill obložene su caklinom visoke kvalitete, što omogućava zdravo kuhanje. Preporuča se nanijeti tanki premaz ulja p...

  • Page 126

    -126- - zatvorite poklopac ureñaja. Samo model 600 sg - skinite tekstilnu policu vañenjem četiriju (4) kuka. Sklopite metalne okvire i omotajte tekstil oko okvira. - uklonite bočne stoliće: izvadite vijke koji drže stoliće. Izvucite potporne žice i namjestite ih ispod svakog stolića (vidi donju slik...

  • Page 127: Problemi / Rjesenja

    -127- korištenje i održavanje modela 600 sg - za vašu sigurnost: nemojte stavljati plinsku bocu na tekstilnu policu ili na metalne bočne stoliće. Ovi dodaci su namijenjeni držanju hrane, tanjura i pribora za kuhanje. - tekstilna polica i različiti metalni dijelovi postolja mogu se prati sapunicom be...

  • Page 128: Stranskih Polic

    -128- slike a do h: glejte strani 4 in 5 zahvaljujemo se vam, ker ste izbrali kuhalnik campingaz ® . Ta priročnik za uporabo velja za vse spodaj navedene različice: • 400 s : kuhalnik z dvema gorilnikoma • 400 sg : kuhalnik z dvema gorilnikoma in funkcijo žar • 600 sg : kuhalnik z dvema gorilnikoma ...

  • Page 129: C -  Posoda

    -129- priročnik hranite na stalnem mestu, da ga boste lahko takoj našli v primeru potrebe. Naprava je tovarniško nastavljena za delovanje na butan ali propan s pomočjo ustreznega reducirnega ventila in gibke cevi, ki sta posebej naprodaj. Ne uporabljajte naprave, ki pušča, ki ne deluje pravilno ali ...

  • Page 130: Priključitev Naprave

    Za uporabo aparata z gibko cevjo xp d 36-110: namestitev cevi namestitev, ki so priložena upogljivi cevi z objemkami. Zatesnitev bo preverjena po navodilih iz odstavka e). Belgija, luksemburg, nizozemska, velika britanija, irska, poljska, portugalska, Španija, italija, ceška, norveška, Švedska, dans...

  • Page 131: F - Uporaba

    Nastavitveni gumbi morajo ostati v položaju ( ). - odprite dovod plina (pipico ali ročico reducirnega ventila). - Če nastajajo mehurčki, to pomeni, da pušča plin. - da odpravite puščanje, pritegnite matice gibke cevi oz. Pritrdilne objemke gibke cevi, če obstaja. Če je neki del v okvari, ga zamenjaj...

  • Page 132

    Dobro toplotno počakajte, da se pred prijemanjem 1) funkcija kuhalnika - Če je naprava v embalaži za transport, odstranite plošči za žar (modela in 600 sg ), nosilce za posodo in posode za vodo. - obrnite in ponovno namestite nosilce za posodo v položaj »uporaba«, in sicer tako, da vstavite žičnate ...

  • Page 133: Plinske Jeklenke

    Stabilna (plošča za žar in posoda za vodo se morata popolnoma prilegati). Prižiganje naprave - odprite dovod plina (pipico ali ročico reducirnega ventila). - obrnite gumb za gorilnik v nasprotni smeri urnega kazalca v polož ( ). - počakajte 2 večkrat pritisnite gumb »piezo« ( ), dokler se gorilnik n...

  • Page 134: Za Transport

    -134- h – razstavljanje naprave za transport pomembno: začnite z odstranitvijo posode za plin ter se prepričajte, da so vse pipe v položaju ( ) in da je naprava popolnoma ohlajena. Modela 400 sg in 600 sg • Če je bila naprava uporabljena v funkciji žara, odstranite plošči za žar in posode za vodo. •...

  • Page 135

    -135- med čiščenjem pazite, da ne zamašite lukenj gorilnikov. Če so zamašene, na primer zaradi prekipevanja jedi, namočite pokrov gorilnika v mlačno vodo in odmašite luknje z nekovinsko ščetko. - mastne dele očistite z vodo in milom ali blagim detergentom (ne uporabljajte ostrih krp in jedkih čistil...

