CANADIANAe New Brand!!! GSS Professional Operator's Manual

Manual is about: walkbehind snowthrower

Summary of GSS Professional

  • Page 1

    Walkbehind snowthrower 14.5 tp, 29 inch (73,7 cm) 11738479 revision a 08/2009 model no. 1695697 en operator’s manual cs bedienungsanleitung de käyttäjän käsikirja fi manuale dell’operatore fr brukerhåndbok hu használati útmutató it návod k obsluze lt instrukcja obsługi no pl manuel d’utilisation sl ...

  • Page 2

    2 not for reproduction.

  • Page 3

    B 2 3 a b c 4 a 5 e a b d c 3 1 see page 15. 6 a b not for reproduction.

  • Page 4

    Push pull push 12 4 1 2 ffree-hand tm control 11 7 a d c d b 8 b a b e d see pages 17 and 18. 9 10 a c not for reproduction.

  • Page 5

    5 13 b full 14 a a 15 16 a b c 17 18 19 a a a b a b not for reproduction.

  • Page 6

    20 a 21 c a b b 22 c a 23 full 24 a a 25 a 26 27 a b c b b e d a c b c 6 b not for reproduction.

  • Page 7

    1/2” (12.5mm) deflection 8 3 7 .030 in. (.76 mm) 28 29 b a 30 a b 31 a 32 33 1/32” (0.8mm) 1/8” (3mm) screw a b c a 34 d e a c b f b c not for reproduction.

  • Page 8

    8 36 a c b “a” 37 38 d a a 39 40 a b c c 35 a b not for reproduction.

  • Page 9

    9 contents illustrations ...........................................................................................3 operator safety......................................................................................10 assembly.........................................................................

  • Page 10

    10 operator safety the safety alert symbol and signal word (danger, warning, caution, or notice) is used to indicate the likeli- hood and potential severity of personal injury and/or damage to the product. In addition, a hazard symbol may be used to represent the type of hazard. Safety alert symbol ...

  • Page 11

    Operator safety oil fuel forward on off neutral choke off reverse choke on stop electric start - engage (down) & disengage (up) slow engine - run fast stop engine - stop traction control - engage (down) auger control - engage (down) auger clutch chute deflector (up and down) discharge chute (left an...

  • Page 12

    When adding fuel • turn off engine and let cool at least 2 minutes before removing the fuel cap and adding fuel. • fill fuel tank outdoors or in a well ventilated area. • do not overfill the fuel tank. To allow for the expansion of gasoline, do not fill above the bottom of the fuel tank neck. • keep...

  • Page 13

    • keep children out of the area during operation. Children are often attracted to the equipment. Be mindful of all persons present. • be alert and turn unit off if children enter the area. • never allow children to operate the unit. • use extra care when approaching blind corners, shrubs, trees, or ...

  • Page 14

    • when performing any maintenance or repairs on the snowthrower, shut off the engine, disconnect spark plug wire, and keep the wire away from the plug to prevent someone from accidently starting the engine. • check shear bolts and other hardware at frequent intervals for proper tightness to be sure ...

  • Page 15

    15 safety decals figure 1 look for this symbol to indicate important safety precautions. This symbol indicates: “attention! Become alert! Your safety is at risk.” part no. 1727207 chute control icons part no. 1738349 shift decal part no. 1737867 auger control icons product id number & serial number ...

  • Page 16

    16 check the tires check tires for damage. Check the air pressure in the tires with an accurate gauge. See the sidewall of the tire for the proper inflation. Caution: avoid injury! Explosive separation of tire and rim parts is possible when they are serviced incorrectly. • do not attempt to mount a ...

  • Page 17

    17 snow thrower and engine controls c. Chute rotation switch — used to rotate the discharge chute to the left or right. D. Deflector control lever — used to control the angle of the chute deflector (up or down). E. Free-hand tm control — after engaging the traction control (left hand) and auger cont...

  • Page 18

    Www.Murray.Com 18 features and controls snow thrower controls (continued) g. Clean-out tool — used to remove snow and debris from the dis- charge chute and the auger housing. H. Skid shoe — used to adjust the ground clearance of the auger housing. I. Headlight — used to operate the snowthrower in po...

  • Page 19

    Operation before operating snow thrower ■ ■ check the fasteners. Make sure all fasteners are tight. ■ ■ read this operator’s manual and operator safety before operating your snow thrower. Compare the illustrations with your snow thrower to familiarize yourself with the location of various controls a...

  • Page 20

    Operation warning: read operator’s manual before operating machine. This machine can be dangerous if used carelessly. • never operate the snow thrower without all guards, covers, shields in place. • never direct discharge towards windows or allow bystanders near machine while engine is running. • st...

  • Page 21

    Start the engine as follows: 1. Check the oil level. See the “check/add oil” section in the engine manual. 2. Make sure equipment drive controls are disengaged. 3. Push the on /off switch (a a, figure 15) to the on position. 4. Insert the safety key (a, figure 16) into the safety key slot and push f...

  • Page 22

    7. Rewind start: firmly hold the starter cord handle (a, figure 17). Pull the starter cord handle slowly until resistance is felt, then pull rapidly. Warning: rapid retraction of the starter cord (kickback) will pull your hand and arm toward the engine faster than you can let go. Broken bones, fract...

  • Page 23

    Maintenance service recommendations procedure first 5 hours before each use after each use every 5 hours every 10 hours every 25 hours beginning each season before storage safety check to make sure auger blade stops within 5 seconds after right control lever is released ✓ lubricate control levers an...

  • Page 24

    Maintenance lubricate auger gear box the auger gear box is lubricated at the factory and should not require additional lubrication. If for some reason the lubricant should leak out, or if the auger gear box has been serviced, add lubriplate gr132 grease or equivalent. Maximum 3- 1/4 ounces, (92 gram...

  • Page 25

    Warning: always turn unit off, remove ignition key, and disconnect the spark plug wire before making any repairs or adjustments. Adjust skid height this snow thrower is equipped with two height adjust skids, secured to the outside of the auger housing. These elevate the front of the snow thrower. Wh...

  • Page 26

    Belt guide adjustment 1. Remove spark plug wire. 2. Have someone engage the auger drive. This will engage auger idler pulley (a a, figure 32). 3. Measure the distance between the belt guide (b) and belt (c). The distance should be about 1/8 inch (3 mm). 4. If adjustment is necessary, loosen belt gui...

  • Page 27

    Auger shear pin replacement the augers are secured to the auger shaft with special shear pins that are designed to break if an object becomes lodged in the auger housing. Use of a harder grade shear pin will reduce the protection provided by the shear pin. Warning: do not go near the discharge chute...

  • Page 28

    Off season storage warning: never store the engine, with fuel in the tank, indoors or in a poor ventilated enclosure where fuel fumes could reach an open flame, spark or pilot light as on a furnace, water heater, clothes dryer, etc. Handle gasoline carefully. It is highly flammable and careless use ...

  • Page 29

    Troubleshooting problem look for remedy auger does not stop within 5 seconds after right control lever is released. Free-hand tm control is active. Release both auger control and traction/free-hand tm control levers to stop auger. Auger drive belt out of adjustment. Adjust auger belt. Auger belt gui...

  • Page 30

    Problem look for remedy scraper bar does not clean hard surface. Skid shoes improperly adjusted. Raise or lower skid shoes. Unit fails to propel itself. Drive belt loose or damaged. Replace drive belt. See authorized dealer. Incorrect adjustment of traction drive cable. Adjust traction control cable...

  • Page 31

    Engine: brand briggs & stratton model series snow series gross torque* 14.5 t.P. @ 3060 rpm type 4-cycle - ohv displacement 18.6 cu in. (305 cc) starting system 230v electric, recoil alternator 9 amp reg oil capacity 28 oz (0,83 liter) engine oil synthetic 5w30 fuel tank volume 3.0 qts (2,8 liters) ...

  • Page 32

    Www.Murray.Com 32 not for reproduction.

  • Page 33

    9 obsah ilustr a ce ............................................................................................................................................. 3 bezpečnost obsluhy ........................................................................................................................

  • Page 34

    Bezpečnostní varovné značky a signální slova (nebezpeČÍ, varovÁnÍ, pozor, nebo upozornĚnÍ) se používají k indikaci pravděpodobnosti či možné závažnosti poranění a/nebo poškození výrobku. Značka rizika může být navíc použita k reprezentaci typu rizika. Bezpečností v a rovné zn a čky a signální slov a...

  • Page 35

    Olej p a livo vpřed z a pnuto vypnuto neutrál vypnutý sytič zpátečk a z a pnutý sytič z a st a vit elektrický st a rtér - aktivov a t (dolů) a de a ktivov a t (n a horu) po ma lu motor - spustit rychle stop motor - z a st a vit regul a ce tr a kce - aktiv a ce (dolů) regul a ce šnek a - aktiv a ce (...

  • Page 36

    PŘi tankovÁnÍ • vypněte motor a před sundáním krytu nádrže a přidáním paliva ho nechte nejméně 2 minuty chladnout. • tankujte venku nebo v dobře ventilovaném prostoru. • nádrž nepřeplňujte. Aby se umožnila expanze benzínu, netankujte nad spodní část hrdla nádrže. • palivo udržujte mimo otevřený oheň...

  • Page 37

    • při provozu udržujte děti mimo pracovní oblast. Zařízení často přitahuje děti. Mějte na paměti všechny přítomné osoby. • dávejte pozor a jednotku vypněte, jestliže se poblíž objeví děti. • nikdy nedovolte, aby s přístrojem zacházely děti. • jestliže se blížíte do zatáček, kde nevidíte, ke keřům, s...

  • Page 38

    • při provádění jakékoli údržby nebo oprav sněhové frézy vypněte motor, odpojte svíčky a drát svíček udržujte od nich, aby se předešlo náhodnému startování motoru. • pravidelně kontrolujte všechny šrouby a jiné části, zda jsou správně utažené, abyste se ujistili, že sněhová fréza je v bezpečném prac...

  • Page 39

    Bezpečnostní obtisky obrázek 1 tento sy m bol uk a zuje n a důležitá bezpečnostní v a rování . Tento sy m bol uk a zuje: „pozor! Dávejte pozor! Riziko v a ší bezpečnosti . “ varovÁnÍ: jestliže budou j a kékoli bezpečnostní nálepky opotřebov a né, poškozené či nečitelné, od v a šeho m ístního prodejc...

  • Page 40

    Www.Murray.Com 16 zkontrolujte pneumatiky zkontrolujte známky poškození na pneumatikách. Tlak pneumatik překontrolujte s pomočí přesného měřícího nástroje. Pro řádné nafukování viz strana pneumatiky. Pozor: vyv a rujte se por a nění! Při nesprávné m servisu m ůže dojít k explozivní m u oddělení pneu...

  • Page 41

    17 funkce a ovladaČe ovladaČe snĚhovÉ frÉzy a . Pák a výběru rychlosti — obsluze umožní vybrat jednu ze šesti (6) rychlostí vpřed a dvou (2) zpátečních rychlostí (viz obrázek 9). K změně rychlosti přeneste páku výběru rychlosti do požadované polohy. UpozornĚnÍ: pákou rychlostí nepohybujte, když je a...

  • Page 42

    Www.Murray.Com 18 funkce a ovladaČe ovladaČe snĚhovÉ frÉzy (pokraČovÁnÍ) h . Čistící nástroj — používá se k odstranění sněhu a odpadu z odpadového žlabu a krabice šneka. I . Světlo m et — používá se při provozu sněhové frézy za snížené viditelnosti. J . Ohřív a né rukojeti — když běží motor, ohřívan...

  • Page 43

    19 ovlÁdÁnÍ pŘed pouŽitÍm snĚhovÉ frÉzy ■ zkontrolujte upevnění . Zkontrolujte, že všechn a upevnění jsou ut a žená . ■ před provoze m v a ší sněhové frézy si přečtěte tuto pŘÍruČku obsluhy a bezpeČnost obsluhy . Ilustr a ce v návodu porovnejte s v a ší frÉzou, a byste se sezná m ili s polohou různý...

  • Page 44

    Www.Murray.Com 20 ovlÁdÁnÍ varovÁnÍ: před obsluhou stroje či přečtěte uživ a telskou příručku . Jestliže je používán nedb a le,tento stroj m ůže být nebezpečný . • sněhovou frézu nikdy nepoužívejte bez všech chráničů a krytů . • odp a d nikdy nes m ěřujte n a okn a , nedovolte jiný m osobá m , a by ...

  • Page 45

    21 motor n a st a rtujte následující m způsobe m : 1. Zkontrolujte množství oleje. Viz část „kontrola/přidání oleje“ v pŘÍruČce k motoru. 2. Ujistěte se, že ovladače pohonu zařízení jsou neaktivní. 3. Spínač zapnuto/vypnuto stiskněte do polohy ( a , obrázek 15) zapnuto. 4. Do otvoru pro bezpečnostní...

  • Page 46

    Www.Murray.Com 22 7. M a nuální st a rtování: pevně držte držák kabelu startéru ( a , obrázek 17). Pomalu zatáhněte za kabel startéru, až pocítíte odpor, pak zatáhněte rychle. VarovÁnÍ: rychlé st a žení st a rtov a cího k a belu z a táhne v a ši ruku nebo p a ži s m ěre m k m otoru rychleji, než m ů...

