Candy Alise CMD 166 A User Instructions

Summary of Alise CMD 166 A

  • Page 1

    Cmd 166 a mode d’emploi n na av vo od diillo o zza a u up po orra ab bo o bedienungsanleitung iin nssttrru uk kc cjja a o ob bssääu ug gii user instructions fr sl de pl en.

  • Page 2

    2 fr tous nos compliments en achetant cet appareil ménager candy, vous avez démontré que vous n’acceptez aucun compromis: vous voulez toujours ce qu’il y a de mieux. Candy a le plaisir de vous proposer cette nouvelle machine à laver qui est le résultat d’années de recherches et d’études des besoins ...

  • Page 3

    Fr index avant-propos notes générales à la livraison garantie mesures de sécurité données techniques mise en place, installation description des commandes tableau des programmes sélection tiroir à lessive le produit lavage séchage cycle automatique de lavage/séchage nettoyage et entretien recherche ...

  • Page 4

    6 7 fr chapitre 1 notes generales a la livraison a la livraison veuillez, contrôler que le matériel suivant accompagne la machine: a) livret d’instructions b) adresses de service apres vente c) certificat de garantie d) bouchon e) coudes pour le tube de vidange f) bac pour les produits lessiviels li...

  • Page 5

    8 de kapitel 2 garantie der beiliegende garantieschein und die original-kaufrechnung ermöglicht die kostenlose inanspruchnahme des technischen kundendienstes. Die garantiezeit beträgt zwei jahre ab kaufdatum. Im servicefall wenden sie sich bitte an unseren autorisierten werkskundendienst. Bitte wÄhl...

  • Page 6

    10 fr chapitre 3 mesures de securite attention: en cas d’intervention de nettoyage et d’entretien ● débrancher la prise de courant. ● fermer le robinet d’alimentation d’eau. ● toutes les machines candy sont pourvues de mise à la terre. Vérifier que l’installation électrique soit alimentée par une pr...

  • Page 7

    12 fr ● ne pas utiliser d’adaptateurs ou de prises multiples. ● cet appareil ne doit pas être utilisé sans surveillance. ● pour débrancher la prise, ne pas tirer sur le câble. ● ne pas laisser la machine exposée aux agents atmosphériques (pluie, soleil, etc...). ● en cas de déménagement ne jamais so...

  • Page 8

    14 fr chapitre 4 15 capacite de linge sec eau niveau normal puissance absorbee consommation energie (prog. 90°c) amperage essorage (tours/min.) pression dans l’installation hydraulique tension donnÉes techniques wasserdruck de kapitel 4 fassungsvermÖgen trockenwÄsche wasserstand normal. Gesamtanschl...

  • Page 9

    16 fr chapitre 5 mise en place installation placer la machine près du lieu d’utilisation sans la base d’emballage. Couper les bandes serre-tubes dévisser la vis centrale (a); dévisser les 4 vis latérales (b) et enlever l’axe (c). Incliner la machine en avant et enlever les sachets en plastique qui c...

  • Page 10

    18 min 50 cm max 85 cm +2,6 mt max max 100 cm min 4 cm min 50 cm max 85 cm +2,6 mt max max 100 cm min 4 cm 19 appliquer la feuille supplémentaire sur le fond comme dans la figure. Raccorder le tuyau d’arrivée d’eau au robinet. L'appareil doit être relié à l'arrivée d'eau exlusivement avec les tuyaux...

  • Page 11

    20 fr mettre la machine à niveau en reglant les pieds del’ avant. A) tourner dans le sens des aiguilles d’une montre l’écrou de façon à dévérouiller la vis du pied. B) tourner le pied et le faire monter ou descendre jusqu’à obtenir une parfaite adhérence au sol. C) enfin bloquer le pied en revissant...

  • Page 12

    Chapitre 6 commandes poignée d’ouverture du hublot temoin de verrouillage de porte touche marche/pause touche lavage à froide touche "repassage facile" touche "très sale" touche départ différé touche "essorage" indicateur lumineux vitesse d'essorage indicateur lumineux temps restant les voyants des ...

