Dk no se gr tr fi 4010044125 (ecn20051906-02) application des gaz - 219 route de brignais, 69230 saint genis laval - france party grill 400 gb es fr nl it de pt bedienungsanleitung 5 istruzioni per l’uso 9 mode d’emploi 13 instructions for use 17 gebruiksaanwijzing 21 instrucciones de empleo 25 modo...
B c a fig. 3 1 2 3 4 5 6 7 8 fig. 2 fig. 1 c b a fig. 4 fig. 5 dk / es / fi / hu fr / cz / be / ie / it / lu / nl / no / pl / pt / se / gb / si / sk / hr / gr / ro / bg / tr de / ch / at fig. 6 14 fig. 7 a c a b 14 fig. 8 b c.
Fig. 11 fig. 12 b b c a a c fig. 9 c a 2 fig. 10 4 5 5 5 4 3 1 2 4 3 a b c 2 5 i ii b b d 3 iii iv.
Be-fr-lu spécifications france / belgique / luxembourg repère injecteur : 68 débit calorifique : 2000 w débit massique : 146 g/h (g30) / 143 g/h (g31) cat i 3+ (28-30 / 37) gaz et pression : butane (g30) 28-30 mbar / propane (g31) 37 mbar be-lu technische daten für belgium / luxembourg einspritzdüse...
5 de vielen dank, dass sie sich für ein campingaz ® -produkt entschieden haben. Diese bedienungsanleitung gilt für alle modelle der reihe party grill 400 mit den verschiedenen zubehörteilen. A - wichtig: sie verwenden gas, seien sie vorsichtig ! • diese betriebsanleitung soll sie mit dem gerät vertr...
6 de (abb. 6 / 7) belgien, luxemburg, großbritannien, irland, portugal, spanien, italien, kroatien, griechenland, niederlande, tschechische republik, slowakei, ungarn, slowenien, norwegen, schweden, dänemark, finnland, bulgarien, der türkei, rumänien, polen: das gerät ist mit einem gerillten anschlu...
7 de wichtig: verwenden sie niemals mehr als eine grillplatte gleichzeitig. Der wärmeverteiler muss sich vor der benutzung unterhalb der grillplatte befinden. Stellen sie niemals kochkessel (topf, wok etc.) auf die grillplatte (2 / 3) oder den wärmeverteiler (4). Verwendung des geräts als kocher (ab...
8 de g - lagerung - wartung bei regelmäßiger pflege werden sie an ihrem gerät viele jahre lang freude haben. • das gerät nicht während des betriebs reinigen. Warten, bis es abgekühlt ist, um verbrennungen durch die heißen teile (grillblech, gitterrost, rost, schale etc.) zu vermeiden. • wenn die ein...
9 it grazie per avere acquistato un prodotto campingaz ® . Queste istruzioni sono comuni a tutti gli apparecchi party grill 400 per gli accessori e il modo di utilizzazione. A - importante : utilizzate il gas, siate prudenti ! • lo scopo di questo libretto d’istruzioni è di permettervi di utilizzare...
10 it (fig. 6 / 8) svizzera, germania, austria: questo apparecchio deve essere utilizzato con un tubo flessibile di qualità adatta all’uso del butano e del propano. Collegamento del tubo flessibile: per collegare il tubo all’estremità dell’apparecchio, stringere forte il dado del tubo, senza esagera...
11 it utilizzo del dispositivo come fornello (fig. 10-c) 1. (fig. 10-ii) riempire il serbatoio con acqua fino al livello “maxi” (massimo) (indicato sulla parete del serbatoio). 2. (fig. 10-ii) posizionare la griglia (5), con i suoi tre piedi adagiati sui supporti della parete del serbatoio. 3. Capov...
12 it g - stoccaggio - manutenzione per conservare a lungo il vostro apparecchio, occorre effettuarne regolarmente la manutenzione. • non pulire l’apparecchio quando è in funzione. Aspettare il completo raffreddamento dell’apparecchio, per evitare bruciature provocate dai pezzi caldi (piastra, grigl...
