Candy 3 CIE3640X Instruction Manual

Summary of 3 CIE3640X

  • Page 1

    Thank you for purchasing the candy induction hob. Please read this instruction manual carefully before using the hob and keep it in a safe place for future reference. Uk english french ceck danish italian spanish finn german norweglian polish russian swedish dutch portuguese slovenian návod k použit...

  • Page 2: Product Introduction

    M anufactured with specially imported materials, the induction hob is extremely user-friendly, durable and safe. Dear customer: t hank you for purchasing the cand y induction hob. W e hope it will give many years of good service. P lease read this instruction manual carefully before using the hob an...

  • Page 3: Safety

    Protection from over-heating a sensor monitors the temperature in the cooking zones. W hen the temperature exceeds a safe level, the cooking zone is automatically switched off. Detection of small or non-magnetic items w hen a pan with a diameter of less than 80mm,or some other small item(e.G.Knife,f...

  • Page 4: Diagram of Induction Hob:

    Warnings: t he induction hob must be installed by a properly qualified person. W e have our own qualified installers. N ever try to install the appliance yourself. T he induction hob must not be installed above refrigerators, freezers, dishwashers or tumble dryers. T he induction hob should be insta...

  • Page 5: Instructions For Use

    Preparation before using: w hen the power is switched on, the buzzer will sound once and all the indicators will come on for one second and then go out. T he hob is now in standby mode. P lace the pan in the centre of the cooking zone. Operating instructions w hen the on / off key is pressed, all th...

  • Page 6: Selection of Cooking Vessels

    Timer cancellation i f pressing the "-" and "+" keys simultaneously, the indicator will display "0".And the the timer will be cancel. Unlocking h old down the " i nterlock" key for 3 seconds and the hob will return to normal working. Safety mode t o ensure the safety of children, the induction hob i...

  • Page 7

    C lean the induction hob regularly to stop foreign objects from getting into the fan and preventing the appliance from working properly. D o not store detergents or flammable materials beneath the hob. A lways open sealed containers, such as cans, before heating them, otherwise they may explode. N e...

  • Page 8: Cleanness and Maintenance

    I f any abnormality occurs, the induction hob will automatically go into protective mode and display one of the following codes: e 3 / e 4 a bnormal temperature c heck the pan t he above table shows how to assess and check common faults. D o not dismantle the appliance yourself, otherwise you may da...

  • Page 9

    T he contents of this manual have been carefully checked. H owever, the company cannot be held responsible for any misprints or omissions. A lso, any technical modifications may be included in a revised version of the manual without notice. T he appearance and colour of the appliance in this manual ...

  • Page 10

    10

  • Page 11

    Jdafwuf[a` s`f[0egduzsgxxw sd ywfj[kh yedjhzb[ bw j[cfwhwjkh[ s b-_djwh_[kh z[ bw jwxb[ z[ yk_iied3 q-_b h[bvl[ kd[ y^wb[kh [ny[ii_l[1 bw jwxb[ z[ yk_iied i-wj[_dzhw wkjecwj_gk[c[dj3 l[y`s^[esf[a` v,at\wfe w` ua`fsuf shwu ^s fst^w vw ug[eea` q_ leki fei[p1 ikh bw jwxb[ z[ yk_iied1 kd kij[di_b[ zedj ...

  • Page 12

    Kwua__s`vsf[a`e kw jwxb[ z[ yk_iied wb[yjh_gk[ ze_j xjh[ _dijwbbw[ fwh kd f[hiedd[b j[y^d_gk[ gkwb_\_w3 m[ fwi fheywz[h i[kb s b-_dijwbbwj_ed3 kw jwxb[ z[ yk_iied wb[yjh_gk[ d[ ze_j fwi xjh[ _dijwbbw[ ikh kd hw\h_]whwj[kh1 kd bwl[2 lw_ii[bb[ ek kd bwl[2b_d][3 kw jwxb[ z[ yk_iied wb[yjh_gk[ ze_j xjh[...

  • Page 13

    H c n e rf 13 la fonction booster fonctionne sur toutes les zones de cuisson quand la fonction booster est activée sur une zone de cuisson, la puissance de la zone de cuisson située du même côté de la table induction est automatiquement limitée au niveau 2. Fonction minuterie appuyer sur la touche “...

  • Page 14

    Fexb[ [d \[h fekh bw \h_jkh[ ywii[heb[ [d wy_[h _denozwxb[ ywii[heb[ [d \[h xek_bbe_h[ [d wy_[h _denozwxb[ wcw_bbw ywii[heb[ wcw_bbw[ fexb[ [d \[h hb [n_ij[ z[ decxh[kn kij[di_b[i wzwfjwi s bw yk_iied ikh z[i jwxb[i wb[yjh_gk[i3 c[jj[ jwxb[ z[ yk_iied [ij [d c[ikh[ z[ b[i _z[dj_\_[h [j z[ b[i j[ij[h...

  • Page 15

    M[jjeo[h hw]kb_vh[c[dj bw jwxb[ z[ yk_iied w\_d z-wl_j[h gk[ bw iwb[jw d[ i-wyykckb[ [j d-[djhwl[ b[ xed \edyj_edd[c[dj z[ b-wffwh[_b wb[yjhecwdw][h3 m[ fwi fbwy[h z[ zwj[hi_\i1 z[ zwj[h][dji1 ek z[ cwjwh_wkn _d\bwccwxb[i ieki bw jwxb[ z[ yk_iied wb[yjh_gk[3 m[ fwi y^wk\\[h z-wb_c[dji [d xeyj[ iwdi ...

  • Page 16

    Q_ kd[ wdecwb_[ i[ fhezk_j1 bw jwxb[ _dzkyj_ed zwyb[dy^[ wkjecwj_gk[c[dj kd cez[ fhej[yj_ed [j b[i yez[i ik_lwdji wffwhw_ii[dj ikh b-w\\_y^[kh? E84e9 j[cfwhwjkh[ wdehcwb[ lwh_\_[h bw ywii[heb[ c[y_ [ij kd[ b_ij[ z[i fwdd[i b[i fbki yekhwdj[i3 m[ fwi zwcedj[h bw jwxb[ z[ yk_iied wb[yjh_gk[ i[kb w\_d ...

  • Page 18: Úvod

    Vážený zákazníku, chceme vám pod Č kovat za to, že jste rozhodl pro koupi induk þ ní varné desky zna þ ky candy, výrobku, který zcela ur þ it Č uspokojí vaše pot Ĝ eby po dlouhou Ĝ adu let. P Ĝ ed zahájením provozu pro þ t Č te prosím pozorn Č tento návod k použití a poté jej pe þ liv Č uschovejte p...

  • Page 19: Bezpe

    Bezpe þ nost tato varná deska byla vyvinuta pro domácí použití. Výrobce si vyhrazuje právo provedení technických úprav, úprav vzhledu þ i program Ĥ , v souvislosti s neustálým technickým vývojem. Ochrana proti p Ĝ eh Ĝ átí teplota varných zón je kontrolována pomocí þ idlem. Pokud je zjišt Č no p Ĝ e...