  • Page 47

    23 ÚdrŽba servisnÍ doporuČenÍ postup prvnÍch 5 hodin pŘed kaŽdÝm pouŽitÍm po kaŽdÉm pouŽitÍ kaŽdÝch 5 hodin kaŽdÝch 10 hodin kaŽdÝch 25 hodin na zÁČÁtku kaŽdÉ sezÓny pŘed uloŽenÍm bezpeČnost překontrolujte, že se nože šneka zastaví do 5 sekund po uvolnění pravé páky ovladače ✓ namažte kontrolní páky...

  • Page 48

    Www.Murray.Com 24 ÚdrŽba mazÁnÍ pŘevodovky Šneka převodovka šneka je namazaná z továrny a nevyžaduje si další mazání. Jestliže mazadlo z jakéhokoli důvodu unikne nebo po servisu převodovky, přidejte mazadlo lubriplate gr132 či podobné. Mělo by se používat maximálně 92 gramů (3-1/4 uncí). Jednou za r...

  • Page 49

    25 varovÁnÍ: před provádění m j a kýchkoli opr a v či úpr a v vždy vypněte jednotku, vyndejte klíč z a p a lování a odpojte drát svíčky . Úprava vÝŠky pluhŮ tato sněhová fréza má pluhy s dvěmi různými výškami, tyto jsou připevněny na vnější straně krabice šneka. Tyto zvedají přední stranu frézy. Při...

  • Page 50

    Www.Murray.Com 26 Úprava vodiČe Řemenu 1. Odpojte drát svíčky. 2. Někoho požádejte o aktivaci pohonu šneka. To aktivuje kladku šneka ( a , obrázek 32). 3. Změřte vzdálenost mezi vodičem řemene ( b ) a řemenem ( c ). Vzdálenost by měla být asi 3 mm (1/8 palce). 4. Jestliže se vyžaduje úprava, uvolnět...

  • Page 51

    27 nÁhrada sponky Šneka Šnek je k hřídeli šneka připevněn s pomocí speciálních sponek, které jsou vyrobeny tak, aby se zlomily, jestliže v krabici šneka uvázne předmět. Použití jiných sponek povede ke snížení ochrany nabízené těmito sponkami. VarovÁnÍ: když běží m otor, nepohybujte se poblíž odp a d...

  • Page 52

    Www.Murray.Com 28 skladovÁnÍ mimo sezÓnu varovÁnÍ: motor nikdy neskl a dujte s p a live m v nádrži, uvnitř či ve šp a tně větr a né m uz a vřené m prostoru, kde by p a livo m ohlo dosáhnou n a otevřený pl am en, jiskry nebo pilotní světlo hořáku, sušičky prádl a , etc . S benzíne m z a cházejte op a...

  • Page 53

    29 ŘeŠenÍ problÉmŮ problÉm zkontrolujte ŘeŠenÍ Šnek nez a st a ví do 5 pěti sekund po uvolnění pr a vé páky . Free-hand tm ovladač je aktivnÍ. Uvolněte ovladač šneka i ovladač trakce/free-hand tm k zastavení šneka. Řemen pohonu šneka je mimo polohu. Upravte řemen šneka. Vodič řemenu šneka je mimo po...

  • Page 54

    Www.Murray.Com 30 problÉm zkontrolujte ŘeŠenÍ Škr a b a cí lišt a nečistí tvrdé povrchy . Kryty pluhu nejsou řádně upraveny. Zvedněte či snižte kryty pluhu. Jednotk a se nezvedá hnací řemen je uvolněný nebo poškozený. Vyměňte hnací řemen. Kontaktujte oprávněného prodejce. Nesprávné nastavení kabelu ...

  • Page 55

    Motor: zn a čk a briggs & stratton série m odelu sněhová řada celkový točivý m o m ent* 14,5 t.P. Při 3060 otáčkách za minutu typ 4taktní - ohv obs a h válců 305 cc (18,6 krychlový palce) st a rtér elektrický 230 v, ruční alternátor 9 amp reg k a p a cit a n a olej 0,83 litrů (28 oz) motorový olej s...

  • Page 56

    Www.Murray.Com 32 not for reproduction.

  • Page 57

    9 inhalt abbildungen ...........................................................................................3 arbeitsschutz ........................................................................................10 funktionen und steuerungen .........................................................

  • Page 58

    Das sicherheitshinweissymbol und das schlüsselwort (gefahr, warnung, achtung oder notiz) werden verwendet, um auf die potentielle und wahrscheinliche gefahr einer physischen verletzung und/oder eines schadens am produkt aufmerksam zu machen. Außerdem kann ein gefahrensymbol verwendet werden, um den ...

  • Page 59

    Öl kraftstoff vorwärts ein aus neutral choke aus rückwärts choke an stopp elektrisches starten - einschalten (runter) und ausschalten (herauf) langsam betrieb des motors schnell stop motor - stopp antriebssteuerung - einschalten (runter) fräswerksteuerung - einschalten (runter) schneckenkupplung kan...

  • Page 60

    Bei der tankfÜllung • stellen sie den motor aus und lassen sie diesen für mindestens 2 minuten abkühlen, bevor sie den tankdeckel entfernen und kraftstoff einfüllen. • füllen sie den tank an einem gut ventilierten ort oder draußen auf. • Überfüllen sie den kraftstofftank nicht. Füllen sie den krafts...

  • Page 61

    • während des betriebs sollten keine kinder in der nähe sein. Kinder sind häufig an maschinen interessiert. Seien sie sich der anwesenden personen bewußt. • seien sie vorsichtig und schalten sie die maschine ab, wenn kinder in der nähe sind. • lassen sie das gerät nie von kindern betreiben. • seien ...

  • Page 62

    • bei wartung oder reparatur der schneefräse, schalten sie den motor aus, ziehen sie den stecker heraus und sorgen sie dafür, dass es keine möglickeit gibt den stecker versehentlich einzustecken und somit den motor zu starten. • Überprüfen sie regelmäßig die scherbolzen und weitere bestandteile auf ...

  • Page 63

    Sicherheitsschilder abbildung 1 beachten sie dieses symbol, dass wichtige sicherheitsmaßnahmen anzeigt. Dieses symbol bedeutet: „hinweis! Warnung! Ihre sicherheit ist nicht mehr gewährleistet.“ warnung: sollte ein sicherheitsschild abgenutzt oder beschädigt werden und somit nicht lesbar, sollten sie...

  • Page 64

    ÜberprÜfung der reifen Überprüfen sie die reifen auf schäden. Überprüfen sie den reifendruck mit einem entsprechendem druckmesser. Entnehmen sie an der seite des reifens den richtigen druckwert. Vorsicht: vermeiden sie verletzungen! Bei der trennung von reifen und felge kann es zur explosion kommen,...

  • Page 65

    Funktionen und steuerungen steuerung der schneefrÄse a. Geschwindigkeitshebel — ermöglicht dem nutzer die auswahl zwischen sechs (6) vorwärts- und zwei (2) rückwärtgeschwindigkeiten (siehe abbildung 9). Zum schalten, bewegen sie den geschwindigkeitshebel in die gewünschte position. Hinweis: bewegen ...

  • Page 66

    Funktionen und steuerungen steuerung der schneefrÄse (fortsetzung) h. Reinigungswerkzeug — es wird verwendet, um schnee und andere rückstände vom auswurfkanal und dem schneckengehäuse zu entfernen. I. Frontscheinwerfer — er wird verwendet, um die schneefräser auch bei schlechten lichtverhältnissen z...

  • Page 67

    19 bedienung vor inbetriebnahme der schneefrÄse ■ prüfen sie die befestigungen. Stellen sie sicher, dass diese fest sind. ■ lesen sie dieses handbucht und die hinweise zur arbeitssicherheit durch, bevor sie die schneefräse nutzen. Vergleichen sie die abbildungen mit ihrer schneefrÄse, damit sie die ...

  • Page 68

    Bedienung warnung: lesen sie sich vor der inbetriebnahme die gebrauchanleitung aufmerksam durch. Die maschine kann bei nicht ordnungsgemäßen gebrauch gefährlich sein. • bedienen sie die schneefräse niemals ohne schutzgitter oder -abdeckungen. • die entladungsöffnung darf während des betriebs niemals...

  • Page 69

    21 starten sie den motor wie folgt: 1. Prüfen sie den Ölstand. Siehe dazu Ölstand überprüfen/hinzufügen im motorhandbuch. 2. Vergewissern sie sich, dass die antriebssteuerungen ausgerastet sind. 3. Stellen sie den ein/aus schalter (a a, abbildung 15) auf die position ein. 4. Stecken sie den sicherhe...

  • Page 70

    22 www.Murray.Com 7. Startkabel zurücklaufen: halten sie den startkabel-griff fest (a a, abbildung 17). Ziehen sie langsam am kabel bis der widerstand gelöst wird, dann ziehen sie einmal schnell. Warnung: der schnelle rücklauf des startkabels (kickback) zieht ihre hand oder arm schneller in richtung...

  • Page 71

    23 wartung wartungsempfehlungen verfahren erste 5 stunden vor jedem gebrauch nach jedem gebrauch alle 5 stunden alle 10 stunden alle 25 stunden zu beginn der saison vor der lagerung sicherheit Überprüfen, dass das schneckenrad innerhalb von 5 sekunden zum stillstand kommt, nachdem der rechte kontrol...

  • Page 72

    24 www.Murray.Com wartung frÄswerkantriebsgehÄuse schmieren das fräswerkantriebsgehäuse wird im werk geschmiert und sollte keine weitere schmierung benötigen. Sollte dennoch schmieröl austreten oder das fräswerkantriebsgehäuse wurde gewartet, geben sie lubriplate gr132 schmieröl oder ein ähnliches p...

  • Page 73

    25 warnung: stellen sie einheit immer aus, entfernen sie den zündschlüssel und ziehen sie das zündkabel ab, bevor sie reparaturen oder anpassungen vornehmen. HÖhe der gleitkufen anpassen die schneefräse verfügt über zwei höhenverstellbare gleitkufen, die sich an der außenseite des fräswerkgehäuses b...

  • Page 74

    26 www.Murray.Com einstellen der riemenfÜhrung 1. Entfernen sie das zündkabel. 2. Eine zweite person schaltet den fräswerkantrieb an. Dies wird die schnecken-mitlaufscheibe (a a, abbildung 32) anschalten. 3. Messen sie den abstand zwischen der riemenführung (b b) und riemen (c c). Der abstand sollte...

  • Page 75

    27 auswechseln des scherbolzens der schnecke die schnecken sind mit besonderen scherbolzen an der frässchneckenachse befestigt. Diese brechen, wenn ein gegenstand in das fräswerkgehäuse gerät. Die verwendung eines härteren ersatzbolzens reduziert den schutz, der vom scherbolzen geboten wird. Warnung...

  • Page 76

    28 www.Murray.Com lagerung ausserhalb der saison warnung: lagern sie das gerät niemals mit gefülltem tank drinnen oder in schlecht gelüfteten räumen, in denen die dämpfe eine offene flamme, funken oder eine anzeigeleuchte (wie an einem wasserboiler in einem ofen, an einem wäschetrockner oder an gasb...

  • Page 77

    29 fehlersuche und -behebung problem ÜberprÜfen problemlÖsung die schnecke stoppt nicht innerhalb von 5 sekunden nach dem loslassen des rechten kontrollhebels. Free-hand ™ steuerung ist aktiv. Lassen sie sowohl fräswerkkupplung als auch die free-hand ™ steuerung los, um die schnecke zu stoppen. Fräs...

  • Page 78

    30 www.Murray.Com problem ÜberprÜfen problemlÖsung räumschild reinigt keine harten oberflächen. Gleitkufen falsch eingestellt. Heben oder senken sie die gleitkufen. Der antrieb des geräts versagt. Antriebsriemen sind lose oder beschädigt. Ersetzen sie den antriebsriemen. Siehe zugelassene händler. F...

  • Page 79

    Motor: marke briggs & stratton modell-serien schnee-serie nennleistung drehmoment* 14,5 t.P. @ 3060 rpm typ 4 zyklen - ohv schwenkbereich 305 cc (18,6 cu in.) starter-system 230v elektrisch, rückzug-starter generator 9 amp.-sicherung Ölinhalt 0.83 liter (28 oz) motoröl synthetisch 5w30 volumen kraft...

  • Page 80

    32 www.Murray.Com not for reproduction.

  • Page 81

    9 sisÄllys kuvat ...................................................................................................3 käyttäjän turvallisuus ..............................................................................10 toiminnot ja hallintalaitteet....................................................

  • Page 82

    Varoitussymbolia ja varoitussanaa (vaara, varoitus, huomautus tai huomio) käytetään osoittamaan mahdollisen vamman todennäköisyyttä ja vakavuutta ja/tai koneen vahingoittumismahdollisuutta. Lisäksi varoitusmerkkiä voidaan käyttää osoittamaan vaaran tyyppiä. Varoitusmerkki ja varoitussanat vaara tark...