13 fr nous vous remercions d’avoir choisi un produit campingaz ® . Ce mode d’emploi est commun à tous les appareils party grill 400 dans leurs déclinaisons d’accessoires et d’utilisation. A - important : vous utilisez du gaz, soyez prudent ! • cette notice d’utilisation a pour objet de vous permettr...
14 fr (fig. 6 / 8) suisse, allemagne, autriche: cet appareil doit être utilisé avec un tuyau souple de qualité adaptée à l’utilisation du butane et du propane. Raccordement du tuyau flexible : pour raccorder le tuyau sur le raccord d’entrée de l’appareil, serrer l’écrou du tuyau fermement mais sans ...
15 fr allumage avec une allumette (fig. 10-c) 1. (fig. 10-ii) remplissez le réservoir d’eau jusqu’au niveau « maxi » (repéré sur la paroi du réservoir). 1. (fig. 10-ii) placez le support (5), avec les trois pieds sur les dispositifs de fixation dans les parois du réservoir. 2. Retournez le couvercle...
16 fr g - stockage - entretien entretenez votre appareil régulièrement ; vous en serez satisfait pendant de nombreuses années. • ne pas nettoyer votre appareil durant son fonctionnement. Attendre qu’il ait refroidi pour éviter des brûlures dûes aux parties chaudes (plaque, grille, grille, réservoir ...
17 gb thank you for choosing a campingaz ® product! These operation instructions are common to all party grill 400 units concerning their accessories and operation. A - important: always be careful when using gas ! • this operation manual will help you use your campingaz ® unit properly and in compl...
18 gb d - connecting the gas cylinder use a regulator compliant with en 12864 or en16129. Campingaz’s regulator is recommended (see section § c-1). An adjustment valve must be present on the gas cylinder or on regulator. Gas valve flame valve when replacing an empty cylinder, read section § f: “remo...
19 gb e-2 lighting up never light the appliance with the lid closed, only with the lid removed. Piezo ignition (fig. 11): 1. (fig. 11-a) open the gas supply (valve on the regulator or cylinder) (towards “+”). 2. (fig. 11-b) turn the control knob counter-clockwise to ignition position ( ). When you h...
20 gb to unclog it yourself. Return the appliance to your retailer. H - possible problems / corrective action possible problems probable causes / corrective action the burner does not light up • poor gas supply • regulator not operating properly • pipe, valve, venturi tube or burner holes obstructed...
21 nl hartelijk dank voor uw keuze voor een product van campingaz ® . Deze gebruiksaanwijzing is van toepassing op alle party grill 400 toestellen voor de accessoires en het gebruik. A - belangrijk : u gebruikt gas, wees voorzichtig ! • deze gebruiksaanwijzing is opgesteld om u te helpen om uw campi...
22 nl (afb. 6 / 8) zwitserland, duitsland, oostenrijk: het gebruik van een flexibele gasslang geschikt voor butaan of propaangas is voorgeschreven. De slang aan het kopeinde van het apparaat aansluiten door de moer stevig, maar niet te strak, aan te draaien met behulp van 2 passende sleutels: • nr. ...
23 nl zo gebruikt u het apparaat als kooktoestel (afb. 10-c) 1. (afb. 10-ii) vul het reservoir met water tot het“maxi” (maximaal)-niveau (markering op de wand van het reservoir). 2. (afb. 10-ii) zet het rooster erin (5), waarbij de drie pootjes op de steunen op de wand van het reservoir rusten. 3. D...
24 nl g - opslag onderhoud onderhoud uw apparaat regelmatig, u zult er gedurende talrijke jaren blij mee zijn. • reinig uw apparaat niet wanneer deze aan staat. Wacht tot deze is afgekoeld om brandwonden te voorkomen die ontstaan vanwege de warme onderdelen (grillplaat, grill, rooster, reservoir, et...