  • Page 136: Nepravilnosti / Ukrepanje

    -136- nepravilnosti / ukrepanje gorilnik se ne prižge • slab dovod plina (zrak v kanalizaciji) • reducirni ventil ne deluje • cev, pipica, venturijeva cev ali odprtine gorilnika so zamašene gorilnik slabo deluje ali ugasne • preverite, če je plin • preverite priključek cevi • glejte servisiranje. Ne...

  • Page 137: A -  Montáž

    -137- obrázky a až h : pozrite si stranu 4 a 5 Ďakujeme, že ste si vybrali toto ohrievanie campingaz ® . Tento návod na používanie je spoločný pre všetky verzie uvedené nižšie: • 400 s : ohrievanie 2 svetlá • 400 sg : ohrievanie 2 svetlá a funkcia gril • 600 sg : ohrievanie 2 svetlá, funkcia gril, s...

  • Page 138: C -  Plynová

    -138- prečítajte si tento návod, aby ste sa pred napojením plynojemu oboznámili s prístrojom. Rešpektujte inštrukcie uvedené v tomto návode na použitie. Nerešpektovanie inštrukcií v tomto návode môže by nebezpečné pre používateľa a jeho okolie. Stále si odložte tento návod na bezpečné miesto, aby st...

  • Page 139: Pripojenie Prístroja

    Skontrolujte, či ohybná trubica nie je pokrútená alebo napätá, alebo či sa nedotýka teplých stien prístroja. Musí sa vymeni pri dosiahnutí doby životnosti uvedenej na trubici alebo v prípade poškodenia alebo prasknutia. Držte ju v bezpečnej vzdialenosti od súčiastok, ktoré by mohli by skontrolujte, ...

  • Page 140: - Použitie

    - zatvorte kohútik nízkotlakového ventilu alebo plynovej nádrže. - priskrutkujte alebo pripnite nízkotlakový ventil k nádrži alebo na kohútik plynovej nádrže. - zatvorte kohútiky ohrievania oto koliesok v smere hodinových ru polohy ( ). - overte, či je potrubie vedené rovno, bez skrútenia alebo trak...

  • Page 141

    Nikdy nepúšťajte varnú dosku grilu na maximálny prietok ( ). Po zapnutí sa uistite, že sa nastavovacie kolieska prístroja sa nachádzajú v polohe grilu ( ). Nikdy nenechávajte gril (nastavovacie koliesko v polohe gril ) potravín viac ako 2 až 3 minúty počas predohrevu, inak sa poškodí špeciálny povla...

  • Page 142

    - nalejte maximál musí byť mierne vyššia ako 1 až 2 mm v kazrivenej časti v okolí horáku. - vložte varnú dosku grilu do priestoru s vodou, pričom dbajte na zachovanie dokonalej stability na nádržke s vodou (varná doska grilu a priestor dokonale nastavené). Zapnutie - otvori prívod plynu (kohútik ale...

  • Page 143: G -  Odmontovanie

    -143- g - odmontovanie alebo vÝmena plynojemu - skontrolova , či sú kohútik plynojemu alebo páka redukčného ventilu zatvorené. - nastavte kolieska do polohy ( ) ich otočením v smere hodinových ručičiek. - odpoji redukčný ventil plynojemu. - uloži na miesto nový plynojem. - zapoji redukčný ventil ply...

  • Page 144

    -144- nožičkách. Vertikálne zapnite mriežky, aby ste ich mohli zavesiť na plastové krúžky. I - skladovanie - ÚdrŽba a) prístroj pravidelne robte údržbu na vašom variči; budete s ním spokojný mnoho rokov. - nečisti varič, ak je zapnutý. Počka kým vychladne, aby ste predišli popáleniam vzhľadom na hor...

  • Page 145: Anomálie / Riešenia

    -145- anomálie / riešenia horák sa nezapaľuje • zlý prívod plynu (vzduch v rozvodnom systéme) • redukčný ventil nefunguje • hadica, kohútik, venturiho trubica alebo otvory horákov sú zanesené. Horák vynecháva alebo zhasína • skontrolova , či je plyn • skontrolova zapojenie hadice • pozri popredajný ...

  • Page 146: A -  Montaś

    -146- rysunki od a do h: patrz strona 4 i 5 dziękujemy za zakup kuchenki campingaz®. Ten sposób obsługi dotyczy wszystkich wersji wymienionych poniŜej: • 400 s : kuchenka z 2 palnikami • 400 sg : kuchenka z 2 palnikami i funkcją grilla • 600 sg : kuchenka z 2 palnikami, funkcją grilla, podstawką i p...