  • Page 83

    Öljy polttoaine eteenpäin päällä pois päältä vapaalla rikastin pois päältä peruutus rikastin päällä seis sähkökäynnistys – kytketty (alhaalla) ja irti (ylhäällä) hidas moottorin käynti nopea stop moottorin pysäytys vedon säätö - kytketty (alhaalla) syöttöruuvin säätö - kytketty (alhaalla) syöttöruuv...

  • Page 84

    Kun lisÄÄt polttoainetta sÄiliÖÖn • sammuta laite ja annan sen jäähtyä vähintään 2 minuutin ajan, ennen kuin avaat polttoainesäiliön korkin ja lisäät polttoainetta. • täytä polttoainesäiliö ulkotiloissa tai hyvin tuuletetussa sisätilassa. • Älä täytä liikaa. Jotta polttoaine pääsee laajenemaan, älä ...

  • Page 85

    • pidä lapset poissa käyttöalueelta. Lapset ovat usein kiinnostuneita koneista. Muista seurata kaikkia läsnäolijoita. • ole varuillasi ja muuta suuntaa, jos lapsia tulee alueelle. • Älä koskaan anna lasten käyttää laitetta. • ole erityisen huolellinen, jos lähestyt kuolleita kulmia, pensaita, puita ...

  • Page 86

    • kun huollat tai korjaat lumilinkoa, sammuta moottori, irrota sytytystulpan johto ja vie johto kauas sytytystulpasta, jottei kukaan käynnistä moottoria vahingossa. • varmista lumilingon turvallinen toimintakunto tarkistamalla usein, että murtopultit ja muut kiinnitysosat ovat oikeassa tiukkuudessa....

  • Page 87

    Turvatarrat kuva 1 pane merkille tämä symboli: sen avulla osoitetaan tärkeitä turvallisuuteen liittyviä varotoimenpiteitä. Tämä symboli tarkoittaa: ”huomio! Ole varovainen! Turvallisuutesi on vaarassa.” varoitus: jos turvatarra kuluu tai vahingoittuu eikä siitä saa enää selvää, tilaa uudet tarrat pa...

  • Page 88

    16 www.Murray.Com renkaiden tarkastus tarkasta, etteivät renkaat ole vahingoittuneet. Tarkista renkaiden ilmanpaine tarkalla mittarilla. Katso renkaiden sivusta oikea ilmanpaine. Huomautus: vältä vammat! Renkaan ja vanteen osat voivat irrota toisistaan räjähdysmäisesti, jos niitä huolletaan väärin. ...

  • Page 89

    17 toiminnot ja hallintalaitteet lumilingon ohjaimet a. Vaihdevipu — käyttäjä voi valita kuudesta (6) vaihteesta eteenpäin ja kahdesta (2) peruutusvaihteesta (katso kuva 9). Vaihdetta vaihdetaan siirtämällä vaihdevipu haluttuun asentoon. TÄrkeÄÄ: Älä siirrä vaihdevipua, kun vetokytkin on kytkettynä....

  • Page 90

    18 www.Murray.Com toiminnot ja hallintalaitteet lumilingon ohjaimet (jatkoa) h. Puhdistustyökalu — käytetään lumen ja roskien poistoon heittotorvesta ja syöttöruuvin kotelosta. I. Ajovalo — lumilinkoa voidaan käyttää myös hämärässä. J. Lämmitetyt kahvat — moottorin käydessä kahvojen lämmitys kytkeyt...

  • Page 91

    19 kÄyttÖ ennen lumilingon kÄyttÖÄ ■ tarkasta kiinnittimet. Varmista, että kaikki kiinnittimet ovat tiukalla. ■ tÄrkeÄÄ: lue tämä kÄyttÖohje ja kÄyttÄjÄn turvallisuutta koskevat kohdat, ennen kuin käytät lumilinkoa. Vertaa kuvia omaan lumilinkoosi, niin opit, missä kohdissa eri hallinta- ja säätölai...

  • Page 92

    20 www.Murray.Com kÄyttÖ varoitus: lue käyttöohjekirja ennen koneen käyttöä. Kone voi olla vaarallinen varomattomasti käytettynä. • Älä koskaan käytä lumilinkoa, elleivät sen kaikki suojaimet, kannet ja suojalevyt ole paikallaan. • Älä koskaan suuntaa lunta ikkunaa kohti tai päästä ihmisiä koneen lä...

  • Page 93

    21 käynnistä moottori seuraavasti: 1. Tarkasta öljy. Katso moottorin ohjekirjasta kohta ”Öljyn tarkistus/lisäys”. 2. Varmista, että laitteen kaikki käyttölaitteet ovat irrotettuina. 3. Työnnä pÄÄllÄ/pois-kytkin (a a, kuva 15) pÄÄllÄ-asentoon. 4. Työnnä turva-avain (a a, kuva 16) turva-avaimen aukkoo...

  • Page 94

    22 www.Murray.Com 7. Vetokäynnistys: tartu käynnistinnarun kädensijaan tiukasti (a a, kuva 17). Vedä käynnistinnarun kädensijaa, kunnes tunnet vastukset, ja vetäise sen jälkeen nopeasti. Varoitus: käynnistinnarun nopea vetäytyminen (takapotku) vetää kättäsi kohti moottoria nopeammin kuin ehdit reago...

  • Page 95

    23 huolto huoltosuositukset toimenpide ensimmÄiset 5 kÄyttÖtuntia ennen joka kÄyttÖÄ joka kÄytÖn jÄlkeen 5 tunnin vÄlein 10 tunnin vÄlein 25 tunnin vÄlein aina kÄyttÖkau den alussa ennen varastointia turvallisuus tarkista, että syöttöruuvin terä pysähtyy 5 sekunnin kuluessa oikeanpuoleisen ohjausviv...

  • Page 96

    24 www.Murray.Com huolto syÖttÖruuvin vaihteiston voitelu syöttöruuvin vaihteisto on voideltu tehtaalla, eikä sitä tarvitse enää voidella. Jos voiteluainetta jostain syystä vuotaa ulos tai jos vaihteistoa on huollettu, lisää lubriplate gr132 -rasvaa tai vastaavaa. Käytä enintään 92 grammaa (3- 1/4 u...

  • Page 97

    25 varoitus: sammuta laite, poista virta-avain ja kytke sytytystulppa irti aina ennen korjauksia tai säätöjä. Jalaksen korkeuden sÄÄtÖ tässä lumilingossa on kaksi korkeussäädettävää jalasta, jotka on kiinnitetty syöttöruuvin kotelon ulkosivuille. Ne nostavat lumilingon etupäätä. Kun poistat lunta ko...

  • Page 98

    26 www.Murray.Com hihnanohjaimen sÄÄtÖ 1. Irrota sytytystulpan johto. 2. Pyydä apuhenkilöä kytkemään syöttöruuvi käyntiin. Syöttöruuvin ohjainhihnapyörä kytkeytyy (a a, kuva 32). 3. Mittaa etäisyys hihnanohjaimen (b b) ja hihnan (c c) välillä. Etäisyyden tulisi olla noin 3 mm (1/8 tuumaa). 4. Jos sä...

  • Page 99

    27 syÖttÖruuvin murtopultin vaihto syöttöruuvit on kiinnitetty syöttöruuvin akseliin erityisillä murtopulteilla. Ne murtuvat, jos esine jää kiinni syöttöruuvin koteloon. Mitä vahvempia murtopultteja käytät, sitä pienempi murtopultin tarjoama suoja on. Varoitus: Älä mene heittotorven tai syöttöruuvin...

  • Page 100

    28 www.Murray.Com kesÄkauden varastointi varoitus: Älä koskaan säilytä konetta polttoaine säiliössä sisällä tai suljetussa tilassa, jossa polttoainehöyryt voivat yltää avotuleen, kipinöihin tai sytytysliekkiin, jollainen voi olla uuneissa, lämmityskattiloissa, pyykinkuivaimissa jne. Käsittele bensii...

  • Page 101

    29 vianmÄÄritys ongelma tarkista ratkaisu syöttöruuvi ei pysähdy 5 sekunnin kuluessa oikeanpuoleisen ohjausvivun vapautuksesta. Free-hand tm -ohjaus on kÄytÖssÄ. Vapauta sekä syöttöruuvin ohjausvipu että vedon ohjausvipu/free-hand tm -vipu, niin syöttöruuvi pysähtyy. Syöttöruuvin käyttöhihnan säätö ...

  • Page 102

    30 www.Murray.Com ongelma tarkista ratkaisu kolan reuna ei puhdista kovia alustoja. Jalakset väärin säädetty. Nosta tai laske jalaksia. Laite ei jaksa vetää. Vetohihna löysällä tai vahingoittunut. Vaihda vetohihna. Käänny valtuutetun jälleenmyyjän puoleen. Vedon ohjausvaijeri väärin säädetty. Säädä ...

  • Page 103

    Moottori: merkki briggs & stratton mallisarja lumisarja bruttovääntö* 14,5 vääntövoimayksikköä 3060 r/min -käyntinopeudella tyyppi 4-tahti - ohv moottoritilavuus 305 cm 3 (18,6 neliötuumaa) käynnistysjärjestelmä 230 v sähköinen, rekyyli laturi 9 ampeeria Öljytilavuus 0,83 litraa (28 unssia) moottori...

  • Page 104

    32 www.Murray.Com not for reproduction.

  • Page 105

    9 contenu illustrations ...........................................................................................3 sécurité de l’opérateur ............................................................................10 assemblage.........................................................................

  • Page 106

    Le symbole d’alerte de sécurité et mot de signalisation (danger, avertissement, attention ou avis) sont utilisés pour indiquer la probabilité ou potentiel de la gravité de blessure corporelle et/ou dommage au produit. En outre, un symbole de danger peut être utilisé pour représenter le type de dange...

  • Page 107

    Huile carburant marche avant marche / arrêt neutre volet de départ fermé recule volet de départ ouvert arrêt démarrage électrique - embrayer (vers le bas) et débrayer (vers le haut) lent moteur - en marche vite stop moteur - arrêt commande de traction - embrayer (vers le bas) commande de tarière - e...

  • Page 108

    Quand vous ajoutez du carburant • arrêtez le moteur et laissez refroidir pour au moins 2 minutes avant d’enlever le bouchon de réservoir pour ajouter le carburant. • remplissez le réservoir de carburant dehors ou dans un endroit bien ventilé. • ne remplissez pas trop le réservoir de carburant. Pour ...

  • Page 109

    • gardez les enfants éloignés de la zone pendant l’utilisation. Les enfants sont souvent attirés par l’équipement. Soyez attentif des personnes présentes. • faire preuve de vigilance et arrêter la machine si des enfants pénètrent dans la zone. • ne jamais laisser les enfants se servir de la machine....

  • Page 110

    • lors de tout entretien ou réparation sur la souffleuse à neige, arrÊtez le moteur, débranchez le câble de bougie et gardez le câble éloigné de la bougie pour empêcher quiconque de démarrer accidentellement le moteur. • vérifiez les boulons d’obturateur et autre quincailleries à plusieurs reprises ...

  • Page 111

    Autocollants de sécurité figure 1 ce symbole indique des précautions importantes de sécurité. Ce symbole indique : « attention ! Faites attention ! Votre sécurité est en situation de risque. » avertissement : si n’importe quelle décalcomanie de sécurité devient usée ou endommagée et ne peut être lu,...

  • Page 112

    Www.Murray.Com 16 www.Murray.Com vÉrification des pneus vérifiez les pneus pour dommage. Vérifiez la pression d’air de pneus avec un jauge. Veuillez voir le flanc de pneu pour gonflage adéquate. Attention : Évitez les blessures! La séparation explosive des pièces de pneu et de jante est possible lor...

  • Page 113

    17 caractÉristiques et commandes les commandes de la souffleuse À neige a. Levier de sélection de vitesse — permet l’opérateur d’utiliser un des six (6) avant et deux (2) recul de vitesse (voir figure 9). Pour changer de vitesse, déplacez le levier à une position désirée. Avis : n’actionnez pas le l...

  • Page 114

    Www.Murray.Com 18 www.Murray.Com caractÉristiques et commandes les commandes de la souffleuse À neige (suite) g. Patin — utilisé pour régler le dégagement au sol du carter de tarière. H. Outil de nettoyage — utilisez pour enlever la neige et débris du conduit d’éjection et du boîtier de tarière. I. ...

  • Page 115

    Fonctionnement avant de faire fonctionner votre souffleuse À neige ■ vérifiez les pièces de fixation. S’assurer de bien serrer toutes les fixations. ■ lisez ce manuel de l’utilisateur et sÉcuritÉ de l’utilisateur avant de faire fonctionner votre souffleuse à neige. Comparez les illustrations avec vo...

  • Page 116

    Www.Murray.Com 20 www.Murray.Com fonctionnement avertissement : lisez le manuel d’utilisation avant de faire fonctionner la machine. Cette machine peut être dangeureuse si utilisée d’une manière négligente. • n’utilisez jamais la souffleuse à neige sans que les protections, caches et éléments protec...