25 es gracias por elegir un producto campingaz ® ! Este modo de empleo es común a todos los aparatos party grill 400 en sus presentaciones de accesorios y utilización. A - importante: esta utilizando gas, sea prudente ! • este manual de utilización tiene por objeto permitirle utilizar correctamente ...
26 es (fig. 6 / 8) suiza, alemania, austria: este aparato debe ser utilizado con un tubo flexible de calidad adaptada a la utilización del butano y del propano. Empalme del tubo flexible : para empalmar el tubo en el extremo del aparato, apretar la tuerca del tubo firmemente pero sin exceso con 2 ll...
27 es utilización del aparato como estufa (fig. 10-c) 1. (fig. 10-ii) llene el depósito con agua hasta el nivel “maxi” (mÁximo) (marcado en la pared del depósito). 2. (fig. 10-ii) coloque la rejilla (5), con sus tres pies descansando en los soportes de la pared del depósito. 3. Dele la vuelta a la t...
28 es g - almacenamiento - mantenimiento cuide su aparato con regularidad; le servirá durante muchos años. • no limpie su aparato cuando está en funcionamiento. Espere a que esté frío, para evitar las quemaduras provocadas por las partes calientes (plancha, parrilla, rejilla, depósito, etc.). • una ...
29 pt obrigado por ter escolhido um produto campingaz ® ! Este modo de emprego é comum a todos os aparelhos party grill 400 nas suas variedades de acessórios e de utilização. A - importante: tenha sempre cuidado quando utilizar gÁs ! • este folheto de utilização tem por objecto permitir utilizar cor...
30 pt (fig. 6 / 8) suíça, alemanha, Áustria: o aparelho deve ser utilizado com um tubo de borracha de qualidade adaptado para uso com gás butano e propano. Ligação do tubo de borracha : para ligar o tubo ao terminal do aparelho apertar a porca do tubo firmemente mas sem força excessiva com duas chav...
31 pt importante: a placa de cozedura (2 / 3) e o distribuidor de calor (4) devem ser retirados quando utiliza o equipamento como um fogão. Nunca coloque superfícies de cozedura (frigideira, wok, etc.) na placa de cozedura (2 / 3) ou no distribuidor de calor (4). E-2 acender nunca acenda o equipamen...
32 pt g - arrumaÇÃo - manutenÇÃo se cuidar correctamente do seu aparelho, poderá usufruir da sua utilização durante vários anos. • não limpe o seu aparelho enquanto estiver a ser utilizado. Aguarde que arrefeça para evitar queimaduras causadas pelas peças quentes (grelhador, grelha, grelha de suport...
33 dk tak, fordi de har valgt et campingaz ® -produkt! Denne brugsanvisning er fælles for alle party grill 400-apparater uanset forskelle i tilbehør og faciliteter. A - vigtigt: vÆr altid forsigtig, nÅr de bruger gas! • denne brugsvejledning har til hensigt at sørge for, at de kan bruge deres campin...
34 dk d - tilslutning af gasflaske anvend en regulator, der opfylder kravene iht. En 12864 eller en16129. Campingaz-regulatoren anbefales (se afsnit c-1). Der skal være en justeringsventil på gasflasken eller regulatoren. Gas valve flame valve hvis gasflasken som er tilsluttet regulatoren er tom, læ...
35 dk e-2 antÆnding tænd aldrig grillen, når låget er på, kun når låget er fjernet. Piezo-optænding (fig. 11): 1. (fig. 11-a) Åbn for gasforsyningen (ventil på regulatoren eller flasken) (mod “+”). 2. (fig. 11-b) drej kontrolknappen mod uret i tændingsposition ( ). Når du hører et klik og brænderen ...
36 dk h - probemer / lØsninger problemer mulige årsage / løsninger brænderen vil ikke tænde • dårlig tilstrømning af gas • beholderen virker ikke • slangen, hanen, venturidysen eller brænderens åbninger er tilstoppet. Rengør venturien. Brænderen sprutter eller slukker • se efter, om der er gas i fla...