  • Page 13

    25 fr description des commandes poignee d’ouverture du hublot pour ouvrir le hublot actionner le bouton dans la poignée. Attention: un dispositif special de securite empeche l’ouverture immediate du hublot a la fin du lavage. Apres la phase d’essorage, attendre 2 minutes avant d’ouvrir le hublot. Te...

  • Page 14

    27 fr touche marche/pause après avoir sélectionné un programme attendre que le témoin "stop" commence à clignoter avant de presser la touche marche appuyez sur la touche pour commencer le cycle (une voyant s’allumera). Attention: lorsque la touche start a ete enclenchee l’appareil ne commencera le c...

  • Page 15

    28 d 29 fr les options doivent être sélectionnées avant d’appuyer sur la touche “marche”. Lavage en eau froide en appuyant sur la touche correspondante on peut faire exécuter tous les cycles de lavage sans le chauffage de l’eau, tandis que toutes les autres caractéristiques restent inchangées (nivea...

  • Page 16

    30 f 31 en intensive button by pressing this button, which can only be activated in the cotton cycles, the sensors in the new activa system come into operation. They affect both the selected temperature, keeping it at a constant level throughout the wash cycle, and the mechanical function of the dru...

  • Page 17

    32 33 g fr touche depart differe cette option permet de différer jusqu’à 9 heures la mise en marche du cycle de lavage. La sélection de temps se fait en appuyant sur la touche départ différé; un voyant indique alors le temps sélectionné. Lorsque la période de départ différé qui convient a été sélect...

  • Page 18

    34 h 35 fr touche "essorage" la phase d'essorage est très importante pour la préparation à un bon séchage et votre modèle est doté d'une grande flexibilité pour satisfaire chaque exigence. En agissant sur cette touche vous pouvez réduire la vitesse maximale possible pour le programme sélectionnée, j...

  • Page 19

    36 37 m fr les voyants des touches ces voyants s’allument dès que les touches sont enclenchées. Manette des programmes de lavage avec off elle peut tourner dans les deux sens. La machine est mise en marche en selectionnant un programme sur le selecteur de programme. Ce mode est indique par le voyant...

  • Page 20

    38 39 p fr touche de selection du programme de sechage assurez-vous que le sélecteur de programme n'est pas réglé sur off, puis appuyez sur le bouton pour sélectionner le programme de séchage souhaité. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, un témoin s'allume pour indiquer le type de séchage sé...

  • Page 21

    Indikatorji programov su·enja indikatorji kaÏejo izbrani program in/ali trajanje su‰enja. Avtomatski programi: âe izberete katerega od 3 avtomatskih programov, bo pralno-su‰ilni stroj sam preraãunal ãas, potreben za su‰enje, in sam doloãil ustrezno stopnjo vlaÏnosti na osnovi vrste perila in izbrane...

  • Page 22

    Chapitre 7 charge maxi kg 6 6 6 6 6 3 3 3 3 3 3 1,5 1,5 1 1 - - - - 6 2 temp. °c 90° 60° 60° 40° 30° - 60° 60° 50° 40° 30° - 40° 30° 30° - - - - 40° 50° tableau des programmes tissus résistants coton, lin, chanvre coton, mixtes résistants coton, mixte coton tissus mixtes et synthétiques mixtes résis...

  • Page 23

    ❙ ❙ ❙ ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 44 45 temp. °c 90° 60° 60° 40° 30° - 60° 60° 50° 40° 30° - 40° 30° 30° - - - - 40° 50° odporne tkanine bombaÏ, platno bombaÏ, odporne tkanine iz me‰anice vlaken bombaÏ, tkanine iz me‰anice vlaken bombaÏ tkanine iz me‰anice vlake...

  • Page 24

    46 47 kapitel 7 temp. °c 90° 60° 60° 40° 30° - 60° 60° 50° 40° 30° - 40° 30° 30° - - - - 40° 50° koch-/buntwäsche baumwolle leinen jute baumwolle leinen strapazierfähige gewebe baumwolle mischgewebe baumwolle synthetik strapazierfähige gewebe mischgewebe aus baumwolle und synthetik synthetik (nylon,...

