Candy AQUA 100 F User Instructions

Other manuals for AQUA 100 F: User Instructions

Summary of AQUA 100 F

  • Page 1

    Mode d’emploi istruzioni per l’uso bedienungsanleitung a au utto om ma attiic ck ká á p prra aö ök ka a user instructions fr it de cz en aqua 80f aqua 100f.

  • Page 2

    2 fr it tous nos compliments en achetant cet appareil ménager candy, vous avez démontré que vous n’acceptez aucun compromis: vous voulez toujours ce qu’il y a de mieux. Candy a le plaisir de vous proposer cette nouvelle machine à laver qui est le résultat d’années de recherches et d’études des besoi...

  • Page 3

    3 de herzlichen glÜckwunsch! Mit dem kauf dieses candy elektrogerätes haben sie bewiesen, daß sie stets nur das beste wählen - ohne kompromisse. Candy freut sich, ihnen diese neue waschmaschine anbieten zu können. Sie ist das ergebnis jahrelanger forschung und einer markterfahrung, die im ständigen ...

  • Page 4

    Fr it index avant-propos notes générales à la livraison garantie mesures de sécurité données techniques mise en place, installation description des commandes tableau des programmes sélection tiroir à lessive le produit lavage nettoyage et entretien recherche des pannes indice prefazione note general...

  • Page 5

    5 de inhalt einleitung allgemeine hinweise zur lieferung garantie sicherheitsvorschriften technische daten inbetriebnahme, installation bedienungsanleitung programmtabelle programm/temperaturwahl waschmittelbehälter das produkt waschen reinigung und allgemeine wartung fehlersuche en index introducti...

  • Page 6

    6 d a b c fr it chapitre 1 notes generales a la livraison a la livraison veuillez, contrôler que le matériel suivant accompagne la machine: a) livret d’instructions b) adresses de service apres vente c) certificat de garantie d) coudes pour le tube de vidange les conserver et contrôler que ce matéri...

  • Page 7

    7 de kapitel 1 allgemeine hinweise zur lieferung kontrollieren sie bei anlieferung des gerätes, ob das folgende zubehör mitgeliefert wurde: a) bedienungsanlei- tung b) verzeichnis der kundendienst- stellen c) garantieschein d) rohrbogen fÜr ablaufschlauch bitte gut aufbewahren gerät bei lieferung au...

  • Page 8: 0900-9999109

    8 fr chapitre 2 garantie l’appareil est accompagné par un certificat de gàrantie. 0900-9999109 it capitolo 2 servizio assistenza clienti certificato di garanzia convenzionale: cosa fare? Il suo prodotto è garantito, alle condizioni e nei termini riportati sul certificato inserito nel prodotto ed in ...

  • Page 9

    9 en chapter 2 guarantee the appliance is supplied with a guarantee certificate which allows free use of the technical assistance service. K ka ap piitto olla a 2 2 zÁruka pro poskytnutí kvalitního záruãního a pozáruãního servisu uschovejte v‰echny doklady o koupi a pfiípadn˘ch opravách v˘robku . Dop...

  • Page 10

    10 fr it capitolo 3 prescrizioni di sicurezza attenzione: per qualsiasi intervento di pulizia e manutenzione della lavatrice ● tolga la spina. ● chiuda il rubinetto dell’acqua. ● la candy correda tutte le sue macchine di messa a terra. Si assicuri che l’impianto elettrico sia provvisto di messa a te...

  • Page 11

    11 kapitel 3 sicherheits- vorschriften zur beachtung: bei reinigung und wartung des gerÄtes ● netzstecker ziehen. ● wasserzufuhr sperren. ● alle candy geräte sind geerdet. Versichern sie sich, daß ihr stromnetz geerdet ist. Sollte dies nicht der fall sein, rufen sie einen fachmann. Das gerät entspri...

  • Page 12

    12 fr it ● ne pas utiliser d’adaptateurs ou de prises multiples. ● cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment les enfants) incapables, irresponsables ou sans connaissance sur l’utilisation du produit, à moins qu’elles ne soient surveillées, ou instruites sur l’utilisa...