  • Page 20: Nákres Induk

    3. Po uložení varné desky na zvolené místo je t Ĝ eba ji uchytit k pracovní ploše pomocí þ ty Ĝ kovových úchyt Ĥ na základn Č desky. Každý úchyt je možné nastavit dle hloubky pracovní desky. Úhelník upozorn Č ní: (1) instalaci induk þ ní varné desky smí provád Č t pouze odborn Č kvalifikovaný techni...

  • Page 21: Návod K Používání

    Návod k používání p íprava p ed použitím: ihned po zapnutí vydá varná deska zvukový signál, všechny sv telné kontrolky se rozsvítí po dobu 1 vte iny, tím signalizují, že varná deska se nachází v pohotovém stavu (stand by). Postavte varnou nádobu na zvolenou zónu. Pokyny pro správný provoz poté co by...

  • Page 22: Výb

    Maximální výkon pro jednotlivé varné zóny varná zóna uvedené výkony jsou orienta þ ní a mohou se m Č nit v závislosti na materiálu a rozm Č rech použité varné nádoby. Výb Č r sady nádobí pro va Ĝ ení kovová pánev pro smažení hrnec z nerez oceli kovový kastrol kovový kotlík smaltovaná konvice z nerez...

  • Page 23: Bezpe

    Bezpe þ nost a údržba þ nostní spína þ k tomu ur þ ený. Budov Č . Induk þ p Ĝ ímo vodou. Spot Ĝ ebi þ potravin k va Ĝ ení. Krom Č toho, že je to nebezpe þ né, mohlo by dojít k jejímu poškození. Neoh Ĝ Ĝ edem otev Ĝ Ĝ rozpínavosti vybuchne. Č provozu z Ĥ stává varná zóna velmi povrchu varné desky, hr...

  • Page 24: Išt

    ý išt Č ní s údržba ý išt Č ní povrchu varné desky je t Ĝ eba provád Č t podle následujících doporu þ ení: typ ne þ istoty zp Ĥ sob vy þ išt Č ní pom Ĥ cka k provedení þ išt Č ní malé zašpin Č ní s použitím teplé vody; následn Č osušit mycí houba v Č tší zašpin Č ní s použitím teplé vody a speciální...

  • Page 25: Dodatek

    Dodatek obsah celého tohoto návodu k použití byl pe þ liv Č zkontrolován. P Ĝ esto nem Ĥ že výrobce zodpovídat za tiskové chyby nebo výpadky v textu. Dále upozor Ė ujeme, že p Ĝ ípadné revize tohoto návodu k použití mohou být provedeny bez p Ĝ edchozího upozorn Č ní. Ilustrace výrobku se vztahuje k ...

  • Page 26: Indledning

    Kære kunde, tak fordi de har valgt en induktionskogetop fra candy, et produkt som de helt sikkert vil få glæde af i mange år. Læs denne brugervejledning grundigt igennem, før de tager produktet i brug, og opbevar den omhyggeligt, så de kan slå op i den, hvis det bliver nødvendigt. Indledning denne i...

  • Page 27: Sikkerhed

    Intensitetsniveau kogefeltet slukker automatisk efter 1-3 8 timer 4-6 4 timer 7-9 2 timer sikkerhed denne kogetop er udviklet til privat brug. Vi er altid opmærksomme på at forbedre vore produkter og forbeholder os ret til at foretage ændringer i takt med eventuel ny teknologisk udvikling. Overophed...

  • Page 28

    3. Efter at have placeret kogetoppen i hullet, skal den fastgøres til overfladen, den hviler på med 4 vinkelbeslag, (som vist på billedet). Justér hver enkelt beslag afhængigt af tykkelsen på overfladen, som kogetoppen hviler på. Vinkelbeslag sikkerhedsforanstaltninger (1) induktionskogetoppen skal ...

  • Page 29

    Brugervejledning klargøring før brug: så snart der tændes for kogetoppen lyder der et lydsignal, alle kontrollamper blinker i 1 sekund, hvilket angiver, at kogtoppen står i stand-by. Stil gryden på det valgte kogefelt. Driftsvejledning efter at have trykket på tasten “on/off”, viser alle lysdioderne...

  • Page 30: Valg Af Kogegrej

    Kogefelt børnesikring af hensyn til børns sikkerhed er induktionskogetoppen forsynet med en børnesikring, hvormed funktionerne kan låses. For at låse funktionerne holdes låsetasten (interlock) nede: kogetoppen blive låst, timerens display viser symbolet “lo” og alle de andre funktioner er spærret. L...

  • Page 31: Sikkerhed Og Vedligeholdelse

    Sikkerhed og vedligeholdelse brug en sikkerhedsafbryder som udelukkende bruges til dette husholdningsapparat. Kun til indendørs brug. Vask aldrig induktionskogetoppen direkte med vand. Brug aldrig en tom gryde på kogetoppen (uden mad som skal tilberedes), da den kan blive ødelagt, og omstændigheder ...

  • Page 32: Fejlvisning Og Eftersyn

    Rengøring og vedligeholdelse overfladen på kogetoppen kan rengøres på følgende måde: type snavs sådan gøres det rent materiale til rengøring kun lidt snavset med varmt vand, hvorefter der tørres efter svamp meget snavset med varmt vand, hvorefter der tørres efter med en særlig slibesvamp til glasker...

  • Page 33: Særlig Erklæring

    Særlig erklæring indholdet i denne manual er blevet kontrolleret omhyggeligt. Fabrikanten fraskriver sig ansvar for trykfejl og eventuelle udeladelser opstået under trykningen. Herudover kan der ved en eventuel revidering af brugervejledningen blive tilføjet tekniske ændringer uden forudgående varse...

  • Page 34: Introduzione

    Gentile cliente, desideriamo ringraziarla per aver scelto il piano cottura a induzione candy, un prodotto che sicuramente soddisferà per molti anni le sue esigenze. Legga attentamente questo manuale di istruzioni prima dell’uso e lo conservi con cura per poterlo consultare in futuro in caso di neces...

  • Page 35: Sicurezza

    Sicurezza questo piano cottura è stato progettato per l’uso domestico. Sempre attenti a migliorare i nostri prodotti, ci riserviamo il diritto di apportare modifiche in caso di eventuali evoluzioni tecniche. Protezione contro il surriscaldamento un sensore controlla la temperatura all’interno del pi...

  • Page 36

    Squadretta 3. Dopo avere posizionato il piano cottura, fissarlo con quattro squadrette alla superficie d’appoggio (come indicato dalla figura). Regolare poi ogni singola squadretta in base allo spessore del piano d’appoggio. Precauzioni (1) il piano cottura a induzione deve essere installato da pers...

  • Page 37: Istruzioni Per L’Uso

    Istruzioni per l’uso preparazione prima dell’uso: subito dopo l’accensione il piano cottura emette un segnale acustico, tutti i led lampeggiano per 1 secondo segnalando che il piano cottura è in stand-by. Mettere la pentola sopra la zona di cottura prescelta. Istruzioni di funzionamento dopo avere p...

  • Page 38

    Zona di cottura potenza massima di ogni zona di cottura normale le potenze indicate possono variare a seconda del materiale di cui è fatta la pentola e delle sue dimensioni. Selezione di recipienti da cucina per la cottura padella in ferro per fritti pentola in acciaio inox tegame in ferro padella i...