37 no takk for at du valgte et campingaz ® -produkt! Denne bruksanvisningen er den samme for alle apparater som hører til party grill 400, dets ekstrautstyr og anvendelse. A - viktig: vÆr alltid forsiktig nÅr du bruker gass ! • denne bruksanvisningen har til hensikt å la dem ta i bruk campingaz ® på...
38 no d - montering avgassbeholderen bruk en regulator som er i samsvar med en 12864 eller en16129. Campingaz’ regulator anbefaler (se avsnitt § c-1). En justeringsventil må være tilstede på gassylinderen eller på regulatoren. Gas valve flame valve dersom gassbeholderen er tom, les paragraf § f: “de...
39 no e-2 tenning grillen må aldri tennes med lokket på, kun med lokket av. Piezo-tenning (fig. 11): 1. (fig. 11-a) Åpne gasstilførselen (ventil på regulatoren eller sylinderen) (mot “+”). 2. (fig. 11-b) vri kontrollknappen mot klokken til tenningsposisjon ( ). Når du hører et klikk, og brenneren er...
40 no h - uregelmessigheter / rÅd uregelmessigheter mulige årsaker / råd brenneren tennes ikke • svekket gasstilførsel • trykkforminskeren virker ikke • slange, hane, lufthylster eller brenneråpning er tett. Rengjør venturirøret. Brenneren tennes, men slukker deretter • forsikre om at der er gass • ...
41 se tack för att du har valt en produkt från campingaz ® ! Denna bruksanvisning gäller för alla party grill 400-apparater med olika tillbehör och användningssätt. A - viktigt! Var alltid fÖrsiktig nÄr du anvÄnder gas! • denna användarnotis hjälper dig att använda ditt campingaz ® -kök på rätt sätt...
42 se d - anslutning till gasbehÅllaren använd en regulator som uppfyller ss en 12864 eller ss en 16129. Vi rekommenderar campingaz regulator (se avsnitt § c-1). En justeringsventil måste finnas på gascylindern eller regulatorn. Gas valve flame valve om en tom behållare är inkopplad, läs stycke § f:...
43 se e-2 tÄndning tänd aldrig anordningen med locket stängt. Endast med locket borttaget. Piezotändning (fig. 11): 1. (fig. 11-a) Öppna gastillförseln (ventil på regulatorn eller cylindern) (mot ”+”). 2. (fig. 11-b) vrid ratten moturs till tändläget ( ). När det hörs ett klick och brännaren är tänd...
44 se h - avvikelser / ÅtgÄrder avvikelser sannolika orsaker / åtgärder brännaren tänds inte • dålig gastillförsel • tryckreduceringsventilen fungerar inte • slang, kran, venturirör eller mynningar på brännaren är tilltäppta. Rengör venturin. Brännare misständer eller slocknar • kontrollera att det ...
45 fi kiitos, että olet valinnut campingaz ® -tuotteen! Tämä on kaikkia party grill 400-laitteita ja varusteita koskeva yhteinen käyttöohje. A - tÄrkeÄÄ: ole aina varovainen kaasun kÄytÖssÄ! • tämän käyttöohjeen tarkoitus on neuvoa sinua käyttämään campingaz ® -laitetta oikein ja täysin turvallisest...
46 fi d - kaasusÄiliÖn liitt käytä standardin en 12864 tai en16129 mukaista säätölaitetta. Campingazin säätölaitetta suositellaan (katso osa c-1). Kaasupullossa tai säätölaitteessa on oltava säätöventtiili. Gas valve flame valve jos säiliö on paikallaan, mutta tyhjä, lue kappale § f: “kaasusäiliön i...
47 fi e-2 sytytys Älä sytytä laitetta koskaan kansi suljettuna, ainoastaan kansi poistettuna. Piezo-sytytys (kuva 11): 1. (kuva 11-a) avaa kaasunsyöttö (säätölaitteen tai kaasupullon venttiili) (kohti asentoa “+”) 2. (kuva 11-b) käännä säädinnuppia vastapäivään sytytysasentoon ( ). Kun kuulet napsau...