  • Page 117

    Démarrez le moteur comme suit : 1. Vérifiez le niveau d’huile. Voir la section «vérifiez/ajoutez de l’huile» dans le manuel du moteur. 2. S’assurer de débrayer les commandes d’entraînement de l’équipement. 3. Appuyez sur le bouton marche/arrÊt (a a, figure 15) pour le mettre sur la position marche. ...

  • Page 118

    Www.Murray.Com 22 www.Murray.Com 7. Démarrage rembobinage : maintenez fermement la poignée de corde du démarreur (a a, figure 17). Tirer la manette de cordon de démarreur lentement jusqu’à ce qu’une résistance se produise, puis tirer rapidement. Avertissement : une rétraction rapide du cordon de dém...

  • Page 119

    Entretien recommandations de service procÉdure premier 5 heures avant chaque usage aprÈs chaque usage chaque 5 heures chaque 10 heures chaque 25 heures commencement de chaque saison avant l’enreposage sÉcuritÉ vérifiez que l’ailette de la tarière arrête dans 5 secondes après que le levier droit de c...

  • Page 120

    Www.Murray.Com 24 www.Murray.Com entretien lubrification du boÎtier d’engregage et de tariÈre le boîtier d’engrenage et de tarière est lubrifié à l’usine et ne requiert pas de lubrification additionnel. Si pour une raison le lubrifiant s’échappe, ou si le boîtier d’engrenage et de tarière a été entr...

  • Page 121

    Avertissement : tournez l’appareil à arrêt, enlevez la clé de sécurité, et déconnectez le fil de bougie avant de faire aucune réparation ou ajustements. RÉglage de la hauteur des patins cette souffleuse à neige est munie avec deux patins ajustables pour hauteur, attachez à l’extérieur du boîtier de ...

  • Page 122

    Www.Murray.Com 26 www.Murray.Com rÉglage du guide de la courroie 1. Enlevez le fil de bougie. 2. Ayez quequ’un embrayer l’entraînement de la tarière. Ceci embrayera la poulie de tension (a a, figure 32). 3. Mesurez la distance entre le guide de la courroie (b b) et la courroie (c c). L’écart doit êt...

  • Page 123

    Remplacement de la goupille de cisaillement pour tariÈre les tarières sont fixées à l’arbre de la tarière avec des goupilles spéciaux de cisaillement qui sont conçues pour briser si un objet devient pris dans le boîtier de la tarière. L’utilisation d’une goupille de cisaillement d’une bonne qualité ...

  • Page 124

    Www.Murray.Com 28 www.Murray.Com enteposage hors-saison avertissement : n’entreposez pas le moteur, avec carburant dans le réservoir, à l’intérieur ou dans un endroit enfermé et mal ventilé où les vapeurs du carburant peuvent atteindre une flamme nue, une étincelle ou une flamme d’allumage comme une...

  • Page 125

    DÉpannage problÈme vÉrifiez solution la tarière ne s’arrête pas dans les 5 secondes suivant le relâchement du levier de commande droit. La commande free-hand tm est active. Relâchez à la fois la commande de tarière et les leviers de commande de traction free-hand tm pour arrêter la tarière. Courroie...

  • Page 126

    Www.Murray.Com 30 www.Murray.Com problÈme vÉrifiez solution la barre de raclage ne nettoie pas la surface dure. Patins mal réglés. Relevez ou abaissez les patins. La machine refuse de se mouvoir d’elle-même. Courroie d’entraînement lâche ou bien endommagée. Changer la courroie. Voir un revendeur agr...

  • Page 127

    Moteur : marque briggs & stratton série de modèle série de neige couple de serrage* 14,5 t.P. à 3060 tr/min type 4-cycle -ohv déplacement 305 cc (18,6 po 3 ) démarrage du système lanceur électrique 230 v alternateur 9 a rég. Capacité d’huile 0,83 litre (28 oz) huile moteur synthétique 5w30 volume du...

  • Page 128

    Www.Murray.Com 32 www.Murray.Com not for reproduction.

  • Page 129

    9 tartalom illusztrációk ....................................................................................................................................... 3 a felh a sználó biztonság a ................................................................................................................

  • Page 130

    Biztonsági figyelmeztető jellel és figyelmeztető szavakkal (veszÉly, figyelem, vigyÁzat vagy ÉrtesÍtÉs) utalunk a lehetséges személyi sérülés és/vagy a termék meghibásodásának valószínűségére és komolyságára. Ezen túlmenően veszélyjel is látható a veszély típusának jelzésére. Biztonsági figyel m ezt...

  • Page 131

    Ol a j Üze ma ny a g előre be ki se m leges szív a tó ki hátr a szív a tó be stop elektro m os indítás - Összek a pcsolás (le) és szétk a pcsolás (fel) l a ssú motor - indítás gyors stop motor - stop vonóerő- sz a bályozás - Összek a pcsolás (le) csig a -sz a bályozás - Összek a pcsolás (le) csig a ...

  • Page 132

    Üzemanyag adagolÁsa • Állítsa le a motort és hagyja lehűlni legalább 2 percig mielőtt levenné az üzemanyagsapkát és üzemanyagot töltene. • az üzemanyagtartályt szabadtéren vagy egy jól szellőztetett helyen töltse fel. • ne töltse fel túlságosan az üzemanyagtartályt. Az üzemanyag kitágulása miatt ne ...

  • Page 133

    • Üzemeltetés közben tartsa a gyermekeket távol a munkaterülettől. A gyermekeket gyakran vonzza a készülék. Legyen figyelemmel az összes jelenlévő személyre. • legyen résen, és állítsa le a készüléket, ha gyerekek vannak a területen. • soha ne engedje, hogy gyermekek használják a készüléket. • legye...

  • Page 134

    • a hókotró karbantartási vagy javítási munkálatainak elvégzésekor, állítsa le a motort, csatlakoztassa le a gyújtógyertya kábelt, és tartsa azt a gyertyától távol, nehogy valaki véletlenül beindítsa a motort. • sűrűn ellenőrizze a szárnyas csavarok és más szerelvények feszességét, hogy biztosítsa a...

  • Page 135

    Biztonsági matricák 1 . ábr a ez a jel fontos biztonsági óvintézkedésekre hívj a fel a figyel m et . Ez a jel a következőt tud a tj a : „figyele m ! Legyen elővigyáz a tos! Az Ön biztonság a veszélyben v a n . ” figyelem: h a a biztonsági ma tricák bár m elyike elkopott v a gy m egsérült, és ne m ol...

  • Page 136

    Www.Murray.Com 16 www.Murray.Com a gumiabroncsok ellenŐrzÉse ellenőrizze az abroncsokat sérülés szempontjából. Ellenőrizze a gumiabroncsok légnyomását egy pontos nyomásmérő segítségével. Lásd a gumiabroncs oldalán lévő információt a felfújással kapcsolatban. VigyÁzat: Óv a kodjon a sérülésektől! Ne ...

  • Page 137

    17 a kÉszÜlÉk kezelŐszervei a hÓkotrÓ kezelŐszervei a . Sebességvál a sztó k a r — lehetőséget nyújt a felhasználónak a hat (6) előrehaladási és a két (2) hátrameneti fokozat használatára (lásd a 9. ábrát). A sebességfokozatok váltásához állítsa a sebességválasztó kart a kívánt pozícióba. ÉrtesÍtÉs:...

  • Page 138

    Www.Murray.Com 18 www.Murray.Com a kÉszÜlÉk kezelŐszervei a hÓkotrÓ kezelŐszerve (folyt a tás)i h . Tisztítóeszköz — a hót és a hulladékokat távolítjuk el vele a kiöntő garatból és a csiga burkolatról. I . Fényszóró — a hókotró üzemeltetéséhez használjuk gyenge megvilágítási körülmények között. I . ...

  • Page 139

    ÜzemeltetÉs a hÓkotrÓ ÜzemeltetÉse elŐtt ■ ellenőrizze a rögzítőele m eket . Győződjön m eg, hogy a z összes rögzítőele m szoros . ■ a hókotró üze m eltetése előtt olv a ss a el a jelen hasznÁlati ÚtmutatÓt és a felhasznÁlÓ biztonsÁga részt . A z ábrák a t vesse össze a hÓkotrÓ készülékkel, hogy m e...

  • Page 140

    ÜzemeltetÉs figyelem: a készülék üze m eltetése előtt olv a ss a el a h a sznál a ti út m ut a tót . Ez a készülék veszélyes lehet gond a tl a n h a sznál a t esetén . • sose m űködtesse a hókotrót a védők, fedelek, védől a pok nélkül, h a a zok nincsenek a helyükön . • soh a ne irányíts a a kiöntőt...

  • Page 141

    Az a lábbi a k szerint indíts a be a m otort: 1. Ellenőrizze az olajszintet. Lásd a motor ÚtmutatÓ „olajszint ellenőrzése/olaj hozzáadása” részét. 2. Győződjön meg, hogy a készülék vezérlőszervei ki legyenek kapcsolva. 3. Állítsa a be/ki kapcsolót ( a , 15. ábra) a be pozícióba. 4. Tegye a biztonság...

  • Page 142

    Www.Murray.Com 22 www.Murray.Com 7. Kézi indítás: szorosan fogja meg a motorindító kart ( a , 17. ábra). Lassan húzza az indítókart, amíg ellenállást nem érez, majd gyorsan húzza meg. Figyelem: az indítóhuz a l gyors vissz a húzás a (vissz a rúgás) gyors a bb a n fogj a húzni a kezét és k a rját a m...

  • Page 143

    KarbantartÁs szervizelÉsi tanÁcsok eljÁrÁs az elsŐ 5 Óra mindegyik hasznÁlat elŐtt mindegyik hasznÁlat utÁn minden 5 ÓrÁban minden 10 ÓrÁban minden 25 ÓrÁban mindegyik szezon elejÉn tÁrolÁs elŐtt biztonsÁg ellenőrizze, hogy a csiga penge megáll 5 másodpercen belül a jobb oldali szabályozókar elenged...

  • Page 144

    Www.Murray.Com 24 www.Murray.Com karbantartÁs a csiga sebessÉgvÁltÓ olajozÁsa a csiga sebességváltó gyárilag van beolajozva és nem igényel kiegészítő olajozást. Ha bármilyen okból kifolyólag a kenőanyag kifolyik, vagy a sebességváltó szervizelése után, lubriplate gr132 vagy annak megfelelő kenőanyag...

  • Page 145

    Figyelem: j a vítások v a gy beállítások elvégzése előtt m indig k a pcsolj a ki a készüléket, vegye ki a gyújtókulcsot és kösse ki a gyerty a vezetékét . A fÉksaru magassÁg beÁllÍtÁsa a hókotró két magasságszabályozó saruval van felszerelve, amelyek a csiga burkolat külső részéhez vannak rögzítve. ...

  • Page 146

    Www.Murray.Com 26 www.Murray.Com a szÍj vezetŐk beÁllÍtÁsa 1. Távolítsa el a gyújtógyertya vezetékét. 2. Kérjen meg valakit, hogy kapcsolja be a csiga meghajtót. Ezzel bekapcsolja a csiga vezető görgőt ( a , 32. ábra). 3. Mérje meg a távolságot a szíj vezető ( b ) és a szíj ( c ) között. A távolságn...

  • Page 147

    A csiga csapszeg cserÉje a csigák speciális csapszegekkel vannak rögzítve a csiga tengelyhez, amelyek úgy lettek tervezve, hogy eltörjenek, ha a csiga burkolatban beakad valamilyen idegen tárgy. A keményebb anyagú csapszegek alkalmazása csökkenti a csapszeg által nyújtott védelmet. Figyelem: ne m en...

  • Page 148

    Www.Murray.Com 28 www.Murray.Com hasznÁlaton kÍvÜli tÁrolÁs figyelem: sose tárolj a a m otor üze ma ny a gg a l a t a rtályb a n, épületen belül, v a gy egy rosszul szellőztetett helyen, a hol a kipárolgások nyílt lángot, szikrát v a gy gyújtólángot érhetnek el, pl . Kályháb a n, víz m elegítőben, r...

  • Page 149

    HibÁk És elhÁrÍtÁsuk problÉma a problÉma lehetsÉges oka megoldÁs a csig a ne m áll m eg 5 m ásodpercen belül a jobb old a li sz a bályozók a r elengedése után . A free-hand tm vezérlés aktÍv. Engedje el a csiga és a vonóerő/free-hand tm szabályozókarokat a csiga megállításához. A csiga meghajtószíj ...

  • Page 150

    Www.Murray.Com 30 www.Murray.Com problÉma a problÉma lehetsÉges oka megoldÁs a k a p a ról a pát ne m tisztítj a a ke m ény felületeket . A féksaruk nincsenek megfelelően beállítva. Emelje feljebb vagy engedje lejjebb a féksarukat. A készülék ne m h a l a d előre . A meghajtószíj laza vagy sérült. C...

  • Page 151

    Motor: márk a briggs & stratton modell soroz a t hó terméksorozat teljes nyo ma ték* 14,5 t.P. @ 3060 rpm típus 4-ütemű - ohv lökettérfog a t 249 köbcentiméter (15,2 köbinch) indítórendszer 230v elektromos, kézi generátor 9 amp, szabványos ol a jk a p a citás 0,83 liter (28 oz) motorol a j szintetik...