  • Page 39: Sicurezza E Manutenzione

    Sicurezza e manutenzione utilizzare un interruttore di alimentazione di sicurezza dedicato. Direttamente con acqua il piano cottura a induzione. Non usare mai la pentola vuota (senza all’interno il cibo da cuocere), perché si può danneggiare ed è senza prima aprire la confezione per evitare che ques...

  • Page 40: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione la superficie del piano cottura può essere pulita come segue: tipo di sporco come pulire materiale per la pulizia poco sporco con acqua calda; poi asciugare spugna molto sporco con acqua calda ed asciugare con una spugna abrasiva specifica per vetroceramica spugna speciale per...

  • Page 41

    It alian 41 servizio assistenza clienti certificato di garanzia convenzionale: cosa fare? Il suo prodotto è garantito, alle condizioni e nei termini riportati sul certificato inserito nel prodotto ed in base alle previsioni del decreto legislativo 24/02, nonché del decreto legislativo 6 settembre 20...

  • Page 42: Dichiarazione Speciale

    Dichiarazione speciale tutti i contenuti di questo manuale sono stati attentamente controllati. Tuttavia, il produttore non si assume responsabilità per errori od omissioni nella stampa. Inoltre, in un’eventuale revisione del manuale di istruzioni, potranno essere inserite modifiche tecniche senza p...

  • Page 43: Introducción

    Estimado cliente, deseamos darle las gracias por haber elegido la encimera de inducción candy, un producto que seguramente satisfará por muchos años sus exigencias. Lea con atención este manual de instrucciones antes del uso y conservelo con cuidado para poderlo consultar más adelante en caso de nec...

  • Page 44: Seguridad

    Seguridad esta encimera se ha diseñado para uso doméstico. Siempre atentos a mejorar nuestros productos, nos reservamos el derecho de aportar modificaciones relativas a eventuales nuevas evoluciones técnicas. Protección contra el sobrecalentamiento un sensor controla la temperatura al interior de la...

  • Page 45

    3. Después de posicionar la encimera, fijarla con cuatro angulares a la superficie de apoyo (como indicado en la figura). Luego regular cada angular en base al espesor de la superficie de apoyo. Angular precauciones (1) la encimera de inducción tiene que ser instalada por personal técnico cualificad...

  • Page 46: Instrucciones Para El Uso

    Instrucciones para el uso preparación antes del uso: enseguida después de encenderla, la encimera emite una señal acústica, todos los led destellan por 1 segundo señalando que la encimera está en stand-by. Poner la olla encima de la zona de cocción seleccionada. Instrucciones de funcionamiento despu...

  • Page 47

    Potencia máxima de cada zona de cocción las potencias indicadas pueden variar según el material del que está hecha la olla y de sus dimensiones. Selección de batería de cocina para la cocción paella de hierro para fritos olla de acero inox sartén de hierro paella de hierro hervidor de acero inoxidab...

  • Page 48: Seguridad Y Mantenimiento

    Seguridad y mantenimiento utilizar un interruptor de alimentación de seguridad adecuada. Solo para uso interno. No lavar nunca directamente con agua la encimera de inducción no usar nunca la olla vacía (sin comida por cocer al interior), porque se puede dañar y de todas formas es peligroso. No calen...

  • Page 49: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento la superficie de la encimera se puede limpiar de la siguiente manera: tipo de suciedad cómo limpiar utensilio a usar para limpiar poco sucio con agua calda; después secar esponja muy sucio con agua caliente y secar con una esponja abrasiva específica para vitrocerámica espon...

  • Page 50: Declaración Especial

    Declaración especial todos los contenidos de este manual han sido atentamente controlados. Sin embargo, el productor no se asume responsabilidades por errores u omisiones en la impresión. Además, en una eventual revisión del manual de instrucciones, se podrán introducir modificaciones técnicas sin a...

  • Page 51: Johdanto

    Arvoisa asiakas, haluamme kiittää sinua siitä, että olet valinnut candyn induktiokeittotason. Tuotteen, josta on sinulle iloa vuosiksi eteenpäin. Lue tämä ohjekirja huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se mahdollista tulevaa tarvetta varten. Johdanto tämä keittotaso on valmistettu erityismateriaal...

  • Page 52: Turvallisuus

    Turvallisuus olemme suunnitelleet tämän keittotason kotitalouskäyttöön. Olemme aina valmiita parantamaan tuotteitamme ja siksi varaamme oikeuden tehdä tekniseen kehitykseen liittyviä muutoksia. Ylikuumenemissuoja sensori kontrolloi lämpötilaa keittotason sisässä. Jos lämpötila ylittää turvatason, le...

  • Page 53: Induktiokeittotason Kuvaus

    3. Asetettuasi keittotason, kiinnitä se tukitasoon neljällä neliöllä (kuten kuvassa). Säädä sitten jokainen neliö tukitason paksuuden mukaan. Neliö varotoimenpiteet (1) induktiokeittotason saa asentaa ainoastaan tehtävään koulutettu henkilökunta. Älä asenna itse. (2) induktiokeittotasoa ei saa asent...

  • Page 54: Käyttöohjeet

    Käyttöohjeet valmistelut ennen käyttöä: heti keittotason sytyttämisen jälkeen kuuluu akustinen signaali ja kaikki valodiodit vilkkuvat 1 sekunnin ajan osoittaen keittotason olevan valmiustilassa. Aseta kattila valitulle keittoalueelle toimintaohjeet painikkeen ”on/off” painamisen jälkeen kaikki valo...

  • Page 55: Kattiloiden Valinta

    Turvatoiminto lasten turvallisuuden vuoksi, induktiokeittotaso on varustettu lukituslaitteella. Lukitaksesi paina lukituspainiketta (interlock): keittotaso lukittuu, ajastimen näytössä näkyy symboli ”lo” ja kaikki muut toiminnot ovat poissa päältä. Lukituksen avaaminen pidä lukituslaitteen (interloc...

  • Page 56: Turvallisuus Ja Huolto

    Turvallisuus ja huolto käytä syöttöä varten olevaa turvakytkintä. Ainoastaan sisäkäyttöön. Älä ikinä pese suoraan vedellä induktiokeittotasoa. Älä ikinä käytä tyhjää kattilaa (ilman, että kattilassa on valmistettavaa ruokaa), koska kattila saattaa vahingoittua ja tämä on muutenkin vaarallista. Älä l...

  • Page 57: Puhdistus Ja Huolto

    Puhdistus ja huolto keittotason pinta on puhdistettava seuraavalla tavalla: likatyyppi miten puhdistetaan puhdistukseen käytettävä väline vähän likainen kuumalla vedellä, kuivaa sen jälkeen sieni erittäin likainen kuumalla vedellä ja kuivaa sitten lasikeramiikalle tarkoitetulla hankaussienellä. Lasi...

  • Page 58: Eritysilmoitus

    Eritysilmoitus tämän käsikirjan sisältö on tarkastettu huolella. Valmistaja ei ole vastuussa painossa tapahtuneista virheistä tai puuttuvista osista. Lisäksi ohjekirjan tarkistuksen yhteydessä, mahdolliset tekniset muutokset voidaan lisätä ilman etukäteisilmoitusta. Tuotteen kuva viittaa tämänhetkis...