  • Page 147: B – Uwagi

    -147- b – uwagi dotyczĄce bezpieczeŃstwa wazne niniejsza instrukcja uzytkowania ma umozliwic prawidlowa i bezpieczna eksploatacje kuchenki turystycznej campingaz®. Przed podlaczeniem zbiornika gazu przeczytac uwaznie instrukcje, aby zapoznac sie z urzadzeniem. Postepowac zgodnie z zaleceniami i wska...

  • Page 148

    Francja: urządzenie mo przewodem gi wciśnięcia na pofalowane kraw urządzeniu i reduktorze ci (zamocowanie za pomoc (norma xp d 36 sprawdź, czy przewód elastyczny jest ułożony normalnie, czy nie jest skręcony ani rozciągnięty i czy nie dotyka gorących ścianek urządzenia. Przewód należy wymienić po up...

  • Page 149: F - Użytkowanie

    -149- e - przyŁĄczenie urzĄdzenia w przypadku zainstalowanego, pustego zbiornika, nalezy przeczytac paragraf g): "demontaz lub wymiana zbiornika gazu". Zbiornik z gazem nalezy odlaczac lub wymieniac zawsze w dobrze wietrzonym miejscu, na zewnatrz i nigdy w poblizu plomienia, zródla ciepla czy iskry ...

  • Page 150

    Dzieci nie powinny znajdowa pobliŜu urządzenia, poniewa jego części mog przed złoŜeniem urz poczekać, aŜ ca po uŜyciu nale reduktora ciśnienia lub butli z gazem. Nie wolno przestawia trakcie pracy. Dźwignia bezpieczeństwa l znajdująca się z boku pokrywy powinna bezwzględnie znajdować się w połoŜeniu...

  • Page 151

    W przypadku silnego wiatru urządzenie naleŜy ustawić w taki sposób, aby pokrywa stanowiła osłonę przed wiatrem. Urządzenie jest jednak wyposaŜone w nowy, opatentowany palnik c „ xcelerate burner” wietrze dzięki opatentowanej podkładce pod garnki, działającej jako osłona przed wiatrem bez względu na ...

  • Page 152: Zbiornika Z Gazem

    -152- ( )) w celu uzyskania idealnej temperatury do przygotowania potraw. Pieczenie - płytki grzejne grilla są pokryte emalią wysokiej jakości, dzięki czemu posiłki moŜna przygotować w zdrowy sposób. Przed przygotowaniem potraw z grilla zaleca się ich pokrycie cienką warstwą oleju. Zawierają one dwi...

  • Page 153: I -  Przechowywanie

    -153- - zamknij pokrywę urządzenia. Dotyczy tylko modelu 600 sg - zdemontuj półkę materiałową, ściągając 4 haki. ZłóŜ metalowe uzbrojenie i zwiń materiał wokół uzbrojenia. - zdejmij półki boczne: odkręć śruby mocujące półki. Wyciągnij druty podtrzymujące i umieść pod kaŜdą półką (patrz ilustracja po...

  • Page 154: Nieprawidlowosci

    -154- przechowywać w miejscu suchym i wentylowanym. - jeśli urządzenie nie było uŜywane dłuŜej niŜ 30 dni, naleŜy takŜe sprawdzić, czy otwory przewodów palnika nie zostały zatkane przez pajęczyny, co moŜe spowodować zmniejszenie jego wydajności lub niebezpieczne zapalenie się gazu poza palnikiem. - ...

  • Page 155: Warunki Gwarancji

    -155- warunki gwarancji • produkt objęty jest pełną gwarancją w zakresie części i wykonawstwa przez okres 2 (dwóch) lat od daty zakupu. • gwarancja ma zastosowanie, gdy dostarczony produkt nie jest zgodny z zamówieniem lub jest wadliwy, jeśli do reklamacji dołączony jest dowód zakupu potwierdzający ...

  • Page 156: A - Montarea

    -156- figurile a - h : consultaţi paginile 4 şi 5 vă mulţumim că aţi ales reşoul campigaz®. Acest mod de utilizare este valabil pentru toate versiunile menţionate mai jos: • 400 s : reşou cu două ochiuri • 400 sg : reşou cu 2 ochiuri şi funcţie grătar • 600 sg : reşou cu 2 ochiuri, funcţie grătar, s...