  • Page 152

    Www.Murray.Com 32 www.Murray.Com not for reproduction.

  • Page 153

    9 indice illustrazioni............................................................................................3 sicurezza dell’operatore ...........................................................................10 caratteristiche e comandi ..........................................................

  • Page 154

    Il simbolo allarme sicurezza e il messaggio (pericolo, avvertenza, attenzione o avviso) si usa per indicare l’eventualità e la potenziale gravità delle lesioni personali e/o dei danni al prodotto. Inoltre, è applicato un simbolo di rischio aggiuntivo indicante il tipo di rischio in questione. Simbol...

  • Page 155

    Olio carburante marcia avanti acceso spento folle aria non attiva retromarcia aria attiva arresto avviamento elettrico - innesto (giù) e disinnesto (su) lento motore - funzionamento rapido stop motore - arresto comando della trazione - innesto (giù) comando della coclea - innesto (giù) frizione cocl...

  • Page 156

    Durante il rifornimento del carburante • spegnere il motore e lasciar raffreddare per almeno 2 minuti prima di rimuovere il tappo del carburante e aggiungerlo. • rifornire il serbatoio del carburante all’esterno e in un’area ben ventilata. • non mettere troppo carburante nel serbatoio. Per consentir...

  • Page 157

    • tenere i bambini lontani dall’area durante il funzionamento. I bambini sono spesso attratti verso l’unità. Fare attenzione a tutte le persone presenti. • essere pronti a spegnere l’unità se i bambini entrano nell’area. • non consentire mai a un bambino di operare l’unità. • prestare attenzione par...

  • Page 158

    • quando si esegue qualunque manutenzione o riparazione allo spazzaneve, spegnere il motore, scollegare il cavo della candela e tenerlo lontano dalla candela stessa per impedire che qualcuno avvii il motore accidentalmente. • controllare di frequente i bulloni e la minuteria per verificare che siano...

  • Page 159

    Decalcomanie di sicurezza figura 1 cercare questo simbolo che indica importanti precauzioni di sicurezza. Il simbolo indica: “attenzione! Mettersi in allarme! La sicurezza è a rischio”. Avvertenza: se qualche decalcomania diventa logora o si danneggia e non può essere letta, ordinare decalcomanie so...

  • Page 160

    Controllare le gomme controllare le gomme per eventuali danni. Verificare la pressione dell’aria degli pneumatici con un manometro accurato. Guardare che la parete laterale dello pneumatico sia correttamente gonfia. Attenzione: evitare lesioni! Pneumatico e parti del cerchione possono separarsi espl...

  • Page 161

    17 funzioni e comandi comandi dello spazzaneve a. Leva di selezione della velocità — consente all’operatore di usare una delle sei (6) velocità in avanti e le due (2) in retromarcia (vedere figura 9). Per spostare, muovere la leva di selezione della velocità sulla posizione desiderata. Avviso: non s...

  • Page 162

    18 www.Murray.Com funzioni e comandi comandi dello spazzaneve (continua) g. Pattino di slittamento — si usa per regolare la distanza dal terreno dell’alloggiamento delle coclea. H. Attrezzo di pulizia — si usa per rimuovere neve e detriti dallo scivolo di scarico e dall’alloggiamento della coclea. I...

  • Page 163

    19 funzionamento prima di mettere in funzione lo spazzaneve ■ controllare i dispositivi di fissaggio. Accertarsi che tutti i dispositivi di fissaggio siano serrati. ■ leggere manuale operatore e sicurezza per l’operatore prima di far funzionare lo spazzaneve. Confrontare le illustrazioni con il prop...

  • Page 164

    20 www.Murray.Com funzionamento avvertenza: leggere il manuale per l’operatore prima di mettere in funzione questa macchina. Questa macchina può essere pericolosa se usata distrattamente. • non usare mai lo spazzaneve senza tutte le protezioni, le coperture e gli scudi in posizione. • non dirigere m...

  • Page 165

    21 avviare il motore nel modo seguente: 1. Controllare il livello dell’olio. Vedere la sezione “controllo/aggiunta olio” nel manuale del motore. 2. Accertarsi che i comandi di trasmissione dell’apparecchiatura siano disimpegnati. 3. Spingere l’interruttore on /off (a a, figura 15) sulla posizione on...

  • Page 166

    22 www.Murray.Com 7. Avviamento a riavvolgimento: impugnare saldamente la maniglia del cavo del motorino di avviamento (a a, figura 17). Tirare la manovella di avviamento lentamente finché non si incontra resistenza e quindi tirare rapidamente. Avvertenza: il ritorno rapido del cavo di avviamento (c...

  • Page 167

    23 manutenzione consigli per la manutenzione procedura prime 5 ore prima di ogni uso dopo ogni uso ogni 5 ore ogni 10 ore ogni 25 ore all’inizio di ogni stagione prima del rimessaggio sicurezza controllare per assicurarsi che la lama della coclea si arresti dopo 5 secondi dal rilascio della leva di ...

  • Page 168

    24 www.Murray.Com manutenzione lubrificare la trasmissione della coclea la trasmissione della coclea è lubrificata in fabbrica e non richiede ulteriore lubrificazione. Se per qualche motivo, il lubrificante dovesse fuoriuscire o se la trasmissione della coclea è stata oggetto di manutenzione aggiung...

  • Page 169

    25 avvertenza: spegnere sempre l’unità, rimuovere la chiave di accensione e scollegare il filo della candela prima di qualsiasi riparazione o regolazione. Regolare l’altezza del pattino di slittamento questo spazzaneve è dotato di due pattini ad altezza regolabile fissati all’esterno dell’alloggiame...

  • Page 170

    26 www.Murray.Com regolazione della guida della cinghia 1. Rimuovere il filo della candela. 2. Chiedere a qualcuno di attivare la trasmissione della coclea. In questo modo si attiverà la puleggia folle della coclea (a a, figura 32). 3. Misurare la distanza tra la guida della cinghia (b b) e la cingh...

  • Page 171

    27 sostituzione della spina di sicurezza dell’albero della coclea le coclee sono fissate all’asta con speciali spine di sicurezza che si rompono se un oggetto viene caricato nell’alloggiamento della coclea. L’uso di spine di sicurezza più resistenti riduce la protezione che esse offrono. Avvertenza:...

  • Page 172

    28 www.Murray.Com rimessaggio fuori stagione avvertenza: non stoccare mai il motore con carburante nel serbatoio, al’interno o in una zona chiusa con scarsa ventilazione dove i fumi del carburante potrebbero raggiungere fiamme libere, scintille o fiamme pilota come quelle di fornaci, scaldabagni, as...

  • Page 173

    29 individuazione e correzione dei problemi problema esaminare rimedio la coclea non si ferma entro 5 secondo dopo che la leva di comando viene rilasciata. Il comando free-hand tm è attivo. Rilasciare sia il comando della coclea che le leve di comando di trazione/free- hand tm per arrestare la cocle...

  • Page 174

    30 www.Murray.Com problema esaminare rimedio la barra di raschiatura non pulisce le superfici dure. I pattini scorrevoli sono regolati in modo non corretto. Sollevare o abbassare i pattini di scivolo. L’unità non riesce a spostarsi. Cinghia di trasmissione allenata o rotta. Sostituire la cinghia di ...

  • Page 175

    Motore: marchio briggs & stratton modello serie serie neve coppia lorda* 14,5 t.P. @ 3060 giri/min tipo 4-cicli - ohv cilindrata 305 cc (18,6 cu in.) sistema di avviamento elettrico 230v, avvolgimento alternatore 9 amp reg capacità d’olio 0,83 litri (28 oz) olio motore sintetico 5w30 volume serbatoi...

  • Page 176

    32 www.Murray.Com not for reproduction.

  • Page 177

    Turinys p a veikslėli a i ...................................................................................................................................... 3 oper a tori a us s a ug a...................................................................................................................

  • Page 178

    Saugos įspėjimo ženklas ir įspėjamasis žodis (pavojus, ĮspĖjimas, perspĖjimas arba praneŠimas) yra naudojamas, siekiant parodyti susižeidimo ir (arba) žalos gaminiui tikimybę bei galimą sunkumą. Be to, pavojaus ženklas gali būti naudojamas pavojaus tipui nurodyti. S a ugos įspėji m o ženkl a s ir įs...

  • Page 179

    Alyv a deg a l a i Į priekį Įjungt a išjungt a neutr a li p a v a r a droselinė sklendė užd a ryt a atbulinė eig a droselinė sklendė a tid a ryt a „stop“ ženkl a s elektrinis užvedi ma s - įjungt a s (že m yn) ir išjungt a s ( a ukštyn) lėt a s v a riklis - veiki a greit a s stop v a riklis - išjung...

  • Page 180

    Papildydami degalŲ • išjunkite variklį ir, prieš atidarydami degalų bako dangtelį ir pripildami degalų, palaukite bent 2 minutes, kad jis atvėstų. • degalų baką pildykite lauke arba gerai vėdinamoje patalpoje. • nepilkite per daug degalų į baką. Nepilkite degalų daugiau nei iki degalų bako kaklelio ...

  • Page 181

    • darbo metu neleiskite vaikams būti šalia. Šis įrenginys visuomet patraukia vaikų dėmesį. Būkite atidūs, kad nesužeistumėte šalia esančių žmonių. • būkite budrūs ir išjunkite mašiną, jeigu darbo vietoje pasirodo vaikas. • niekada neleiskite vaikams eksploatuoti šio įrengimo. • būkite ypač atsargūs,...

  • Page 182

    • atlikdami bet kokius sniego valytuvo techninės priežiūros arba remonto darbus, iŠjunkite variklį, atjunkite uždegimo žvakės laidą ir laikykite jį atokiai nuo jos, kad kas nors netyčia neužvestų variklio. • norėdami užtikrinti saugią sniego valytuvo darbinę būklę, dažnai patikrinkite nukerpamus ir ...

  • Page 183

    Lipdukai su saugos ženklais 1 p a v . Ieškokite šio si m bolio, kuris nurodo sv a rbi a s a ts a rgu m o prie m ones . Šis ženkl a s reiški a : „dė m esio! Būkite budrūs! Jūsų s a ug a yr a p a vojuje . “ ĮspĖjimas: jeigu bet kurie s a ugos ženkl a i nusidėvėtų a rb a būtų p a žeisti ir t a ptų neįs...

  • Page 184

    16 www .M urr a y . Co m padangŲ patikrinimas patikrinkite, ar neapgadintos padangos. Tiksliu matuokliu patikrinkite padangose esančio oro slėgį. Tinkamas oro slėgis nurodytas ant padangos šoninės pusės. PerspĖjimas: venkite tr a u m ų! Netink ama i technišk a i prižiūri m os p a d a ngos g a li spr...

  • Page 185

    17 funkcijos ir valdikliai sniego valytuvo valdikliai a . Greičio p a sirinki m o svritis — leidžia operatoriui naudoti vieną iš šešių (6) greičių pirmyn ir iš dviejų (2) greičių atgal (žr. 9 pav.). Norėdami perjungti greitį, pastumkite greičio pasirinkimo svirtį į norimą padėtį. Pastaba: nestu m ki...

  • Page 186

    18 www .M urr a y . Co m funkcijos ir valdikliai sniego valytuvo valdikliai (tęsinys) g . Kreipi am oji trinkelė — naudojama nustatyti sraigto korpuso prošvaisą. H . V a ly m o įr a nkis — naudojamas šalinti sniegą ir nešvarumus iš sniego išmetimo latako bei sraigto korpuso. I . Priekinis žibint a s...

  • Page 187

    19 naudojimas prieŠ pradedant naudoti sniego valytuvĄ ■ p a tikrinkite tvirtini m o d a lis . P a tikrinkite, a r tvirt a i priveržti visi v a ržt a i ir veržlės . ■ persk a itykite iš operatoriaus vadovĄ ir operatoriaus saugos informacijĄ prieš pr a dėd am i n a udoti šį sniego v a lytuvą . P a lyg...

  • Page 188

    20 www .M urr a y . Co m naudojimas ĮspĖjimas: prieš pr a dėd am i n a udoti ma šiną, persk a itykite oper a tori a us v a dovą . Apl a idži a i n a udoj ama , ši ma šin a g a li būti p a vojing a. • niek a d a nen a udokite sniego v a lytuvo be visų tink ama i su m ontuotų a ps a ugų, d a ngčių ir ...

  • Page 189

    21 užveskite v a riklį tokiu būdu: 1. Patikrinkite alyvos lygį. Žr. Variklio vadove esantį skyrių „alyvos patikrinimas/papildymas“. 2. Įsitikinkite, kad įrenginio varomieji valdikliai yra išjungti. 3. Paspauskite Įjungimo/iŠjungimo jungiklį ( a , 15 pav.) į Įjungimo padėtį. 4. Įkiškite saugos raktą ...

  • Page 190

    22 www .M urr a y . Co m 7. Užvedi ma s r a nkiniu būdu: tvirtai laikykite starterio laido rankeną ( a , 17 pav.). Lėtai traukite starterio laido rankeną tol, kol pajusite pasipriešinimą, tuomet staigiai truktelėkite. ĮspĖjimas: greit a s st a rterio l a ido įtr a uki ma s ( a t a tr a nk a ) p a tr...