  • Page 59: Einleitung

    Sehr geehrter kunde! Wir danken ihnen für den kauf des candy induktions-kochfeldes. Dieses produkt wird ihren ansprüchen sicherlich viele jahre lang gerecht werden. Lesen sie dieses handbuch vor der verwendung aufmerksam durch und bewahren sie es sorgfältig auf, damit es im bedarfsfall auch in zukun...

  • Page 60: Sicherheit

    Sicherheit dieses kochfeld wurde für die verwendung im haushalt entwickelt. Wir legen stets größten wert darauf, unsere produkte zu verbessern und behalten uns das recht vor, infolge neuer technischer entwicklungen Änderungen vorzunehmen. Überhitzungsschutz ein sensor kontrolliert die temperatur inn...

  • Page 61

    3. Nachdem das kochfeld korrekt eingesetzt wurde, mit vier winkelmaßen an der auflagefläche befestigen (siehe abbildung). Dann jedes einzelne winkelmaß je nach dicke der auflagefläche einstellen. Winkelmaß vorsichtsmaßnahmen 1) das induktions-kochfeld muss von technischem fachpersonal installiert we...

  • Page 62: Gebrauchsanleitung

    Gebrauchsanleitung vorbereitung vor der verwendung: unmittelbar nach dem einschalten gibt das kochfeld ein akustisches signal ab, alle leds blinken 1 sekunde lang und zeigen damit an, dass sich das kochfeld im standby-betrieb befindet. Den kochtopf auf die gewählte kochzone stellen. Betriebsanleitun...

  • Page 63: Geeignete Kochbehälter

    Maximale leistung jeder kochzone kochzone die angegebenen leistungswerte können je nach material und abmessungen des kochtopfs variieren. Geeignete kochbehälter eisenpfanne zum frittieren kochtopf aus rostfreiem stahl flacher eisenkochtopf eisenpfanne wasserkessel aus emailliertem rostfreiem stahl e...

  • Page 64: Sicherheit Und Wartung

    Sicherheit und wartung versorgungsschalter. Nur für die verwendung in innenräumen bestimmt. Das induktions-kochfeld nie direkt mit wasser reinigen. Nie leere kochtöpfe (ohne speisen, die gegart werden sollen) verwenden, denn es könnten dadurch schäden entstehen und es ist auf jeden fall gefährlich. ...

  • Page 65: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und wartung die kochmulden-oberfläche muss wie folgt gereinigt werden: schmutzart reinigung reinigungsgerät geringfügiger schmutz mit warmem wasser; danach abtrocknen schwamm starker schmutz mit warmem wasser, danach mit einem speziellen scheuerschwamm für glaskeramik abtrocknen spezialsch...

  • Page 66: Sondererklärung

    Sondererklärung der gesamte inhalt dieses handbuchs wurde sorgfältig kontrolliert. Der hersteller übernimmt keine haftung für etwaige druckfehler oder auslassungen. Bei einer etwaigen revision der gebrauchsanleitung können technische Änderungen außerdem ohne vorankündigung eingefügt werden. Die abbi...

  • Page 67: Introduksjon

    Kjære kunde, takk for at du har valgt candy induksjonsplatetopp, et produkt som vi er sikre på du kommer til å ha glede av i mange år fremover. Les denne bruksanvisningen nøye før bruk og oppbevar den omhyggelig for senere bruk. Introduksjon dette husholdningsproduktet som er produsert med spesialma...

  • Page 68: Sikkerhet

    Sikkerhet denne platetoppen er kun beregnet for hjemmebruk. Våre produkter er stadig i utvikling og vi forbeholder oss derfor retten til å endre og oppdatere produktet med eventuelle nye tekniske utviklinger. Beskyttelse mot overoppheting en sensor kontrollerer temperaturen i platetoppen. Dersom tem...

  • Page 69: Skjema Over Kontrollpanelet

    3. Når du har plassert platetoppen fester du den til bordplaten med fire holdere (som vist på figuren). Reguler deretter hver holder etter bordplatens tykkelse. Holder sikkerhetsforholdsregler (1) induksjonsplatetoppen skal installeres av en autorisert installatør. Gjør ikke installasjonen selv. (2)...

  • Page 70: Bruksanvisning

    Bruksanvisning forberedelser før bruk: men en gang du setter på platetoppen vil du høre et lydsignal og alle ledlampene blinker i ett sekund; det betyr at kokeplaten står i ”stand-by”. Sett gryten på kokesonen du ønsker å bruke. Betjeningsforklaring når du trykker på tasten ”on/off” viser alle ledla...

  • Page 71: Utvalg Av Gryter Og Kokekar

    Sikkerhetsfunksjon platetoppen er utstyrt med barnesikring som sperrer bruken av induksjonsplaten. Trykk inn tasten for sperreanordningen (interlock) for å sperre: kokeplaten sperres, timer- displayet viser symbolet ”lo” og alle de andre funksjonene er utkoplet. Oppheve sperren hold tasten for sperr...

  • Page 72

    Sikkerhetsforskrifter og vedlikehold bruk en egnet sikkerhetsbryter. Kun for innendørs bruk ha ikke vann direkte på induksjonsplaten når du rengjør den. Bruk aldri tom gryte (uten mat i) da den kan bli ødelagt og, i alle tilfeller, kan det være farlig. Varm aldri opp boksemat uten først å åpne bokse...

  • Page 73: Rengjøring Og Vedlikehold

    Rengjøring og vedlikehold platetoppen kan rengjøres som forklart nedenfor: type smuss rengjøres slik rengjøringsutstyr lite smuss med varmt vann, tørkes tørt rengjøringssvamp mye smuss med varmt vann og tørkes av med en spesialsvamp for glasskeramiske flater spesialsvamp for glasskeramiske flater in...

  • Page 74: Spesiell Erklæring

    Spesiell erklæring innholdet i denne håndbok er nøye kontrollert. Produsenten frasier seg imidlertid et hvert ansvar for eventuelle feil eller utelatelser i den trykte teksten. Eventuelle tekniske endringer vil bli tilføyd uten varsel i eventuelle reviderte utgaver av denne bruksanvisningen. Bildet ...

  • Page 75: Wst

    Jest w stanie zadowoli szanowny kliencie, pragniemy podzi Ċ kowa ü ci za dokonany wybór indukcyjnej p á yty grzejnej candy, produktu, który z pewno Ğ ci ą zadowoli twoje oczekiwania przez wiele lat. Przed rozpocz Ċ ciem u Ī ywania urz ą dzenia prosimy o uwa Ī ne zapoznanie si Ċ z niniejsz ą instrukc...

  • Page 76: Bezpiecze

    Bezpiecze Ĕ stwo niniejsza p á yta grzejna przeznaczona jest do u Ī ytku domowego. Staramy si Ċ stale doskonali ü nasze produkty i dlatego zastrzegamy sobie prawo dokonywania zmian w przypadku ewentualnych post Ċ pów w technice. Zabezpieczenie przed przegrzaniem czujnik kontroluje temperatur Ċ wewn ...