  • Page 157: C -  Butelia De Gaz

    -157- în butan de fabricaţie sau propan, cu un ventil adecvat și un furtun flexibil sau sunt vândute separat. Acest aparat nu trebuie utilizat decât în exterior şi la distanţă de materiale inflamabile. Nu utilizaţi un dispozitiv care este scurgeri, defecţiuni sau este deteriorat. Raportaţi-o la deal...

  • Page 158: E - Conectarea

    Etanşeitatea va fi verificată urmând indicaţiile de la paragraful românia, belgia, luxemburg, marea britanie, irlanda, portugalia, spania, italia, croaţia, grecia, olanda, norvegia, suedia, danemarca, finlanda, ungaria, slovenia, slovacia, republica cehă, bulgaria, turcia, polonia: aparatul e echipa...

  • Page 159: F - Folosire

    - pune fitinguri lichefiate / regulator butoanele de închise ( ). - deschideţi alimentarea cu gaz maneta supapei - În cazul în care există scurgeri - pentru a elimi piuliţele. În cazul în care un înlocuitor. Puse în funcţiune plecat. - Închideţi robinetul important: trebuie să fie efectuate an, de m...

  • Page 160

    Etc ...). Poziţionat material de izola așteptaţi pentru înainte de a manevra 1) funcŢia reŞou - dacă aparatul este ambalat pentru transport, înlăturaţi plăcile de frigere (modelele 600 sg ), suporturile de cratiţe şi compartimentele de apă. - reaşezaţi şi remontaţi suporturile de cratiţe în poziţia ...

  • Page 161: - Schimbare

    Aprinderea - deschideţi alimentarea cu gaz maneta supapei). - rotiţi butonul corespunzător arzătorului în sensul acelor de ceasornic în poziţia maxim ( ). - aşteptaţi 2 - 3 secunde şi apăsaţi de mai multe ori pe butonul aprinzătorului piezoelectric ( ) până la aprinderea arzătorului. Se aprinde după...

  • Page 162

    -162- robinetele sunt în poziţia ( ) şi că aparatul s-a răcit complet. Modelele 400 sg şi 600 sg • dacă aparatul a fost utilizat ca grătar, înlăturaţi plăcile de frigere şi compartimentele de apă. • dacă aparatul a fost utilizat ca reşou, înlăturaţi suporturile de cratiţe ale celor 2 arzătoare. - mo...

  • Page 163: Anomalii

    -163- - doar modelul „ 600 sg ”: etajerele şi picioarele telescopice vor fi aşezate pe aparat cu dispozitivele de fixare prevăzute în acest sens. - Încercaţi să protejaţi capacul aparatului introducând un material protector (hârtie, carton, ….) între capac şi plăcile de frigere. - depozitaţi ansambl...

  • Page 164: Condiţii De Aplicare A

    -164- condiŢii de aplicare a garanŢiei - produsul beneficiază de o garanţie totală piese şi deservire de 2 (doi) ani începând din data cumpărării sale. - garanţia se aplică în cazul când produsul livrat nu este conform comenzii sau dacă prezintă defecte, atunci când reclamaţia este însoţită de o dov...

  • Page 165

    -165- Фигури от a до h : вижте стр. 4 и 5 Благодарим ви, че избрахте този котлон campingaz®. Тези инструкции за ползване са общи за всички цитирани тук уреди: • 400 s : Котлон с 2 горелки • 400 sg : Котлон с 2 горелки и грил • 600 sg : Котлон с 2 горелки, грил, стойка и етажерки. A - МОНТАЖ НА СТОЙК...

  • Page 166: C -

    -166- Консултирайте се с ръководството да се запознаете с устройството, преди да свържете газовия резервоар. Следвайте инструкциите в това ръководство. Неспазването на тези указания може да бъде опасно за потребителя и неговия антураж. Пазете тези инструкциите на безопасно място, по всяко време, так...

  • Page 167: D -  Свързване

    , , + , , . - + , + . , . !& "&& " xp d 36 Поставяне на маркуча инструкциите за монтаж, предоставени заедно с гъвкавия маркуч и скобите / , 0 , , , , , , !, , $"&, ", $, %&, '&, (, , ), *&, *&, +,, ", -, .": , . - , . . 12 . - , , . . / + +. , , + , . '&0, , 1&: , , . . 12 1,50 . - , , . , , + , , ....