48 fi h - viat / korjaukset viat oletetut aiheuttajat / korjaukset poltin ei syty • hidastunut kaasun syöttö • paineenalennusventtiili ei toimi • letku, hana, venturi-putki tai polttimen ilma-aukot ovat tukkeutunet. Puhdista venturi. Poltin sammuu välillä tai kokonaan • tarkista onko säiliössä vielä...
49 tr bir campingaz ® ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz! Bu kullanım talimatları aksesuarları ve kullanımları ile ilgili olarak tüm party grill 400 üniteleri ile ortaktır. A - Önemlİ: gaz kullanirken daİma Çok dİkkatlİ olun! • bu kullanım kılavuzu campingaz ® ünitenizi uygun ve tam bir e...
50 tr d - gaz tÜpÜnÜn baĞlanmasi en 12864 veya en16129 ile uyumlu bir regülatör kullanın. Campingaz’ın regülatörü önerilir (bkz. Bölüm § c-1). Gaz tüpü veya regülatör üzerinde bir ayar valfi mevcut olmalıdır. Gas valve flame valve boş bir tüpü değiştirirken, § f bölümünü okuyun: “gaz tüpünün sökülme...
51 tr e-2 yakma asla cihazı kapağı kapalıyken yakmayın, sadece kapağı açıkken yakın. Piezo ateşleme (Şekil 11): 1. (Şekil 11-a) gaz beslemesini açın (regülatör veya silindir üzerindeki valf) (“+” işaretine doğru). 2. (Şekil 11-b) kontrol düğmesini saat istikametinin tersine doğru, ateşleme konumuna ...
52 tr h - olasi sorunlar / dÜzeltici eylem olası sorunlar olası sebepler / düzeltici eylem brülör yanmıyor • yetersiz gaz beslemesi • regülatör uygun şekilde çalışmıyor • boru, valf, venturi borusu veya brülör delikleri tıkalı. Venturi’yi temizleyin. Brülör düzgün yanmıyor ya da sönüyor • gaz olduğu...
53 gr Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν της campingaz ® ! Οι οδηγίες χρήσης αναφορικά με τα εξαρτήματα και τη λειτουργία του προϊόντος, είναι κοινές για όλες τις συσκευές της σειράς party grill 400. A - ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΑΣΚΕΙΤΕ ΠΑΝΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ ΟΤΑΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΑΕΡΙΟ! • Το παρόν εγχειρίδιο χρήσης ...
54 gr (eik. 6 / 7) Το Βέλγιο, το Λουξεμβούργο, Ηνωμένο Βασίλειο, Ιρλανδία, Πορτογαλία, Ισπανία, Ιταλία, Κροατία, Ελλάδα, Ολλανδία, Δημοκρατία της Τσεχίας, τη Σλοβακία, την Ουγγαρία, τη Σλοβενία, τη Νορβηγία, τη Σουηδία, τη Δανία, τη Φινλανδία, τη Βουλγαρία, την Τουρκία, τη Ρουμανία, την Πολωνία: Η σ...
55 gr Τοποθέτηση πλέγματος (3) (Εικ. 10-b) Βεβαιωθείτε ότι έχετε στρίψει το πλέγμα (3) έτσι ώστε το πλαίσιο σχήματος “u” να εφαρμόζει καλά στα πόδια της σχάρας (5) (Εικ. 10-iv). ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Μην χρησιμοποιείτε ποτέ περισσότερες από μια επιφάνειες ψησίματος ταυτόχρονα. Ο διανομέας θερμότητας πρέπει να ...
56 • Μπορείτε να τοποθετήσετε τα πόδια της συσκευής στο ντεπόζιτο για πιο εύκολη μεταφορά (eik. 1 / 2). Βεβαιωθείτε ότι έχετε στρέψει τη σχάρα (3) σε θέση που το διαχωριστικό σε σχήμα u να μην εφάπτεται με τα πόδια της εστίας (Εικ. 10 iii), αλλιώς το καπάκι δεν μπορεί να κλείσει. • Αποθηκεύετε τη μο...