  • Page 77: Opis Indukcyjnej P

    3. Po umieszczeniu p á yty grzejnej, nale Ī y przymocowa ü j ą czterema k ą townikami do blatu roboczego (tak jak zosta á o to przedstawione na rysunku). Nast Ċ pnie nale Ī y wyregulowa ü ka Ī dy pojedy Ĕ czy k ą townik w zale Ī no Ğ ci od grubo Ğ ci blatu roboczego. K ą townik ostrze Ī enia (1) ind...

  • Page 78: Instrukcje U Ywania

    Instrukcje u ywania przygotowanie przed u ywaniem: zaraz po w czeniu p yta grzejna wydaje sygna akustyczny, wszystkie diody mrugaj przez 1 sekund sygnalizuj c, e p yta grzejna znajduje si w trybie stand-by. Po o y naczynie na wybrane pole grzewcze. Instrukcje dotycz ce funkcjonowania po naci ni ciu ...

  • Page 79: Wybieranie Naczy

    Maksymalna moc dla ka Ī dego pola grzewczego pole grzewcze normalna przedstawione moce mog ą zmienia ü si Ċ w zale Ī no Ğ ci od materia á u, z którego wykonany zosta á garnek oraz od jego wymiarów. Wybieranie naczy Ĕ kuchennych stosowanych do gotowania patelnia Ī Ī elazny czajnik ze stali emaliowane...

  • Page 80: Bezpiecze

    Bezpiecze Ĕ stwo i konserwacja p á yta powinna by ü pod áą czona do odr Ċ bnej linii zasilania , chronionej bezpiecznikiem. Tylko do u Ī ytku w pomieszczeniach zamkni Ċ tych. Zabrania si Ċ bezpo Ğ redniego mycia wod ą indukcyjnej p á yty grzewczej. Zabrania si Ċ u Ī ywania pustych garnków, poniewa Ī...

  • Page 81: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja powierzchnia p á yty grzejnej mo Ī e by ü czyszczona w nast Ċ puj ą cy sposób: rodzaj zabrudzenia jak czy Ğ ci ü materia á do czyszczenia lekko brudna ciep áą wod ą ; nast Ċ pnie wysuszy ü g ą bka bardzo brudna ciep áą wod ą ü specjaln ą Ğ cieraln ą g ą bk ą wirtoceramiczny...

  • Page 82: Deklaracja Specjalna

    Deklaracja specjalna ca á a tre Ğü niniejszej instrukcji obs á ugi zosta á a uwa Ī nie sprawdzona. Producent nie bierze na siebie odpowiedzialno Ğ ci za b á edy lub omini Ċ cia w fazie wydruku. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian natury technicznej bez konieczno Ğ ci wcze Ğ niejsze...

  • Page 83

    ɍɜɚɠɚɟɦɵɟ ɝɨɫɩɨɞɚ ! Ⱦɨɜɨɞɢɦ ɞɨ ȼɚɲɟɝɨ ɫɜɟɞɟɧɢɹ , ɱɬɨ ɞɚɧɧɨɟ ɢɡɞɟɥɢɟ ɫɟɪɬɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɨ ɧɚ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ ɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɨɪɝɚɧɨɦ ɩɨ ɫɟɪɬɢɮɢɤɚɰɢɢ ɩɪɨɦɵɲɥɟɧɧɨɣ ɩɪɨɞɭɤɰɢɢ « ɊɈɋɌȿɋɌɆɈɋɄȼȺ ». ɋɜɟɞɟɧɢɹ ɨ ɧɨɦɟɪɟ ɫɟɪɬɢɮɢɤɚɬɚ ɢ ɫɪɨɤɟ ɟɝɨ ɞɟɣɫɬɜɢɹ ȼɵ ɦɨɠɟɬɟ ɩɨɥɭɱɢɬɶ ɭ ɩɪɨɞɚɜɰɚ ɦɚɝɚɡɢɧɚ , ɜ ɤɨɬɨɪɨɦ ɛɵɥɨ ɩɪ...

  • Page 84

    ɄȺɇȾɂ ɗɅȿɌɌɊɈȾɈɆȿɋɌɂɑɂ Ȼɪɭɝɟɪɢɨ ( Ɇɢɥɚɧ ) ɍɋɅɈȼɂə ȽȺɊȺɇɌɂɃɇɈȽɈ ɈȻɋɅɍɀɂȼȺɇɂə 1. ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬ Ƚɚɪɚɧɬɢɹ ɞɟɣɫɬɜɢɬɟɥɶɧɚ ɬɨɥɶɤɨ ɩɪɢ ɧɚɥɢɱɢɢ ɞɟɣɫɬɜɢɬɟɥɶɧɨɝɨ Ƚɚɪɚɧɬɢɣɧɨɝɨ ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬɚ . Ƚɚɪɚɧɬɢɣɧɵɣ ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬ ɧɟɞɟɣɫɬɜɢɬɟɥɟɧ ɩɪɢ ɧɚɥɢɱɢɢ ɜ ɧɟɦ ɨɲɢɛɨɤ , ɢɫɩɪɚɜɥɟɧɢɣ ɢ ɧɟɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɣ . ȼ ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬɟ ɞɨɥɠɧɵ ɛɵɬɶ ɡɚɩ...

  • Page 85: Ɉɪɢɧɰɢɩ Ɪɚɛɨɬɵ

    ɍɜɚɠɚɟɦɵɣ ɤɥɢɟɧɬ , ɯɨɬɢɦ ɩɨɛɥɚɝɨɞɚɪɢɬɶ ȼɚɫ ɡɚ ɬɨ , ɱɬɨ ɜɵ ɨɫɬɚɧɨɜɢɥɢ ɫɜɨɣ ɜɵɛɨɪ ɧɚ ɢɧɞɭɤɰɢɨɧɧɨɣ ɜɚɪɨɱɧɨɣ ɩɚɧɟɥɢ candy - ɩɪɢɛɨɪɟ , ɤɨɬɨɪɵɣ , ɛɟɡ ɫɨɦɧɟɧɢɹ , ɧɚ ɩɪɨɬɹɠɟɧɢɢ ɦɧɨɝɢɯ ɥɟɬ ɭɞɨɜɥɟɬɜɨɪɢɬ ȼɚɲɢ ɩɨɬɪɟɛɧɨɫɬɢ . ȼɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨ ɩɪɨɱɢɬɚɣɬɟ ɞɚɧɧɨɟ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ ɩɟɪɟɞ ɬɟɦ , ɤɚɤ ɩɪɢɫɬɭɩɢɬɶ ɤ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɩɪɢɛ...