  • Page 168: F -

    -168- - Завийте или щракнете вентила към газовата бутилка или към крана на газовата бутилка. - Затворете крановете на котлона чрез завъртане на регулатора по посока на часовниковата стрелка, позиция ( ). - Уверете се, че маркучът се развива нормално, без усукване или опъване. - Уверете се, че въздуш...

  • Page 169

    запалката, като поставяте регулатора в положение Ако използвате като грил, винаги проверявайте за наличието на вода в съда за вода грила за печене на газта ( регулаторите на уреда са в положение grill ( ) след запалването Никога не оставяйте грила да работи повече от 2 – (регулаторът е в положение g...

  • Page 170

    - Поставете съда за вода - Налейте максимум водата трябва да бъде ма (от 1 до 2 мм) от прага на формата около горелката. - Поставете скарата за печене върху отделението за вода, като внимавате за нейната добра стабилност върху съда с вода (между скарата за печене и отделението за вода има идеално па...

  • Page 171: G -  Промяна

    -171- (идеална за приготвяне на печени ястия) след около 3 минути предварително загряване. - Поставете продуктите върху скарата за печене. - Възможно е също така да променяте силата на печенето чрез промяна на разположението на продуктите върху скарата за печене: максималната температура е в центъра...

  • Page 172: Поддръжка

    -172- Единствено за модел 600 sg - Свалете текстилната етажерка, като извадите 4-те куки. Сгънете металната арматура и навийте плата около нея. - Свалете страничните етажерки: отвийте винтовете, които държат етажерките. Извадете телените опори и ги поставете под всяка от етажерките (вижте фигурата п...

  • Page 173: & / &

    -173- чиято дължина може да бъде максимално 1,50 m, и работете, както е описано в параграф b). Ако планирате да не използвате котлона за дълго време, разкачете газовата бутилка от веригата. Използване и поддръжка на модел 600 sg За вашата безопасност: Не слагайте газовата бутилка върху текстилната е...

  • Page 174: )*@a  ?1  ? B%c%c

    -174- )*@a ?1 ? B%c%c %1 1.1%da-1 - ; 2 2 () + , + . - = , + 0, , ( : 0 , 2) . - / 2 , , , . - / 2 , ++ . - = , (i) . , (ii) 2 2, , (iii) , , 2 , , (iv) +. - @ab8bcd@ : 0 . - : 2 2 . - + , . - 2 . % ( *0 1330; a. F 29- 31 -: + 359 (2) 80 26 444 www.Campingaz.Com bg.

  • Page 175

    -175- Εικόνες a και h: βλέπε σελίδα 4 και 5 Σας ευχαριστούµε που επιλέξατε την εστία κάµπινγκ της campingaz ®. Το παρόν εγχειρίδιο είναι κοινό για όλες τις εκδόσεις που αναφέρονται παρακάτω: • 400 s: 2 εστίες • sg 400: 2 εστίες και λειτουργία γκριλ • sg 600: 2 εστίες, λειτουργία Γκριλ, βάση και ράφι...

  • Page 176: C -  Φιαλη

    -176- ÖõëÜóóåôå ìüíéìá óå áóöáëÞ ÷þñï áõôü ÖõëÜóóåôå ìüíéìá óå áóöáëÞ ÷þñï áõôü ÖõëÜóóåôå ìüíéìá óå áóöáëÞ ÷þñï áõôü ÖõëÜóóåôå ìüíéìá óå áóöáëÞ ÷þñï áõôü ôï åã÷åéñßäéï, ðñïêåéìÝíïõ íá åßóôå óå ôï åã÷åéñßäéï, ðñïêåéìÝíïõ íá åßóôå óå ôï åã÷åéñßäéï, ðñïêåéìÝíïõ íá åßóôå óå ôï åã÷åéñßäéï, ðñïêåéìÝíïõ íá...

  • Page 177

    ôçí çìåñïìçíßá ëÞîçò ðïõ áíáãñÜöåôáé óôï óùëÞíá Þ óå êÜèå ðåñßðôùóç ðïõ áõôüò Ý÷åé õðïóôåß öèïñÜ Þ ðáñïõóéÜæåé ñùãìÝò. Ãéá ôç ÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò ìå ôïí Ãéá ôç ÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò ìå ôïí Ãéá ôç ÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò ìå ôïí Ãéá ôç ÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò ìå ôïí åýêáìðôï óùëÞíá xp d 36 åýêáìðôï óùëÞíá xp d 36 å...