  • Page 13

    13 de ● gerät nicht an adapter oder mehrfachsteckdosen anschließen. ● kinder oder personen mit eingeschränkten körperlichen oder geistigen fähigkeiten oder mit ungenügenden kenntnissen und erfahrung dürfen nur dann das gerät benutzen, wenn sie beaufsichtigt werden oder hinreichend anweisungen zur si...

  • Page 14: 70 Cm

    14 fr it capitolo 4 chapitre 4 capacita’ di biancheria asciutta acqua livello normale potenza assorbita consumo di energia (prog. 90°c) ampere del fusibile della rete giri di centrifuga (giri/min.) pressione nell’impianto idraulico tensione capacite de linge sec eau niveau normal puissance absorbee ...

  • Page 15

    En chapter 4 15 wasserdruck de kapitel 4 fassungsvermÖgen trockenwÄsche wasserstand normal. Gesamtanschlußwert energieverbrauch (progr. 90°c) absicherung schleuderdrehzahl (u/min.) spannung technische daten maximum wash load dry normal water level power input energy consumption (prog. 90°c) power cu...

  • Page 16

    16 a b c chapitre 5 mise en place installation placer la machine près du lieu d’utilisation sans la base d’emballage. Couper les bandes serre-tubes dévisser les 2 vis supérieures a et enlever le couvercle en le tirant horizontalement. Enlever le carton d’emballage. Dévisser les 2 tirants b sur la tr...

  • Page 17

    17 de kapitel 5 inbetriebnahme installation gerät ohne verpackungsunterteil in die nähe des aufstellungsortes bringen. Lösen sie die klammern der schlauchbefestigung. Die oberen 2 schrauben a lösen und den deckel waagerecht abziehen. Entfernen sie die schutzabdeckung aus pappe. Die beiden bolzen b m...

  • Page 18

    18 min 50 cm max 85 cm +2,6 mt max max 100 cm min 4 cm appliquer la feuille supplémentaire sur le fond comme dans la figure. Raccorder le tuyau d’arrivée d’eau au robinet. L'appareil doit être relié à l'arrivée d'eau exlusivement avec les tuyaux fournis . Ne pas réutiliser les anciens tuyaux. Attent...

  • Page 19

    Min 50 cm max 85 cm +2,6 mt max max 100 cm min 4 cm 19 en fix the sheet of corrugated material on the bottom as shown in picture. Connect the fill hose to the tap. The appliance must be connected to the water mains using new hose-sets. The old hose-sets should not be reused. Important: do not turn t...

  • Page 20

    20 fr it mettre la machine à niveau avec les pieds avant. A) tourner dans le sens des aiguilles d’une montre l’écrou de façon à dévérouiller la vis du pied. B) tourner le pied et le faire monter ou descendre jusqu’à obtenir une parfaite adhérence au sol. C) enfin bloquer le pied en revissant l’écrou...

  • Page 21

    21 de ausrichten der maschine über die vorderen verstellfüße: a) kontermuttern im uhrzeigersinn lösen. B) standfuß einregulieren, bis das gerät genau ausgerichtet ist (möglichst mit der wasserwaage justieren!). C) kontermuttern (gegen den uhrzeigersinn) festziehen. Wichtig: sollte das gerät auf eine...

  • Page 22: G H

    Chapitre 6 commandes poignée d’ouverture du hublot temoin de verrouillage de porte touche marche/pause touche "aquaplus" touche lavage à froide touche départ différé touche "essorage" indicateur lumineux vitesse d'essorage voyants des différentes phases d’un programme les voyants des touches manette...

  • Page 23

    23 de kapitel 6 bedienungselemente türöffnungsgriff leuchtanzeige tür geschlossen start/pause taste taste “aquaplus” kaltwasch taste taste startzeitvorwahl taste “schleuderdrehzahl” schleuderdrehzahlanzeigen leuchtanzeigen programmphase tastenanzeige waschprogrammwahl- schalter mit off waschmittelbe...

  • Page 24: 2 Min.

    Fr it description des commandes poignee d’ouverture du hublot pour ouvrir le hublot actionner le bouton dans la poignée. Attention: un dispositif special de securite empeche l’ouverture immediate du hublot a la fin du lavage. Apres la phase d’essorage, attendre 2 minutes avant d’ouvrir le hublot. Te...