  • Page 25

    48 49 temp. °c 90° 60° 60° 40° 30° - 60° 60° 50° 40° 30° - 40° 30° 30° - - - - 40° 50° m ma atte erriia aääy y w wy yttrrzzy ym ma aääe e baweäna, len baweäna, len mieszane wytrzymaäe baweäna mieszane wytrzymaäe baweäna m ma atte erriia aääy y m miie esszza an ne e ii ssy yn ntte etty yc czzn ne e m...

  • Page 26

    Temp. °c 90° 60° 60° 40° 30° - 60° 60° 50° 40° 30° - 40° 30° 30° - - - - 40° 50° ❙ ❙ ❙ ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● programme selector on: 90 60 p 60 40 30 60 p 60 50 40 30 40 30 30 40 50 6 6 6 6 6 3 3 3 3 3 3 1,5 1,5 1 1 - - - - 6 2 ** ** ** * * * * * please rea...

  • Page 27

    52 53 de kapitel 8 programm/ temperaturwahl um unterschiedliche textilien und verschmutzungsgrade optimal behandeln zu können, bietet ihnen diese waschmaschine 4 programmtypen für unterschiedliche gewebearten, temperaturen und programmdauer (siehe programmtabelle) an . 1. Unempfindliche stoffe die p...

  • Page 28

    54 55 de spezialprogramm “handwÄsche” das gerät verfügt auch über ein besonders sanftes waschprogramm,das handwäsche-programm.Es handelt sich um einen kompletten waschzyklus für wäschestücke,die nur mit der hand gewaschen werden können.Das programm erreicht eine höchsttemperatur von 30°c und endet m...

  • Page 29

    56 57 de “mix & wash system” programm es handelt sich um ein exklusives, von candy patentiertes spezialprogramm, das für sie einen doppelten vorteil bedeutet: • sie können nicht ausfÄrbende wäschestücke aus unterschiedlichen geweben zusammen waschen (z.B. Baumwolle und kunstfasern, usw.) • gleichzei...

  • Page 30

    58 59 de kapitel 9 waschmittel- behÄlter der waschmittelbehälter ist in 3 fächer unterteilt: – das fach mit "i" ist für die vorwäsche. – das fach “ ✿ ✿ ”, ist für spezielle zusätze wie weichspüler, duftstoffe, stärke usw. – das fach mit "ii" ist für das hauptwaschmittel. Für flüssigwaschmittel benut...

  • Page 31

    Fr 60 61 chapitre 10 le produit attention: si vous devez laver des tapis, des couvre-lits ou d’autres pièces lourdes, nous conseillons de ne pas essorer. Pour laver à la machine des vêtements et de la lingerie se reporter à l’étiquette qui doit mentionner “pure laine vierge” et l’indication “ne se f...

  • Page 32

    62 63 fr chapitre 11 conseils utiles pour l’utilisateur suggestion pour l’utilisation de votre lave-linge dans le souci du respect de l’environnement et avec le maximum d’économie d’énergie, charger au maximum votre lave- linge pour éliminer les éventuels gaspillages d’énergie et d’eau. Nous recomma...

  • Page 33

    Fr lavage capacitÉ variable automatique cette machine peut adapter automatiquement le niveau d’eau au type et à la quantité de linge. Vous pouvez ainsi obtenir un lavage “personnalisé”, même du point de vue énergétique. Ce système permet de diminuer la consommation d’énergie et réduit nettement les ...

  • Page 34

    66 67 fr ● vérifier que le robinet d’eau soit ouvert. ● vérifier que la vidange soit placée correctement. SÉlection du programme sélectionnez le programme en tournant le sélecteur de programmes et en alignant le nom du programme sur l’indicateur. Vérifiez que le voyant lumineux stop clignote et dans...

  • Page 35

    68 69 chapitre 12 sechage ne sÈcher jamais des vÊtements en caoutchouc mousse ou des tissus inflammables. Important: dans cette machine À laver sÉÇhante, peut Être sÉchÉ exclusivement le linge essorÉ et lavÉ À l’eau. Important les indications fournies sont générales et il sera nécessaire de s’exerce...

  • Page 36

    70 71 attention: n'ouvrez jamais le hublot de la machine pendant un cycle de sÉchage. Patientez jusqu'À la phase de refroidissement prÉvue pour le cycle. Il est possible de sècher uniquement le linge qui a déjà été essoré. Avec la machine à laver/séchante, deux types de sèchage peuvent être accompli...