  • Page 191

    23 techninĖ prieŽiŪra techninĖs prieŽiŪros rekomendacijos procedŪra po pirmŲjŲ 5 darbo valandŲ prieŠ kiekvienĄ naudojimĄ po kiekvieno panaudojimo kas 5 darbo valandas kas 10 darbo valandas kas 25 darbo valandas kiekvieno sezono pradŽioje prieŠ paliekant sandĖliuoti sauga patikrinkite, kad įsitikintu...

  • Page 192

    24 www .M urr a y . Co m techninĖ prieŽiŪra sraigto pavarŲ dĖŽĖs tepimas sraigto pavarų dėžė yra patepta gamykloje ir jos papildomai tepti nereikia. Jeigu dėl kokios nors priežasties tepalas ištekėtų arba jeigu sraigto pavarų dėžė būtų remontuota, pripilkite tepalo „lubriplate gr132“ arba jį atitink...

  • Page 193

    25 ĮspĖjimas: prieš a tlikd am i bet kokius reguli a vi m o a rb a re m onto d a rbus, visuo m et išjunkite įrenginį, ištr a ukite s a ugos r a ktą ir a tjunkite uždegi m o žv a kės l a idą . TrinkeliŲ aukŠČio reguliavimas Šiame sniego valytuve yra įrengtos dvi aukščio reguliavimo trinkelės, pritvir...

  • Page 194

    26 www .M urr a y . Co m dirŽo kreipiamosios reguliavimas 1. Atjunkite uždegimo žvakės laidą. 2. Paprašykite, kad kas nors įjungtų sraigto pavarą. Tuomet įsijungs sraigto tuščiaeigis skriemulys ( a , 32 pav.). 3. Išmatuokite atstumą tarp diržo kreipiamosios ( b ) ir diržo ( c ). Atstumas turi būti m...

  • Page 195

    27 sraigto tvirtinimo kaiŠČiŲ keitimas sraigtai yra pritvirtinti prie sraigtų veleno specialiais tvirtinimo kaiščiais, kurie yra skirti sulūžti, jeigu sraigto korpuse užstrigtų koks nors daiktas. Naudojant tvirtesnius tvirtinimo kaiščius, nei numatyta, sumažės įrenginio apsauga, kurią užtikrina tvir...

  • Page 196

    28 www .M urr a y . Co m saugojimas ne sezono metu ĮspĖjimas: niek a d a nel a ikykite ma šinos su deg a lų b a ke es a nči a is deg a l a is p a t a lpoje a rb a pr a st a i vėdin am oje užd a roje vietoje, kur deg a lų g a r a i g a lėtų p a siekti a tvirą liepsną, kibirkštis a rb a deg a nči a s ...

  • Page 197

    29 trikČiŲ Šalinimas problema galima prieŽastis taisymo bŪdas atleidus dešiniąją v a ldy m o svirtį, sr a igt a s nesustoje per 5 sekundes . Įjungtas free-hand tm valdiklis. Norėdami, kad sraigtas sustotų, atlaisvinkite ir sraigto valdymo valdiklio, ir traukos/free-hand tm valdiklio svirtis. Išsireg...

  • Page 198

    30 www .M urr a y . Co m problema galima prieŽastis taisymo bŪdas gr a ndiklio juost a nev a lo kietų p a viršių . Netinkamai nustatytos slydimo trinkelės. Pakelkite arba nuleiskite slydimo trinkeles. Įrenginys nejud a į priekį . Atsilaisvinęs arba pažeistas pavaros diržas. Pakeiskite pavaros diržą....

  • Page 199

    Variklis: prekės ženkl a s briggs & stratton modelio serij a sniego valytuvų serija bendr a sis suki m o m o m ent a s* 14,5 t.P. Esant 3060 apm tip a s keturtaktis - ohv v a riklio tūris 305 kub. Cm (18,6 kub. Col.) užvedi m o siste ma 230 v elektrinė, rankinė (atatrankos) kint am osios srovės gene...

  • Page 200

    32 www .M urr a y . Co m not for reproduction.

  • Page 201

    9 innhold illustrasjoner ..........................................................................................3 operatørsikkerhet ...................................................................................10 funksjoner og styringsmekanismer..................................................

  • Page 202

    Sikkerhetsadvarselsymbolet og signalordet (fare, advarsel, forsiktig eller merk) brukes for å angi sannsynlighet og mulig risiko for personskader og/eller produktskader. I tillegg kan et faresymbol bli brukt for å forklare typen av risiko. Sikkerhetsadvarsler og signalord fare indikerer en fare, som...

  • Page 203

    Olje drivstoff fremover på av nøytral luftspjeld av bakover luftspjeld på stopp elektrisk start - aktiver (ned) og deaktiver (opp) langsom motor - kjøre hurtig stop motor - stoppe trekkraftstyring - aktiver (ned) transportskruestyring - aktiver (ned) kobling for transportskrue sjaktdeflektor (opp og...

  • Page 204

    NÅr du fyller pÅ drivstoff • slå motoren av og la avkjøles i minst 2 minutter før du fjerner drivstofftanklokket og fyller på drivstoff. • fyll drivstofftanken på utendørs eller i et godt ventilert rom. • ikke fyll en drivstofftank for full. Ikke fyll på mer enn til nederst i drivstofftankhalsen for...

  • Page 205

    • hold barn borte fra området under bruk. Barn blir ofte tiltrukket av utstyret. Vær oppmerksom på alle personer som er til stede. • vær på vakt og slå av maskinen hvis barn kommer inn i området. • la aldri barn bruke utstyret. • vær ekstra oppmerksom når du nærmer deg uoversiktlige hjørner, busker,...

  • Page 206

    • når du utfører vedlikehold eller reparasjoner på snøfreseren, slå motoren av, koble fra tennpluggledningen og hold ledningen unna pluggen for å forhindre at noen kan starte motoren utilsiktet. • kontroller skjærbolter og annen maskinvare med regelmessig mellomrom for å se om de sitter skikkelig på...

  • Page 207

    Sikkerhetsmerker figur 1 se etter dette symbolet, da det angir viktige sikkerhetsforholdsregler. Dette symbolet angir: “obs! Pass på! Det er fare for sikkerheten din.” advarsel: hvis sikkerhetsmerkene slites ut eller skades slik at de ikke kan leses, bestill nye merker fra den lokale forhandleren. O...

  • Page 208

    16 www.Murray.Com kontroll av dekkene sjekk dekkene for skader. Sjekk lufttrykket i dekkene med en egnet måler. Kontroller dekksidene for riktig lufttrykk. Forsiktig: unngå skader! Eksplosiv separasjon av dekk og felgdeler er mulig når de er pleiet feil. • ikke forsøk å montere et dekk uten riktig u...

  • Page 209

    17 funksjoner og styremekanismer styremekanismer for snØfreseren a. Hastighetsspak — tillater brukeren å bruke én av seks (6) fremover- og to (2) revershastigheter (se figur 9). Flytt hastighetsspaken til ønsket posisjon for å endre hastighet. Bemerk: ikke flytt hastighetsspaken når koblingen for tr...

  • Page 210

    18 www.Murray.Com funksjoner og styremekanismer styremekanismer for snØfreseren (forts.) g. Meiesko — brukes til å justere bakkeklaringen til transportskruehuset. H. Rengjøringsverktøy — brukes til å fjerne snø og avfall fra utkastsjakten og transportskruehuset. I. Framlys — brukes når snøfreseren d...

  • Page 211

    19 bruk fØr du tar snØfreseren i bruk ■ sjekk festanordningene. Sjekk at alle festeanordningene sitter godt fast. ■ les denne bruksanvisningen og operatØrsikkerhet før du bruker snøfreseren. Sammenlign illustrasjonene med snØfreseren din for å bli kjent med plasseringen av de forskjellige styremekan...

  • Page 212

    20 www.Murray.Com bruk advarsel: les brukerveiledningen før du bruker denne maskinen. Denne maskinen kan være farlig hvis den brukes uten omtanke. • du skal aldri bruke snøfreseren uten alle skjermer, deksler og beskyttelser på plass. • du skal aldri rette utkasting mot vinduer eller tillate tilskue...

  • Page 213

    21 start motoren som følger. 1. Sjekk oljenivået. Se avsnittet sjekk/fyll på olje i motormanualen. 2. Kontroller at fremdriftskontrollene til utstyret er koblet fra. 3. Skyv pÅ/av-bryteren (a a, figur 15) til pÅ-posisjonen. 4. Sett inn sikkerhetsnøkkelen (a a, figur 16) i nøkkelåpning for sikkerhets...

  • Page 214

    22 www.Murray.Com 7. Snorstart: ta godt tak i håndtaket til startsnoren (a a, figur 17). Trekk håndtaket på startsnoren sakte ut til du begynner å kjenne motstand, trekk deretter hardt til. Advarsel: hurtig tilbakevinding av startsnoren (tilbakeslag) trekker hånden og armen mot motoren hurtigere enn...

  • Page 215

    23 vedlikehold serviceanbefalinger prosedyre fØrste 5 timer fØr hver bruk etter hver bruk fØrste 5 timer fØrste 10 timer fØrste 25 timer begynnelse av hver sesong fØr oppbevaring sikkerhet kontroller slik at du er sikker på at transportskruebladene stopper innen 5 sekunder etter at høyre kontrollspa...

  • Page 216

    24 www.Murray.Com vedlikehold smØring av transportskruekassen transportskruekassen smøres fra fabrikk og skal ikke trenge ekstra smøring. Hvis det skulle lekke ut smøremiddel eller hvis transportskruekassen har vært på service, skal du bruke lubriplate gr132 smørefett eller tilsvarende. Maksimalt 92...

  • Page 217

    25 advarsel: slå alltid av enheten, fjern tenningsnøkkelen og koble fra tennpluggledningen før du utfører reparasjoner eller justeringer. Justering av meiehØyde denne snøfreseren er utstyrt med to høydejusteringer, sikret på utsiden av transportskruehuset. Disse løfter fronten på snøfreseren. Når du...

  • Page 218

    26 www.Murray.Com justering av reimstryring 1. Koble fra tennpluggledningen. 2. La noen koble til reimen for transportskruen. Dette vil aktivere ledeskiven til transportskruen (a a, figur 32). 3. Mål avstanden mellom reimføreren (b b) og reimen (c c). Avstanden skal være ca. 3 mm. 4. Dersom justerin...

  • Page 219

    27 skifte av transportskrueskjÆrbolt transportskruene er sikret til transportskrueakselen med spesielle skjærbolter som er utviklet til å brekke dersom en gjenstand kommer inn i transportskruehuset. Bruk av en hardere type skjærbolt vil redusere beskyttelsen som skjærbolten gir. Advarsel: gå ikke næ...

  • Page 220

    28 www.Murray.Com oppbevaring utenom sesongen advarsel: du skal aldri oppbevare motoren med drivstoff på tanken innendørs eller i dårlig ventilert rom, hvor drivstoffgass kan nå en åpen flamme, gnist eller pilotflamme slik som finnes på ovner, varmtvannsberedere, klestørkere, etc. Behandle bensin fo...

  • Page 221

    29 feilsØking problem? Se etter botemiddel transportskruen stopper ikke etter 5 sekunder når du slitt den høyre kontrollspaken. Free-hand tm -kontroll er aktiv. Frigjør både transportskrue- og trekkraft-/free-hand tm -kontrollene for å stanse transportskruen. Drivreim for transportskrue feiljustert....

  • Page 222

    30 www.Murray.Com problem? Se etter botemiddel slepestang rengjør ikke hard overflate. Meiene feil justert. Løft eller senk meiene. Enheten klarer ikke skyve seg selv. Drivreim løs eller slitt. Skift ut drivreimen. Kontakt autorisert forhandler. Feil justering av trekkraftoverføringskabelen. Juster ...

  • Page 223

    Motor: merke briggs & stratton modellserie snøserie brutto dreiemoment* 14,5 momentytelse ved 3060 opm type 4-takt - ohv slagvolum 305 cc (18,6 cu in.) startsystem 230 v elektrisk, rekylstarter dynamo 9 amp, vanlig oljekapasitet 0,83 liter (28 oz) motorolje syntetisk 5w30 drivstofftankvolum 2,8 lite...

  • Page 224

    32 www.Murray.Com not for reproduction.

  • Page 225

    ZawartoŚĆ ilustr a cje ............................................................................................................................................ 3 bezpieczeństwo oper a tor a .............................................................................................................

  • Page 226

    Symbol alarmu bezpieczeństwa i słowo sygnalizujące (niebezpieczeŃstwo, ostrzeŻenie, przestroga lub awizo) stosowane jest, aby zasygnalizować prawdopodobieństwo i potencjalny stopień obrażeń uzytkownika i/lub uszkodzeń produktu. Dodatkowo, symbol zagrożenia może być używany do zasygnalizowania rodzaj...