  • Page 25

    25 de beschreibung der bedienelemente tÜrÖffnungsgriff um das bullauge zu öffnen, drücken sie den hebel im türgriff. Achtung: die sicherheitstÜr- verriegelung verhindert das sofortige Öffnen des bullauges nach beendigung des wasch- programms. Warten sie daher nach dem letzten schleudern ca. Zwei min...

  • Page 26

    Fr it touche marche/pause après avoir sélectionné un programme, attendre qu’un voyant “essorage” s’allume avant d’appuyer sur la touche marche appuyer pour déclencher le cycle sélectionné avec la manette des programmes (un des voyants indiquant l’avancement du cyle s’allumera en fonction du cycle sé...

  • Page 27

    27 de start/pause taste warten sie nach der einstellung des programms, bis eine anzeige der „schleuderdrehzahl“ aufleuchtet, erst dann können sie die taste start drücken. Drücken sie die taste, um das mit dem programmwahlschalter eingestellte programm zu starten. (je nach eingestelltem programm leuc...

  • Page 28

    28 d fr it les options doivent être sélectionnées avant d’appuyer sur la touche “marche”. Touche "aquaplus" grâce au nouveau sensor system, il est possible, en activant la touche aquaplus, d’effectuer un cycle de lavage spécifique pour les tissus résistants et mixtes. Le lavage ainsi effectué permet...

  • Page 29

    En the option buttons should be selected before pressing the start button “aquaplus” button by pressing this button you can activate a special new wash cycle in the colourfast and mixed fabrics programs, thanks to the new sensor system. This option treats with care the fibres of garments and the del...

  • Page 30

    30 e fr it lavage en eau froide en appuyant sur la touche correspondante on peut faire exécuter tous les cycles de lavage sans le chauffage de l’eau, tandis que toutes les autres caractéristiques restent inchangées (niveau d’eau, temps, rythmes de lavage, etc.). Les programmes en eau froide sont con...

  • Page 31

    Cold wash button by pressing this button it is possible to transform every programme into a cold washing one, without modifying other characteristics (water level, times, rythmes, etc...). Curtains, small carpets, man made delicate fabrics, non coulor fast garments can be safely washed thanks to thi...

  • Page 32

    32 g fr it touche "essorage" en fonction du programme sélectionné, et ce afin de s’adapter aux différentes natures de textiles, l’électronique vous indiquera automatiquement si l’essorage est maximal (max), moyen (med) ou supprimé ( ). Il est possible de réduire ou de supprimer cet essorage en utili...

  • Page 33

    En spin speed button according to the selected cycle automatically will shows if the programme’s spin is maximum (max), intermediate (med) or zero ( ). By pressing this button, it’s possible to reduce or cancel the spin speed shown. To reactivate the spin cycle is enough to press the button until yo...

  • Page 34

    34 m fr it les voyants des touches ces témoins s’allument lorsque qu’une option est choisie si une option est incompatible avec le programme, le témoin de l’option clignotera puis s’éteindra. Manette des programmes de lavage avec off elle peut tourner dans les deux sens. Lorsque l’on selectionne un ...

  • Page 35

    En buttons indicator light these light up when the relevant buttons are pressed. If an option is selected that is not compatible with the selected programme then the light on the button first flashes and then goes off. Programme selector with off position ro tates in both directions. When the progra...

  • Page 36

    Temp. °c 90° 60° 50° 40° 30° 50° 40° 30° - - - 40° 30° 30° 30° 40° 30° i ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● * * 36 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 2 2 2 - - - 1,5 1 1 3,5 2 2 chapitre 7 fr charge maxi kg tableau des programmes tissus résistants coton, lin, chanvre coton, mixtes résistants...

  • Page 37

    37 notes importantes si les sous-vêtements sont très sales, réduire le chargement à 3 kg maxi. * programmes coton standard selon eu no 1015/2010 et no 1061/2010 programme coton à 60°c programme coton à 40°c ces programmes sont prévus pour laver du linge normalement sal. Ils sont les plus performants...