  • Page 37

    72 73 max 3 kg par exemple: sechage de tissus en coton, eponge, lin, chanvre, etc. Procédure à suivre pour le séchage: ● ouvrez le hublot de la machine. ● remplissez la machine (3 kg max.). En cas de linge de maison de grande taille (draps, etc.) ou de linge très absorbant (peignoirs, pantalons en j...

  • Page 38

    74 75 attention: ne pas secher les vetements en laine, les vetements avec des rembourrages particuliers (duvet, anoraks, etc...), les vetements tres delicats . Si les vetements sont du genre “lave-repasse”, il est recommande de reduire encore le chargement pour eviter la formation de plis. ● appuyez...

  • Page 39

    77 de kapitel 13 automatischer ablauf waschen und trocknen achtung: fÜr den gesamten programmablauf niemals mehr als hÖchstens 3 kg wÄsche einfÜllen. Vergleichen sie zuerst die programmtabelle der waschprogramme und stellen sie je nach gewebeart das gewünschte programm wie folgt ein, ohne die start ...

  • Page 40

    79 de wenn sie die wäsche „bügelfertig“ wüschen, drücken sie die taste trockenprogramm, bis die leuchte aufleuchtet. Wenn sie stattdessen eine trockenzeit einstellen möchten, drücken sie die taste trockenprogramm, bis eine der leuchten der „zeitgesteuerten trocknung“ aufleuchtet. Drücken sie die sta...

  • Page 41

    Najveã 3 kg do 150' do 120' do 100' 81 80 programme extra sec prêt-à-ranger prêt-à-repasser 1 kg min 30’ 30’ 30’ 1 kg min 30’ 30’ 30’ 1,5kg max à 90’ à 70’ à 50’ coton mixte tableau des durÉes de sÉchage (en minutes): 3 kg max à 150’ à 120’ à 100’ fr program zelo suho za v omaro za likanje najmanj 1...

  • Page 42

    Fr chapitre 14 nettoyage et entretien ordinaire ne jamais utiliser de produits abrasifs, d’alcool et/ou de diluant, pour laver l’extérieur de votre machine; il suffit de passer un chiffon humide. La machine n’a besoin que de peu d’entretien: ● nettoyage des bacs. ● nettoyage filtre. ● déménagements ...

  • Page 43

    85 84 fr nettoyage filtre la machine à laver est équipée d’un filtre spécial qui peut retenir les résidus les plus gros qui pourraient bloquer le tuyau d’évacuation (pièces de monnaie, boutons, etc.). Ce dispositif permet de les récupérer facilement. Pour nettoyer le filtre, suivre les indications c...

  • Page 44

    86 chapitre 15 anomalie si le mauvais fonctionnement persiste, adressez-vous au centre d’assistance technique candy; communiquez le nom du modèle indiqué sur la plaquette se trouvant sur la carrosserie à l’intérieur du hublot ou sur le bulletin de garantie. En indiquant ces informations vous obtiend...

  • Page 45

    Kapitel 15 fehlverhalten läßt sich der fehler nicht beheben, wenden sie sich bitte an den technischen kundendienst der firma candy. Geben sie dabei das maschinenmodell laut typenschild * oder garantieschein an, um eine schnelle effektive hilfe zu ermöglichen. * (welches sich im bullauge befindet) ac...

  • Page 46

    90 chapter 15 en fault note: the machine is fitted with a special electronic device, which prevents the spin cycle should the load be unbalanced. This reduces the noise and vibration in the machine and so prolongs the life of your machine. If the fault should persist, contact a candy technical assis...

  • Page 48

    Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d’imprimerie contenues dans le présent mode d’emploi. Il se réserve en outre le droit d’apporter toutes modifications qui se révèleraient utiles à ses propes produits sans pour autant en compromettre les caractéristiques essen...

  • Page 49

    06.1 1 - 40004784 - www .Graficaestampa.It - printed in italy - imprimé en italie fr sl de pl en cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2002/96/ce sur les déchets des équipements électriques et électroniques (deee). En vous assurant que ce produit est correctement recy...