  • Page 227

    Olej p a liwo do przodu włączone/ wyłączone bieg j a łowy (luz) ss a nie wyłączone wsteczny ss a nie włączone stop uruch am i a nie elektryczne - z a łącz (w dół) i odłącz (w górę) wolno silnik - pr a c a szybko stop silnik - wyłącz a nie regul a tor przyczepności - z a łącz (w dół) kontrol a śli ma...

  • Page 228

    UzupeŁnianie paliwa • wyłącz silnik i zanim zdejmiesz korek wleu i uzupełnisz paliwo, pozostaw do do ostygnięcia na co najmniej 2 minuty. • napełniaj zbiornik paliwa na zewnątrz budynku lub w dobrze wietrzonym miejscu. • nie dopuszczać do przelania zbiornika paliwa. Aby zapewnić rozprężanie paliwa, ...

  • Page 229

    • podczas pracy urządzenia, należy zabronić dostępu dzieciom. Dzieci są często zainteresowane urządzeniem. Należy uważać na wszystkie osoby znajdujące sie w pobliżu. • bądź czujny i wyłącz urządzenie jeśli dzieci wejdą na teren jego pracy. • nigdy nie należy pozwalać dzieciom na obsługę urządzenia. ...

  • Page 230

    • przeprowadzając konserwacje lub naprawę odsnieżarki, wyŁĄcz silnik, odłącz przewód świecy zapłonowej i przechowuj go z dala od wtyczki, aby zapobiec przypadkowemu uruchomieniu silnikia przez iną osobę. • często sprawdzaj czy śruby nożyc i inne oprzyrządowanie są dobrze zamocowane, aby upewnić się,...

  • Page 231

    Oznaczenia bezpieczeństwa ilustr a cj a 1 sy m bol ten wsk a zuje w a żne środki bezpieczeństw a. Sy m bol ten wsk a zuje: „uw a g a ! Z a chow a j czujność! Z a grożone jest twoje bezpieczeństwo . ” ostrzeŻenie: jeśli zn a ki ostrzeg a jące o niebezpieczeństwie zużyją się lub ulegną uszkodzeniu i b...

  • Page 232

    Www.Murray.Com 16 sprawdziĆ opony sprawdzić, czy opony nie zostały uszkodzone. Odpowiednim miernikiem sprawdzić ciśnienie powietrza w oponach. Patrz z boku opony, gdzie podano właściwy poziom ciśnienia. Przestroga: unik a ć obr a żeń! Może dojść do wybuchu opon, jeśli będą niewł a ściwie serwisow a ...

  • Page 233

    17 przyrzĄdy i funkcje system sterowania pracĄ dmuchawy do Śniegu a . Dźwigni a wyboru prędkości — pozwala operatorowi korzystać z jednej z sześciu (6) prędkości przy poruszaniu się do przodu oraz dwóch (2) prędkości przy poruszaniu sie do tyłu (zobacz rycina 9). Aby zmienić bieg, przesuń dźwignię w...

  • Page 234

    Www.Murray.Com 18 przyrzĄdy i funkcje system sterowania pracĄ dmuchawy do Śniegu (d a lszy ciąg) g . Z a bezpieczenie przed poślizgie m — używane do wyrównania miejsca w dla obudowy ślimaka. H . N a rzędzie czyszczące — używane do usuwania śniegu i pozostałości z koryta i obudowy ślimaka. I . Reflek...

  • Page 235

    19 obsŁuga przed eksploatacjĄ dmuchawy Śniegu ■ spr a wdzić ele m enty m ocujące . Spr a wdzić z am ocow a nie wszystkich ele m entów m ocujących . ■ przed przystąpienie m do obsługi d m uch a wy śniegu n a leży z a pozn a ć się z instrukcjĄ obsŁugi i bezpieczeŃstwa . Porówn a ć ilustr a cje z dmuch...

  • Page 236

    Www.Murray.Com 20 obsŁuga ostrzeŻenie: przed urucho m ienie m tej ma szyny n a leży z a pozn a ć się z instrukcj a użytkownik a. M a szyn a m oże być niebezpieczn a , jeśli nie z a chow a się środków ostrożności . • nigdy nie wolno obsługiw a ć d m uch a wy śniegu bez z a łożonych wszystkich osłon, ...

  • Page 237

    21 kolejne czynności podcz a s uruch am i a ni a silnik a : 1. Sprawdzić poziom oleju. Patrz „sprawdzanie/uzupełnianie poziomu oleju” w części instrukcja silnika. 2. Sprawdzić, czy kontrolki napędu urządzeń są rozłączone. 3. Ustawić przełącznik wŁĄczone/wyŁĄczone ( a , ilustracja 15) w położeniu wŁĄ...

  • Page 238

    Www.Murray.Com 22 7. Z a płon sz a rpnięcie m : mocno przytrzymać uchwyt linki rozrusznika ( a , ilustracja 17). Powoli pociągnąć linkę rozrusznika, aż do wyczucia oporu i wtedy pociągnąć energicznie. OstrzeŻenie: gw a łtowne sz a rpnięcie linki rozrusznik a (odrzut) pociągnie rękę do silnik a szybc...

  • Page 239

    23 konserwacja zalecenia dotyczĄce serwisowania procedura pierwsze 5 godzin przed kaŻdym uŻyciem po kaŻdym uŻyciu co 5 godzin co 10 godzin co 25 godzin na poczĄtku kaŻdego sezonu przed przechowywaniem bezpieczeŃstwo sprawdź, czy ostrze ślimaka zatrzymuje się w ciągu 5 sekund po zwolnieniu prawej dźw...

  • Page 240

    Www.Murray.Com 24 konserwacja posmarowaĆ skrzyniĘ biegÓw Ślimaka skrzynia biegów ślimaka jest smarowana fabrycznie i nie powinna wymagać dodatkowego smarowania. Jeśli z jakiegoś powodu środek smarowy wycieknie lub skrzynia biegów została poddana obsłudze serwisowej, dodać smaru gr132 lub równoważnym...

  • Page 241

    25 ostrzeŻenie: przed wykon a nie m regul a cji lub n a pr a wy, n a leży z a wsze wyłączyć ma szynę, wyjąć kluczyk z a płonu i odłączyć przewód od świecy z a płonowej . Regulacja wysokoŚci pŁÓz dmuchawa śniegu jest wyposażona dwie płozy o regulowanej wysokości, zabezpieczone na zewnątrz obudowy śli...

  • Page 242

    Www.Murray.Com 26 regulacja prowadnicy pasa 1. Odłączyć przewód świecy zapłonowej. 2. Poprosić kogoś o załączenie ślimaka. Załączy to koło pasowe luźne ślimaka ( a , ilustracja 32). 3. Zmierzyć odległość pomiędzy prowadnicą pasa ( b ) a pasem ( c ). Odległość powinna wynosić około 3 mm (1/8 cala). 4...

  • Page 243

    27 wymiana koŁkÓw Ścinanych Ślimaka Ślimaki są mocowane na wale ślimaków specjalnymi kołkami ścinanymi, które wyłamują się po umieszczeniu z obudowie ślimaka. Zastosowanie twardszych kołków ścinanych zmniejszy ochronę, jaką one zapewniają. OstrzeŻenie: podcz a s pr a cy silnik a nie wolno zbliż a ć ...

  • Page 244

    Www.Murray.Com 28 przechowywanie po sezonie ostrzeŻenie: nie wolno przechowyw a ć silni a ze zbiornikie m z p a liwe m w po m ieszczeniu, w który m op a ry m ogą dojść do nieosłoniętego ogni a , iskry lub pło m ieni a pilot a t a kiego, j a k w podgrzew a cz a ch wody, piec a , susz a rki pr a ni a ...

  • Page 245

    29 rozwiĄzywanie problemÓw problem szukaj rozwiĄzanie Śli ma k nie z a trzy m uje się w ciągu 5 sekund po zwolnieniu pr a wej dźwigni sterow a ni a. Sterowanie free-hand tm jest aktywne. Zwolnić dźwignie sterowania ślimaka i trakcji/free-hand tm , aby zatrzymać ślimak. Pas napędowy ślimaka jest niew...

  • Page 246

    Www.Murray.Com 30 problem szukaj rozwiĄzanie listw a skrob a k a nie czyści tw a rdych powierzchni . Nieprawidłowa regulacja płoz. Podnieść lub obniżyć płozy. Nie ma n a pędu urządzeni a. Pas napędowy jest luźny lub uszkodzony. Wymienić pas napędowy. Skontaktować się z autoryzowanym dilerem. Niepraw...

  • Page 247

    Silnik: m a rk a briggs & stratton model seri a seria odśnieżaczy m a ksy ma lny m o m ent obrotowy* 14,5 t.P. @ 3060 obr./min. Typ 4-cykle - ohv prze m ieszczenie 305 cm 3 (18,6 cu in.) rozruch 230 v elektryczne, uruchamianie szarpnięciem prze m iennik prądu st a łego 9 amp, reg. Poje m ność m iski...

  • Page 248

    Www.Murray.Com 32 not for reproduction.

  • Page 249

    9 vsebina ilustr a cije ........................................................................................................................................... 3 v a rnost upr a vlj a vc a ..............................................................................................................

  • Page 250

    Z opozorilno oznako je napisana opozorilna beseda, ki nakazuje možnost in potencialno resnost osebne poškodbe ali škode na izdelku (nevarnost, opozorilo, pozor ali obvestilo). Poleg tega se za označevanje vrste tveganja uporablja tudi simbol za tveganje. Si m bol z v a rnostni m opozorilo m in sign ...

  • Page 251

    Olje gorivo n a prej vklop izklop prosti tek hl a dni vžig izklop vzvr a tno hl a dni vžig vklop ust a vi električni vžig vklop (dol) in izklop (gor) poč a si motor z a gon hitro stop motorj a z a ust a vitev n a dzor vleke vklop (dol) n a dzor svedr a vklop (dol) sklopk a svedr a deflektor drče (go...

  • Page 252

    12 www.Murray.Com med dodajanjem goriva • izključite motor in pustite, da se hladi vsaj 2 minuti preden odstranite pokrovček rezervoarja in dolijete gorivo. • rezervoar za gorivo polnite zunaj ali v dobro prezračevanem območju. • rezervoarja za gorivo ne napolnite prekomerno. Da bi bencinu omogočili...

  • Page 253

    • pred čiščenjem, popravljanjem in pregledovanjem snežne freze se prepričajte, ali je motor izkljuČen, kabel vžigalne svečke snet in ali so se vsi premični deli ustavili. • rok in nog ne približujte vrtečim se delom ali jih vstavljajte pod njih. Izpuh naj bo zmeraj prost. • nikoli ne uporabljajte sn...

  • Page 254

    • med izvajanjem vzdrževalnih del ali popravil na frezi, izkljuČite motor, snemite kabel vžigalne svečke in ga odstavite proč od svečke, da bi preprečili, da bi kdo nehote zagnal motor. • redno preverjajte ali so prestrižni vijaki (čepki) in drugi vijaki ustrezno priviti, da bi zagotovili, da je opr...

  • Page 255

    Varnostne oznake slik a 1 t a si m bol v a s bo opozoril n a po m e m bne v a rnostne ukrepe . T a si m bol ozn a čuje: „pozor! Bodite previdni! Gre z a v a šo v a rnost . “ opozorilo: Če se v a rnostne ozn a ke obr a bijo a li poškodujejo, t a ko d a so neberljive, pri svoje m prod a j a lcu n a ro...

  • Page 256

    Www.Murray.Com 16 preverite pnevmatike preglejte pnevmatike, ali niso morda poškodovane. Z natančnim barometrom preverite tlak v pnevmatikah. Da bi ugotovili, ali je pnevmatika pravilno napolnjena, si oglejte njeno zunanjo steno. Pozor: izognite se poškodb am ! Ob nepr a vilne m servisir a nju l a h...

  • Page 257

    17 funkcije in kontrole kontrole sneŽne freze a . Ročic a z a izbiro hitrosti — upravljavcu omogoča izbiro eno od šestih (6) hitrosti za naprej in dveh (2) vzvratnih hitrosti (glejte sliko 9). Za spremembo hitrosti premaknite ročico za izbiro hitrosti v želeni položaj. Obvestilo: medte m , ko je skl...

  • Page 258

    Www.Murray.Com 18 funkcije in kontrole kontrole sneŽne freze (n a d a ljev a nje) g . Drsni nosilec — se uporablja za nastavitev razdalje ohišje svedra od tal. H . Orodje z a čiščenje — se uporablja za odstranjevanje snega in smeti iz izmetne drče in ohišja svedra. I . Ž a ro m eti — se uporabljajo ...

  • Page 259

    Upravljanje preden priČnete delati s sneŽno frezo ■ preverite sponke . Preprič a jte se, d a so vsi pritrdilni ele m enti pritrjeni . ■ preden pričnete del a ti s snežno frezo, preberite t a uporabniŠki priroČnik in navodila za varnost upravljavca . Pri m erj a jte ilustr a cije z v a šo sneŽno frez...

  • Page 260

    Www.Murray.Com 20 upravljanje opozorilo: pred delo m s to n a pr a vo preberite upor a bniški priročnik . N a pr a v a je l a hko ob nepozorni r a bi nev a rn a. • snežne freze nikoli ne upor a blj a jte brez n am eščenih vseh v a rov a l, pokrovov, in ščitnikov . • iz m et a nikoli ne us m erj a jt...