  • Page 86: Ɇɨɧɬɚɠ

    Ɍɟɯɧɢɤɚ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ Ⱦɚɧɧɚɹ ɜɚɪɨɱɧɚɹ ɩɚɧɟɥɶ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɚ ɞɥɹ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɜ ɞɨɦɚɲɧɢɯ ɭɫɥɨɜɢɹɯ . Ɇɵ ɫɬɪɟɦɢɦɫɹ ɤ ɩɨɫɬɨɹɧɧɨɦɭ ɭɫɨɜɟɪɲɟɧɫɬɜɨɜɚɧɢɸ ɧɚɲɟɣ ɩɪɨɞɭɤɰɢɢ ɢ ɩɨɷɬɨɦɭ ɨɫɬɚɜɥɹɟɦ ɡɚ ɫɨɛɨɣ ɩɪɚɜɨ ɜɧɨɫɢɬɶ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ ɜ ɧɚɲɢ ɢɡɞɟɥɢɹ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɧɨɜɟɣɲɢɦɢ ɞɨɫɬɢɠɟɧɢɹɦɢ ɧɚɭɤɢ ɢ ɬɟɯɧɢɤɢ . Ɂɚɳɢɬɚ ɨɬ ɩɟɪɟ...

  • Page 87

    3. ɉɨɫɥɟ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɜɚɪɨɱɧɨɣ ɩɚɧɟɥɢ ɡɚɮɢɤɫɢɪɨɜɚɬɶ ɟɟ ɱɟɬɵɪɶɦɹ ɭɝɨɥɤɚɦɢ ɤ ɨɩɨɪɧɨɣ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ ( ɤɚɤ ɩɨɤɚɡɚɧɨ ɧɚ ɪɢɫɭɧɤɟ ). Ɉɬɪɟɝɭɥɢɪɨɜɚɬɶ ɤɚɠɞɵɣ ɨɬɞɟɥɶɧɵɣ ɭɝɨɥɨɤ ɜ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ ɬɨɥɳɢɧɵ ɨɩɨɪɧɨɣ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ . ɍɝɨɥɨɤ Ɇɟɪɵ ɩɪɟɞɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɢ (1) Ɇɨɧɬɚɠ ɢɧɞɭɤɰɢɨɧɧɨɣ ɜɚɪɨɱɧɨɣ ɩɚɧɟɥɢ ɞɨɥɠɟɧ ɨɫɭɳɟɫɬɜɥɹɬɶɫɹ ɤɜ...

  • Page 88

    , 1 , , . . “ ./ .” “-“. , ; . “+” “-“, 5, “+” “-“. “+” “-“, . . 89 . “ ./ .” - , . “ ”, ; “p”. 1. 5 , . 2. 3. , , . . “-“ "9". 88 У всех конфорок есть функция форсированного нагрева. При включении функции форсированного нагрева одной конфорки, вторая конфорка на этой же стороне панели автоматически...

  • Page 89

    Ɇɚɤɫɢɦɚɥɶɧɚɹ ɦɨɳɧɨɫɬɶ ɤɚɠɞɨɣ ɧɚɝɪɟɜɚɬɟɥɶɧɨɣ ɡɨɧɵ ɇɨɪɦɚɥɶɧɵɣ ɂɧɬɟɧɫɢɜɧɵɣ ɍɤɚɡɚɧɧɵɟ ɡɧɚɱɟɧɢɹ ɦɨɳɧɨɫɬɢ ɦɨɝɭɬ ɢɡɦɟɧɹɬɶɫɹ ɜ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ ɦɚɬɟɪɢɚɥɚ , ɢɡ ɤɨɬɨɪɨɝɨ ɢɡɝɨɬɨɜɥɟɧɚ ɤɚɫɬɪɸɥɹ , ɢ ɨɬ ɟɟ ɪɚɡɦɟɪɨɜ . ȼɵɛɨɪ ɤɭɯɨɧɧɨɣ ɩɨɫɭɞɵ ɞɥɹ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɩɢɳɢ ɠɟɥɟɡɧɚɹ ɫɤɨɜɨɪɨɞɚ ɞɥɹ ɠɚɪɤɢ ɤɚɫɬɪɸɥɹ ɢɡ ɧɟɪɠɚɜɟɸɳɟɣ ɫɬ...

  • Page 90

    ɉɪɚɜɢɥɚ ɬɟɯɧɢɤɢ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɢ ɬɟɯɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɨɬɞɟɥɶɧɵɣ ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶɧɵɣ ɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɶ ɩɢɬɚɧɢɹ . Ɍɨɥɶɤɨ ɞɥɹ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɜ ɩɨɦɟɳɟɧɢɢ . ɇɢɤɨɝɞɚ ɧɟ ɦɵɬɶ ɫɬɪɭɹɦɢ ɜɨɞɵ ɜɚɪɨɱɧɭɸ ɩɚɧɟɥɶ ɜɨ ɢɡɛɟɠɚɧɢɟ ɟɟ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹ . ɇɟɥɶɡɹ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɩɭɫɬɭɸ ɤɚɫɬɪɸɥɸ ( ɛɟɡ ɩɢɳɟɜɵɯ ɩɪɨɞɭɤɬɨɜ ), ɬ . ɤ . ɷɬɨ ɦ...

  • Page 91

    ɑɢɫɬɤɚ ɢ ɬɟɯɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɉɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶ ɜɚɪɨɱɧɨɣ ɩɚɧɟɥɢ ɦɨɠɧɨ ɱɢɫɬɢɬɶ ɫɥɟɞɭɸɳɢɦ ɨɛɪɚɡɨɦ : Ɍɢɩ ɡɚɝɪɹɡɧɟɧɢɹ Ɇɟɬɨɞ ɱɢɫɬɤɢ Ɇɚɬɟɪɢɚɥ ɞɥɹ ɱɢɫɬɤɢ ɧɟɛɨɥɶɲɢɟ ɡɚɝɪɹɡɧɟɧɢɹ ɜɵɦɵɬɶ ɝɨɪɹɱɟɣ ɜɨɞɨɣ ɢ ɜɵɫɭɲɢɬɶ ɝɭɛɤɚ ɫɢɥɶɧɨɟ ɡɚɝɪɹɡɧɟɧɢɟ ɜɵɦɵɬɶ ɝɨɪɹɱɟɣ ɜɨɞɨɣ ɢ ɜɵɫɭɲɢɬɶ ɱɢɫɬɢɬɶ ɚɛɪɚɡɢɜɧɨɣ ɝɭɛɤɨɣ ɞɥɹ ɫɬɟɤɥɨɤɟɪɚɦɢɤɢ ɫɩɟɰɢɚɥ...

  • Page 92

    ɋɩɟɰɢɚɥɶɧɚɹ ɞɟɤɥɚɪɚɰɢɹ ȼɫɹ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ , ɩɪɢɜɟɞɟɧɧɚɹ ɜ ɞɚɧɧɨɦ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟ , ɛɵɥɚ ɬɳɚɬɟɥɶɧɨ ɩɪɨɜɟɪɟɧɚ . Ɍɟɦ ɧɟ ɦɟɧɟɟ , ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɶ ɧɟ ɧɟɫɟɬ ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɢ ɡɚ ɨɲɢɛɤɢ , ɞɨɩɭɳɟɧɧɵɟ ɩɪɢ ɩɟɱɚɬɢ . Ʉɪɨɦɟ ɬɨɝɨ , ɜ ɫɥɭɱɚɟ ɜɵɯɨɞɚ ɧɨɜɨɣ ɪɟɞɚɤɰɢɢ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɚ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ , ɜ ɧɟɝɨ ɦɨɝɭɬ ɛɵɬɶ ɜɧɨɫɟɧɵ ɬɟɯɧɢɱɟɫ...