  • Page 178

    -178- - Βιδώστε ή κουµπώστε το ρυθµιστή στη φιάλη ή τη στρόφιγγα στη φιάλη υγραερίου. - Κλείστε το ρυθµιστή της εστίας γυρίζοντας τους διακόπτες κατά τη φορά των δεικτών του ρολογιού , στη θέση ( ). - Ελέγξτε ότι ο εύκαµπτος σωλήνας ξετυλίγεται φυσιολογικά, χωρίς τσακίσµατα ή τράβηγµα. - Ελέγξτε ότι...

  • Page 179

    Η χρήση των εστιών και του γκριλ, εκτελείται µε πιεζοηλεκτρική τον διακόπτη ελέγχου στη θέση « Όταν χρησιµοποιείτε το γκριλ, ελέγχετε πάντα ότι υπάρχει νερό στο δοχ Ποτέ µη λειτουργείτε στο µάξιµουµ τη ροή φλόγας για τις σχάρες του γκριλ. Βεβαιωθείτε ότι έχετε γυρίσει τους διακόπτες ελέγχου της συσκ...

  • Page 180

    - Τοποθετήστε το δοχείο νερού. - Γεµίστε, όχι περισσότερο από 250 ml µε νερό. Η στάθµη του νερού είναι κατά 1 έως 2 χιλ. παραπάνω από το ύψος του ανάγλυφου τον καυστήρα. - Τοποθετήστε τις σχάρες του γκριλ στη λεκάνη του νερ σταθερότητα του δοχείου νερού τέλεια εφαρµογή µεταξύ γκριλ και της λεκάνης ν...

  • Page 181: G -

    -181- θέση των τροφίµων πάνω στις σχάρες: πιο δυνατή στο κέντρο κάθε καυστήρα, λιγότερο δυνατή προς τα έξω. - Μόλις ολοκληρώσετε το µαγείρεµα, γυρίστε τον αντίστοιχο διακόπτη του καυστήρα κατά τη φορά των δεικτών του ρολογιού, έως τη θέση ( ). ∆ιακοπή - Κλείστε το ρυθµιστή πίεσης ή τη φιάλη υγραερίο...

  • Page 182: 600

    -182- - Γυρίστε τη συσκευή και τοποθετήστε το κάλυµµα. - Ξεβιδώστε τα 4 πόδια. - Τυλίξτε το υφασµάτινο ράφι στερεώνοντας µε τα 2 «βέλκρο» που βρίσκονται κάτω από το σώµα της εστίας. - Επανατοποθετήστε τα 4 πόδια κάτω από τη συσκευή, ακολουθώντας την αντίθετη σειρά από την συναρµολόγηση. - Τακτοποιήσ...

  • Page 183: Συσκευής

    -183- Αν σκοπεύετε να µην χρησιµοποιήσετε την εστία για µεγάλο χρονικό διάστηµα, αποσυνδέστε την από την φιάλη υγραερίου. Λειτουργία και συντήρηση συσκευής 600 sg Για την ασφάλεια σας: µη τοποθετείτε τη φιάλη υγραερίου πάνω στο υφασµάτινο ράφι ή πάνω στα πλαϊνά µεταλλικά ράφια. Τα εξαρτήµατα αυτά πρ...

  • Page 184

    -184- ÏÑÏÉ ÅÖaÑiÏÃÇo ÔÇÓ ÏÑÏÉ ÅÖaÑiÏÃÇo ÔÇÓ ÏÑÏÉ ÅÖaÑiÏÃÇo ÔÇÓ ÏÑÏÉ ÅÖaÑiÏÃÇo ÔÇÓ ÅÃÃÕÇÓÇÓ ÅÃÃÕÇÓÇÓ ÅÃÃÕÇÓÇÓ ÅÃÃÕÇÓÇÓ - Ôï ðñïúüí êáëýðôåôáé áðü óõíïëéêÞ åããýçóç ãéá ôá åîáñôçìÜôùí êáé ôçí åñãáóßá, äéÜñêåéáò 2 (äýï) åôþí áðü ôçí çìåñïìçíßá áãïñÜò. - Ç åããýçóç éó÷ýåé üôáí ôï ðáñáäïèÝí ðñïúüí äåí óõìì...