  • Page 261

    Motor z a ženite kot sledi: 1. Preverite nivo olja. Glejte poglavje preverjanje/dodajanje olja v priroČniku motorja. 2. Preverite, ali so pogonske kontrole naprave izključene. 3. Preklopite stikalo za vklop/izklop ( a , slika 15) v položaj vklop. 4. Vstavite varnostni ključ ( a , slika 16) v njegovo...

  • Page 262

    Www.Murray.Com 22 7. Z a gon s sunko m : dobro se oprimite ročaja zagonske vrvi ( a , slika 17). Počasi izvlecite zagonsko vrv, dokler ne začutite upora, nato pa jo s sunkom potegnite. Opozorilo: hitr a vrnitev z a gonske vrvi (povr a tni sunek) v am bo roko potegnil k m otorju hitreje, prej kot bi ...

  • Page 263

    VzdrŽevanje priporoČila za servisiranje postopek prvih 5 ur pred vsako uporabo po vsaki uporabi vsakih 5 ur vsakih 10 ur vsakih 25 ur ob priČetku vsakega ČiŠČenja pred skladiŠČenjem varnost preverite, ali se rezilo svedra zaustavi v 5 sekundah od trenutka, ko ste spustili desno nadzorno ročico ✓ nao...

  • Page 264

    Www.Murray.Com 24 vzdrŽevanje naoljite menjalnik svedra menjalnik svedra je tovarniško naoljen in ga ni treba dodatno oljiti. Če iz kakršnega koli razloga mazivo iz njega odteče ali v primeru servisiranja menjalnika svedra, vanj vnesite mazivo lubriplate gr132 ali enakovredno mazivo. Ne vnašati več ...

  • Page 265

    Opozorilo: preden pričnete izv a j a ti k a kršn a koli popr a vil a a li pril a goditve n a pr a vo z m er a j izključite, odstr a nite v a rnostni ključ in sne m ite k a bel z vžig a lne svečke . Nastavite viŠino nosilcev ta snežna freza je opremljena z dvema nosilcema z nastavljivo višino, namešč...

  • Page 266

    Www.Murray.Com 26 prilagajanje vodila jermena 1. Izključite kabel vžigalne svečke. 2. Naj vam nekdo pomaga vključiti pogon svedra. S tem se bo vključil motorni vitel svedra ( a , slika 32). 3. Izmerite razdaljo med vodilom jermena ( b ) in jermenom ( c ). Razdalja mora biti približno 3 mm (1/8"). 4....

  • Page 267

    Zamenjava prestriŽnega Čepa svedra svedri so na gred svedra pritrjeni s posebnimi prestrižnimi vijaki, ki so oblikovani tako, da se zlomijo, če se v ohišju svedra zagozdi predmet. Če namesto prestrižnega vijaka namestite trši vijak, bo to poslabšalo zaščito, ki jo je zagotavljal prestrižni vijak. Op...

  • Page 268

    Www.Murray.Com 28 shranjevanje za sezono neuporabe opozorilo: n a pr a ve, n a polnjene z gorivo m , nikoli ne shr a njujte v z a prtih a li sl a bo prezr a čenih prostorih, kjer bi l a hko hl a pe dosegel odprti pl am en, iskr a a li sign a ln a luč, n a pri m er s k am in a , vodneg a grelc a , su...

  • Page 269

    Odpravljanje teŽav teŽava preverite kako odpraviti teŽavo sveder se ne z a ust a vi v 5 sekund a h od izpust a desne kontrolne ročice . Kontrola free-hand tm (prostoročno) je aktivirana. Da bi zaustavili sveder, spustite obe ročici za nadzor svedra in vleke/free- hand tm (prostoročno). Pogonski jerm...

  • Page 270

    Www.Murray.Com 30 teŽava preverite kako odpraviti teŽavo os strg a l a ne očisti trde površine . Drsni nosilci so nepravilno nastavljeni. Povišajte ali znižajte drsne nosilce. N a pr a v a se ne pre m ik a. Pogonski jermen je zrahljan ali poškodovan. Zamenjajte pogonski jermen. Obiščite pooblaščeneg...

  • Page 271

    Motor: zn am k a briggs & stratton serij a m odel a snežna serija skupen n a vor* 14,5 t.P. @ 3060 rpm tip 4-ciklični – ohv gibn a prostornin a m otorj a 305 cc (15,2 cu palce) z a gonski siste m električen pri 230 v, s sunkom altern a tor 9 amp reg količin a olj a 0,83 litra (28 oz) motorno olje si...

  • Page 272

    Www.Murray.Com 32 not for reproduction.

  • Page 273

    9 innehÅll illustrationer ..........................................................................................3 användarens säkerhet .............................................................................10 egenskaper och reglage .............................................................

  • Page 274

    10 www.Murray.Com säkerhetssymbolen och signalorden (fara, varning, fÖrsiktighet eller observera) används för att indikera sannolikheten och den påvisade risken för personskada och/eller skada på produkten. Därutöver kan en varningssymbol användas för att visa på typ av fara. Säkerhetssymboler och s...

  • Page 275

    Olja bränsle kör på av frikopplad choke av back choke på stopp elektrisk start - koppla (ner) och frikoppla (upp) sakta motor - kör snabbt stop motor - stopp drivreglage - koppla (ner) snöskruvreglage - koppla (ner) snäckkoppling utkastarkåpa (upp och ner) utkastarrör (vänster och höger) uppvärmda h...

  • Page 276

    12 www.Murray.Com pÅfyllning av brÄnsle • stäng av motorn och låt den svalna i minst 2 minuter innan du tar bort tanklocket och tankar. • fyll bränsletanken utomhus eller i ett väl ventilerat område. • Överfyll inte tanken. För att bensinen ska kunna expandera, ska bränslet inte nå ovanför nederkant...

  • Page 277

    • ha inga barn i närheten under användning. Barn attraheras ofta av utrustningen. Var uppmärksam på alla människor i närheten. • var uppmärksam och stäng av slungan om barn kommer in på området. • låt aldrig barn använda snöslungan. • var extra försiktig vid tvära hörn, buskar, träd eller andra före...

  • Page 278

    14 www.Murray.Com • när underhåll eller reparationer utförs på snöslungan, ska motorns stängas av, tändstiftskabeln kopplas ifrån och tas bort från kontakten, för att förhindra att någon av misstag startar motorn. • kontrollera regelbundet att säkerhetsbultar och andra maskindelar är ordentligt åtdr...

  • Page 279

    Säkerhetsdekaler fig. 1 leta upp denna symbol som visar på viktiga försiktighetsåtgärder. Symbolen indikerar: ”observera! Var uppmärksam! Detta är en säkerhetsrisk.” varning: om säkerhetsdekalerna slits eller skadas och blir oläsliga, ska du beställa ersättningsdekaler från din lokala försäljare. An...

  • Page 280

    16 www.Murray.Com kontrollera dÄcken kontrollera att däcken inte är skadade. Kontrollera lufttrycket i däcken med en noggrann mätare. Se däckets sida för rätt tryck. Varning: undvik personskada! Explosiv separation av däck och fälgdelar kan ske när de servas felaktigt. • försök inte att montera ett ...

  • Page 281

    17 egenskaper och reglage snÖslungans reglage a. Hastighetsväljare — föraren kan använda en av sex (6) kör- och två (2) backhastigheter (se fig. 9). För att ändra, flyttas hastighetsreglaget till önskat läge. Observera: rör inte hastighetsreglaget när drivkopplingen är ilaggd. Det kan leda till svår...

  • Page 282

    18 www.Murray.Com egenskaper och reglage snÖslungans reglage (fortsättning) g. Släpsko — används för att justera snöskruvhusets avstånd till marken. H. Rensverktyg — används för att ta bort snö och skräp från utkastarröret och snöskruvhuset. I. Strålkastare — används för att använda snöslungan vid d...

  • Page 283

    19 anvÄndning innan snÖslungan anvÄnds ■ kontrollera fästena. Se till att fästena är åtdragna. ■ läs hanboken och anvÄndarens sÄkerhet innan du använder din snöslunga. Jämför illustrationerna med din snÖslunga för att bekanta dig med de olika reglagens och justeringarnas placering. Spara instuktione...

  • Page 284

    20 www.Murray.Com anvÄndning varning: läs handboken innan maskinen används. Denna maskin kan vara farlig om den används oförsiktigt. • använd aldrig snöslungan utan alla skydd, lock, skärmar på plats. • rikta aldrig utkastaren mot fönster eller tillåt åskådare intill maskinen när den är igång. • sto...

  • Page 285

    21 starta motorn på följande sätt: 1. Kontrollera oljenivån. Se avsnittet ”kontrollera/fyll på olja” i motorhandboken. 2. Kontrollera att körreglagen är frånkopplade. 3. Tryck pÅ/av-brytaren (a a, fig. 15) till läget pÅ. 4. Sätt i tändningsnyckeln (a a, fig. 16) i nyckelhålet och vrid helt till kÖr-...

  • Page 286

    22 www.Murray.Com 7. Start med upprullning: håll hårt i handtaget på startsnöret (a a, fig. 17). Dra långsamt i startsnörets handtag tills det tar emot och dra snabbt. Varning: drar du snabbt i startsnöret (bakslag) dras din hand och arm snabbare mot motorn än du hinner släppa taget. Benbrott, frakt...

  • Page 287

    23 underhÅll servicerekommendationer procedur fÖrsta 5 timmarna fÖre varje anvÄndning efter varje anvÄndning var 5:e timma var 10:e timma var 25:e timma i bÖrjan av varje sÄsong fÖre varje fÖrvaring sÄkerhet kontrollera för att försäkra dig om att snöskruvsbladet stannar inom 5 sekunder efter att hö...

  • Page 288

    24 www.Murray.Com underhÅll smÖrj snÖskruvens vÄxellÅda snöskruvens växellåda smörjs i fabriken och behöver ingen ytterligare smörjning. Om smörjmedlet av någon anledning skulle läcka ut eller om snöskruven har servats, tillsätts lubriplate gr132-fett eller motsvarande. Högst 92 gram (3- 1/4 ounce) ...

  • Page 289

    25 varning: stäng alltid av enheten, ta bort tändningsnyckeln och koppla ifrån tändstiftet innan några reparationer eller justeringar görs. Justera slÄpskons hÖjd denna snöslunga är utrustad med två släpskor med höjdjustering, som är fästa på utsidan av snöskruvhuset. De höjer framdelen av snöslunga...

  • Page 290

    26 www.Murray.Com justera remledaren 1. Ta bort tändstiftskabeln. 2. Be någon att koppla in snöskruvens drivenhet. Då kopplas snöskruvens tomgångsskiva in (a a, fig. 32). 3. Mät avståndet mellan remledaren (b b) och remmen (c c). Avståndet ska vara 3 mm (1/8"). 4. Om justering behövs, lossa remledar...

  • Page 291

    27 byt snÖskruvens sÄkerhetsbult snöskruvarna är fästa vid snöskruvaxeln med speciella säkerhetsbultar som utformats för att brista om ett föremål blir kvar i snöskruvhuset. Används en hårdare typ av säkerhetsbult minskas skyddet man får av säkerhetsbulten. Varning: gå inte nära utkaströret eller sn...

  • Page 292

    28 www.Murray.Com lÅngtidsfÖrvaring varning: förvara aldrig motorn med bränsle i tanken, inomhus eller i dåligt ventilerat utrymme där bränsleångorna kan komma i kontakt med öppen eld, gnistor eller kontrollampor som på ugn, vattenvärmare, torkskåp/tumlare etc. Hantera bensin med aktsamhet. Den är m...

  • Page 293

    29 felsÖkning problem hitta en ÅtgÄrd snöskruven stannar inte inom 5 sekunder efter att höger reglage har frigjorts. Free-hand tm -reglaget är aktivt. Släpp både snöskruvreglaget och driv-/free-handtm-reglaget för att stanna snöskruven. Drivremmen för snöskruven inte justerad. Justera snöskruvens re...

  • Page 294

    30 www.Murray.Com problem hitta en ÅtgÄrd skrapskäret röjer inte hårda ytor. Släpskorna felinställda. Höj eller sänk släpskorna. Enheten kan inte driva sig fram. Drivremmen är lös eller skadad. Byt ut drivremmen. Kontakta en auktoriserad försäljare. Felaktig justering av drivenhetens drivkabel. Just...

  • Page 295

    Motor: märke briggs & stratton modell serie snöserien bruttovridmoment* 14,5 mk vid 3060 rpm typ 4-takt - ohv slagvolym 305 cc (18,6 cu in.) startsystem 230v elektrisk, rekyl växelriktare 9 amp reg. Oljekapacitet 0,83 liter (28 oz) motorolja syntetisk 5w30 bränsletankens volym 2,8 liter (3,0 qts) av...

  • Page 296

    Briggs & stratton power products group, l.L.C. P.O. Box 702 milwaukee, wi usa 53201-0702 1-800-233-3723 briggsandstratton.Com murray.Com not for reproduction.