  • Page 94

    94 * %%% «>= » (8672) 548202 362007, ?, 82 * %%% «}= » (0922) 305055 600031, ‡#, 60 * * = (+ %!) (0922) 240819 600022, . ], 73 * (0922) 322309 600000, .[ !, 26 * ` = (0922) 324846 600000, .$ `, 19 * %%% «}$@={}*^=» (8442) 306105 4000081, . ?, 3 * %%% «?= » (8442) 975010 400120, {!, 173 * %%% «@» (84...

  • Page 95

    Russian 95 candy, , , ^ %%% «>=~ = » (0932) 293942 153035,1 ^ $ ` (253) 61194,5000560 141250, =# , 2> ^ %%% «= * » (3412) 753464, 757777 426063, . ?†# , 63> ^ > (3412) 226336, 436982 426000, . ?. ` , 395 ^ %%% «}^@= » (3412) 432039, 430667 426008, ^ ? = (3912) 271157 664081, . 4 =, 65 ^ @^= (3952) 5...

  • Page 96

    96 ` = (8152) 237233 183038, . ` , 1 ` %%% «^ = » (09234) 46060 602252, `, 111 ] + %%% «…= (8552) 538527 423815, *", 30/05 ] + %%% «…= (8552) 497337 ] @, 10/70 ]_† =~ ‡ (+ (34612) 52232, 52242 628303, 10 , . 9, . 53 ] %%% «…= (8555) 348350 =, 6 ]# ] %%% «]^=?%`» (8312) 650203 603009, ]# ] .€. (8312)...

  • Page 97

    Russian 97 candy, , , % ` ‘ (0862) 751480 302016, . " = , 1 % @%% «@"# ~ «= » (3532) 775505, 776554, 779189 460006, ], 8> % >= (3537) 266266 462428, . ? , 10 %%% «@" » (8412) 544301 440600, @" (8412) 558598 440044, . ?, 28 %%% «^ = » (3422) 656983, 661260 614107, ^ , 10 = } (3422) 910281, 906163 6...

  • Page 99

    Russian 99 candy, , , + $ @" (+ `) (8352) 425003, 420900 428018, `# , 3 + %%% @@~ «}"» (3512) 492020, 492070, 492424 454008, + '>% x=~ «@>@ƒ€]>» (3512) 722826 454081, ?, 72 + '>% @" «` "» (3512) 424641 454021, ` #!, 35$ + %%% «… ]» (3512) 410151, 640084 454112, . + =~ «=#… » +.*. (3022) 325522 67201...

  • Page 100

    100 (0532) 509889 36014 . % , 73 } '>% «$ "» (0362) 235303 33012, . $ , 45 = =~ ?_ (0692) 456072 99011, . $ ` , 41 = %%% « (0692) 231055 99000, . }, 33 = ! (06452) 43030 93400, . `, 13 =_ &^}» (0652) 510176 95011, . =, 22 =_ + (0652) 493770 95013, . @ , 7 = (0542) 365058 40024, . = + «= ! » (0542) 2...

  • Page 101: Introduktion

    Bäste kund, vi tackar dig för att du valt induktionshällen candy, en produkt som vi är säkra på att du kommer att trivas med i många år. Läs noga igenom denna instruktionsbok innan spishällen tas i bruk och förvara den för framtida bruk. Introduktion motståndskraftig och säker. Hur den fungerar indu...

  • Page 102: Säkerhet

    Säkerhet denna spishäll har skapats för hemmabruk. Eftersom vi hela tiden utvecklar våra produkter förbehåller vi oss rätten att utföra ändringar vid eventuella tekniska rön. Skydd mot överhettning en sensor kontrollerar temperaturen inuti hällen. Om temperaturen överskrider säkerhetsgränsen stängs ...

  • Page 103

    3. Efter att man har placerat hällen skall den sättas fast med hjälp av fyra hållare i stödytan (på det sätt som visas på bilden). Reglera sedan varje hållare på basis av stödytans tjocklek. Hållare säkerhetsåtgärder (1) induktionshällen skall installeras av kvalificerad installatör. Utför inte inst...

  • Page 104

    Instruktioner för användning förberedelser innan användning: så fort man slår på spishällen hörs en ljudsignal och alla kontrollampor blinkar under 1 sekund för att indikera att spishällen är i stand-by. Att placera kastrullen ovanpå den önskade kokzonen instruktioner efter att man har tryckt på kna...

  • Page 105

    Säkerhetsfunktion: för att garantera barnens säkerhet har induktionshällen utrustats med en låsfunktion. För att låsa den skall man hålla knappen “låsanordning” (interlock) nedtryckt: spishällen blockeras, displayen för timern visar symbolen “lo” och alla andra funktioner är urkopplade. Avaktivering...

  • Page 106: Säkerhet Och Underhåll

    Säkerhet och underhåll använd en säkerhetsbrytare. Endast för inre bruk. Rengör aldrig induktionshällen direkt med vatten. Använd aldrig en tom kastrull (utan mat i), eftersom denna kan skadas och det kan vara farligt. Värm aldrig mat på burk utan att först ha öppnat burken eftersom denna annars kan...

  • Page 107: Rengöring Och Underhåll

    Rengöring och underhåll ytan på spishällen kan rengöras på följande sätt: typ av smuts rengör på följande sätt material till rengöringen lätt smuts med varmt vatten; torka torrt svamp mycket smuts med varmt vatten och torka av med en speciell svamp för glaskeramik speciell svamp för glaskeramik belä...

  • Page 108: Speciell Deklaration

    Speciell deklaration allt innehåll i denna instruktionsbok har noga kontrollerats. Tillverkaren avsäger sig emellertid allt ansvar för eventuella fel eller utebliven text i den tryckta versionen. Eventuella ändringar i denna instruktionsmanual kan göras utan att meddelandeplikt föreligger. Bilden gä...

  • Page 109: Inleiding

    Geachte klant, wij willen u hartelijk bedanken voor uw keuze van de inductiekookplaat van candy. U zult ongetwijfeld vele jaren plezier hebben van dit product. Lees deze handleiding aandachtig door voordat u het product in gebruik neemt en bewaar hem goed, zodat u hem in de toekomst indien nodig alt...

  • Page 110: Veiligheid

    Veiligheid deze kookplaat is ontworpen voor huishoudelijk gebruik. Gericht op een voortdurende verbetering van onze producten, behouden we ons het recht voor wijzigingen aan te brengen naar aanleiding van eventuele nieuwe technologische ontwikkelingen. Beveiliging tegen oververhitting door een senso...

  • Page 111

    3. Nadat u de kookplaat op zijn plaats hebt gebracht, zet u deze met vier verbindingsplaatjes vast op het steunoppervlak (zoals aangegeven in de figuur). Regel vervolgens elke verbinding afzonderlijk, naar gelang de dikte van het steunvlak. Verbindingsplaatje voorzorgsmaatregelen 1) de inductiekookp...

  • Page 112

    Aanwijzingen voor het gebruik voorbereidingen voor het gebruik: direct nadat de kookplaat aangeschakeld is, hoort u een geluidssignaal en alle leds knipperen één seconde waarmee wordt aangegeven dat de kookplaat in de stand-by status is. Zet de pan op de door u gekozen kookzone. Werkwijze nadat op d...