  • Page 185: Takilmasi

    -185- a ve h resimleri için: bkz. Sayfa 4 ve 5 bu campingaz ® ı s ı t ı c ı y ı seçti ğ iniz için te ş ekkür ederiz. Bu kullan ı m modu, a ş a ğı da belirtilen tüm sürümlerde ayn ı d ı r: • 400 s : 2 ocakl ı ı s ı t ı c ı • 400 sg : 2 ocakl ı ve ı zgara i ş levli ı s ı t ı c ı • 600 sg : 2 ocakl ı ,...

  • Page 186: D - Boru

    -186- faaliyet olarak ayarlan ı r veya ayr ı olarak sat ı l ı r. S ı z ı nt ı ar ı za veya hasar görmü ş bir cihaz ı kullanmay ı n. E ğ er sat ış sonras ı yak ı n servis verecektir sat ı c ı ya bildirin. Bu ürün üzerinde de ğ i ş iklik ya da amac ı d ışı ndaki uygulamalar için kullanmay ı n. Bu ciha...

  • Page 187: -  Benz

    Fransa, belcika, luksanburg, britanya, irlanda, portekiz, ispanya, italya, hırvatistan, yunanistan, holanda, norveç, isveç, danimarka, finlandiya, macaristan, slovakya, cek cumhuriyeti, bulgaristan, türkiye, romanya, polonya: bu cihaz halkalı bir uç ile donatılmış olup bütan ve propan gaz kullanımın...

  • Page 188: G - Kullanım

    - gaz ş i ş esindeki önemli: en az bir y ı l izleme ve gerçekle ş tirilen oldu ğ u takdirde g - kullanım Önlemler: Özellikle koruyucu eldiven giymek kullan ı m s ı üzerine yerle kaçak (gaz vanalar ı depolama için önce tam so kullan ı mdan sonra tank ı n ı n vana cihaz ı n ı z ı duvar veya yan 20 cm’...

  • Page 189

    Yakma - gaz (musluk veya - brülöre ait dü ğ çevirerek maksimum debi ( getirin. - 2 ila 3 saniye bekleyin ve brülör yan kadar manyetik dü kez bas ı n. 3 denemeden sonra yanmad takdirde, ayar dü çevirerek « off Đş lemi tekrarlamadan önce 1 dakika bekleyin. - düğmeyi ( ) ve ( konuma getirerek alevi kul...

  • Page 190: G -  De

    -190- Ön ı s ı tma izgara pi ş irme levhas ı n ı n ideal pi ş irme s ı cakl ığı na gelmesi için yakla şı k 3 dakika ön ı s ı tma yap ı n (dü ğ me ( ) konumunda). Pi ş irme - izgara pi ş irme levhalar ı sa ğ l ı kl ı pi ş irme olana ğı sa ğ layan yüksek kaliteli emaye ile kaplanm ış t ı r. Her ı zgar...

  • Page 191: I - Depolama – Bakim

    -191- - cihaz ı n kapa ğı n ı kapat ı n. Yaln ı zca 600 sg modeli - kuma ş raf ı 4 kancas ı ndan çekerek ç ı kar ı n. Metal çerçeveleri katlay ı n ve kuma şı çerçevelerin etraf ı na dolay ı n. - yan raflar ı ç ı kar ı n: raflar ı tutan vidalar ı sökün. Destek iplerini ç ı kar ı n ve her raf ı n alt ...

  • Page 192: Sorunlar

    -192- 2) regülatör ve ayg ı t aras ı nda esnek veya hortum - borunun durumunu düzenli aral ı klarla kontrol edin ve eskidi ğ ini gösteren izler veya çatlaklar olu ş tu ğ unda ya da ülkenizdeki kurallara uygun olarak gerekti ğ inde de ğ i ş tirin. - fransa’da, esnek boru üzerindeki son kullan ı m tar...

  • Page 193: Garantđ Koşullari

    -193- garantĐ koŞullari - satın alındıktan sonra, 2 (iki) sene boyunca, ürün, işçilik ve parça garanti kapsamına girmektedir. - garanti, teslim edilen ürün siparişe uygun olmadığında veya kusurlu olduğunda garanti kapsamına girmektedir, ancak şikâyet, satın alım tarihini kanıtlayan belge (ör: fatura...