  • Page 113: Keuze Van De Juiste Pannen

    Maximum vermogen van elke kookzone de hierboven aangegeven vermogensniveaus kunnen variëren afhankelijk van het materiaal en de afmetingen van de pan. Keuze van de juiste pannen ijzeren frituur-steelpan roestvrijstalen pan ijzeren braadpan ijzeren braadpan geëmailleerde roestvrijstalen ketel geëmail...

  • Page 114: Veiligheid En Onderhoud

    Veiligheid en onderhoud gebruik een voor het vermogen geschikte veiligheidsschakelaar. Uitsluitend voor gebruik binnenshuis. Maak de inductiekookplaat nooit direct met water schoon. Gebruik de pan nooit wanneer deze leeg is (dus geen voedsel bevat): de pan kan daardoor beschadigd raken en het is in ...

  • Page 115: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud het oppervlak van de kookplaat kan als volgt gereinigd worden: soort vuil hoe reinigt u de kookplaat wat gebruikt u niet zo vuil met warm water; daarna afdrogen spons zeer vuil met warm water en drogen met een schuursponsje speciaal voor keramisch glas speciale spons voor kera...

  • Page 116: Bijzondere Verklaring

    Bijzondere verklaring alles wat in deze gebruiksaanwijzing staat is nauwkeurig gecontroleerd. De fabrikant stelt zich echter niet aansprakelijk voor fouten of weglatingen in de gedrukte versie. Bij een eventuele revisie van de gebruiksaanwijzing kunnen bovendien zonder waarschuwing vooraf technische...

  • Page 117: Introdução

    Caro cliente, obrigado por ter preferido a placa de indução candy, um produto que o poderá servir com total satisfação, durante muitos anos. Antes de instalar e utilizar o aparelho, leia com atenção este manual de instruções e conserve-o para posteriores consultas. Introdução resistente e seguro. Pr...

  • Page 118: Segurança

    Segurança esta placa é destinada a uso doméstico. Preocupados em melhorar constantemente os nossos produtos, reservamo-nos o direito de os alterar para que acompanhem a evolução técnica. Protecção contra sobreaquecimento um sensor de temperatura verifica constantemente a temperatura dentro da placa....

  • Page 119

    3. Após colocar a placa na posição de montagem, fixe-a à banca com quatro suportes (conforme figura). A seguir, ajuste cada um dos suportes segundo a espessura do tampo da banca. Suporte advertências 1) a placa de indução tem de ser instalada por pessoal qualificado. Não faça a instalação sozinho. 2...

  • Page 120

    Instruções para utilização preparação antes de utilizar: imediatamente após a ligação, a placa emite um sinal sonoro e todos os indicadores luminosos começam a piscar durante 1 segundo, indicando que a placa de indução está em standby. Coloque a panela sobre a zona de cozedura seleccionada. Instruçõ...

  • Page 121

    Potência máxima de cada uma das zonas de cozedura as potências indicadas podem variar segundo o material e dimensões da panela. Selecção dos recipientes de cozinha para cozinhar sertã de ferro panela de aço inoxidável tacho de ferro fervedor de ferro chaleira de aço inoxidável esmaltado caçarola esm...

  • Page 122

    Avisos de segurança e manutenção utilize um interruptor de alimentação de segurança próprio. Exclusivamente para utilização em interior. Na lavagem da placa de indução não use água directamente. Nunca utilize a panela sem alimentos no interior para cozinhar porque, além de perigoso! Não aqueça alime...

  • Page 123: Limpeza E Manutenção

    Limpeza e manutenção a superfície da placa de indução pode ser limpa, segundo um dos processos indicados no quadro abaixo: tipo de sujidade como limpar material a utilizar na limpeza pouco sujo molhar com água quente e depois secar esponja muito sujo molhar com água quente e secar com uma esponja ab...

  • Page 124: Declaração Especial

    Declaração especial todo o conteúdo deste manual foi submetido a cuidadosa verificação. No entanto, o fabricante declina toda e qualquer responsabilidade por erros ou omissões na impressão. Além disso, numa eventual revisão do manual de instruções, o fabricante reserva-se o direito de introduzir eve...

  • Page 125: Predstavitev Izdelka

    Dragi kupec, zahvaljujemo vam se, ker ste izbrali indukcijsko kuhalno ploš þ o candy. Upamo, da vam bo dolgo let dobro služila. Prosimo, da pred uporabo kuhalne ploš þ e pozorno preberete ta navodila in jih shranite na varno, saj jih boste morda še potrebovali. Predstavitev izdelka indukcijska kuhal...

  • Page 126: Varnost

    Varnost kuhalna ploš þ a je namensko zasnovana za uporabo v gospodinjstvih. Candy konstantno izboljšuje svoje izdelke, zato si pridržuje pravico do sprememb na podro þ ju tehni þ nih zna þ ilnosti, programa in zunanjega videza aparatov. Zaš þ ita pred pregrevanjem tipalo nadzira temepraturo v kuhali...

  • Page 127

    3. Pritrdite kuhalno ploš þ o na kuhinjski pult s pomo þ jo štirih nosilcev na spodnji strani. Nosilce lahko prilagodite debelini kuhinjskega pulta. Ohišje kuhalne ploš þ e opozorila: (1) vgradnjo in priklju þ itev indukcijske kuhalne ploš þ e prepustite ustrezno usposobljenim strokovnjakom; priporo...

  • Page 128: Navodila Za Uporabo

    Navodila za uporabo pred prvo uporabo ko vklopite kuhalno ploš o, se oglasi zvo ni signal, za eno sekundo se osvetlijo vsi indikatorji, nato pa ugasnejo. Kuhalna ploš a je zdaj v stanju pripravljenosti. Postavite posodo na sredino kuhališ a. Navodila za upravljanje kuhalne ploš e ko pritisnete na ti...

  • Page 129: Izbira Ustreznih Posod

    Najve þ ja možna mo þ posameznih kuhališ þ kuhališ þ e navedene vrednosti se lahko razlikujejo glede na velikost posode in snov, iz katere je ta izdelana. Izbira ustreznih posod železna ponev za ocvrte jedi lonec iz nerjave þ ega jekla železna ponev železen lonec kotli þ ek iz emajliranega nerjave þ...

  • Page 130

    Varnostni ukrepi in vzdrževanje pri priklju þ itvi vgradite varnostno stikalo kuhalna ploš þ a ni primerna za uporabo na prostem nikoli ne potapljajte indukcijske kuhalne ploš þ e v vodo ne vklapljajte kuhališ þ a, þ e ja na njem prazna posoda. S tem bi lahko poškodovali kuhalno ploš þ o in povzro þ...

  • Page 131: Servisiranje

    ý iš þ enje in vzdrževanje ý iš þ enje indukcijske kuhalne ploš þ e je povsem enostavno: vrsta ne þ isto þ e ý iš þ enje pripomo þ ek za þ iš þ enje manj umazana površina namo þ ite z vro þ o vodo in obrišite do suhega gobica madeži in sledi vodnega kamna nanesite malo belega kisa na madež, obrišite...