  • Page 38

    Temp. °c 90° 60° 50° 40° 30° 50° 40° 30° - - - 40° 30° 30° 30° 40° 30° i ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● * * 38 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 2 2 2 - - - 1,5 1 1 3,5 2 2 tabella programmi carico detersivo programma per: carico max kg selezione puntatore manopola programmi su: capitol...

  • Page 39

    39 note da considerare in caso di biancheria con elevato grado di sporco é consigliata la riduzione del carico a non più di 3 kg. * programmi cotone di prova secondo (eu) no 1015/2010 e no 1061/2010. Programma cotone con temperatura di 60°c programma cotone con temperatura di 40°c questi programmi s...

  • Page 40

    Temp. °c 90° 60° 50° 40° 30° 50° 40° 30° - - - 40° 30° 30° 30° 40° 30° i ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● * * 40 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 2 2 2 - - - 1,5 1 1 3,5 2 2 kapitel 7 de max beladung kg programmtabelle koch-/buntwäsche baumwolle leinen jute baumwolle leinen strapazierfäh...

  • Page 41

    Hinweise: es empfiehlt sich, bei stark verschmutzter wäsche die füllmenge auf höchstens 3 kg zu reduzieren. * vergleichsprogramme fÜr baumwolle lt. (eu) nr. 1015/2010 und nr. 1061/2010. Programm baumwolle mit waschtemperatur 60°c programm baumwolle mit waschtemperatur 40°c diese programme sind geeig...

  • Page 42

    V vo ollb ba a tte ep pllo otty y °°c c 90° 60° 50° 40° 30° 50° 40° 30° - - - 40° 30° 30° 30° 40° 30° i ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● * * 42 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 2 2 2 - - - 1,5 1 1 3,5 2 2 n nÁ Ás sy yp pk ka a p pr ra ac cÍÍc ch h p pr ro os sttÜ Üe ed dk kÅ Å v vo ollb ...

  • Page 43

    P prro ossíím m,, p püüe eö öttë ëtte e ssii tty ytto o p po ozzn ná ám mk ky y:: püi praní velmi zaäpinëného prádla doporuöujeme prát max. Náplñ 3 kg. * testovÁnÍ programÒ na bavlnu dle (eu) ã. 1015/2010 a ã. 1061/2010. Program bavlna pfii teplotû 60°c program bavlna pfii teplotû 40°c tyto programy j...

  • Page 44

    Temp. °c 90° 60° 50° 40° 30° 50° 40° 30° - - - 40° 30° 30° 30° 40° 30° i ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● * * 44 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 2 2 2 - - - 1,5 1 1 3,5 2 2 en chapter 7 table of programmes resistant fabrics cotton, linen cotton, mixed resistant cotton, mixed mixed fabri...

  • Page 45

    45 please read these notes when washing heavily soiled laundry it is recommended the load is reduced to 3 kg maximum. * standard cotton programmes according to (eu) no 1015/2010 and no 1061/2010 cotton programme with a temperature of 60°c cotton programme with a temperature of 40°c these programmes ...

  • Page 46

    46 fr chapitre 8 selection l’appareil dispose de 5 groupes de programmes différents pour laver tous types de tissus et selon différents degrés de salissure en attribuant au type de lavage, la température et la durée (voir tableau des programmes de lavage). 1. Tissus rÉsistants ces programmes sont de...

  • Page 47

    En 47 chapter 8 selection for the various types of fabrics and various degrees of dirt the washing machine has 5 different programme bands according to: wash cycle, temperature and lenght of cycle (see table of washing cycle programmes). 1. Resistants fabrics the programmes have been designed for a ...

  • Page 48

    48 fr 4. Tissus trÈs dÉlicats il s’agit d’un nouveau concept de lavage qui alterne des moments de brassage et de trempage du linge; ce processus est particulièrement indiqué pour le lavage de tissus extrêmement délicats. Le lavage et le rinçage sont effectués à pleine eau afin d’obtenir les meilleur...

  • Page 49

    En 49 4. Special delicate fibres this is a new wash cycle which alternates washing and soaking and is particularly recommended for very delicate fabrics. The wash cycle and rinses are carried out with high water levels to ensure best results. Woolmark programme a programme dedicated to washing fabri...

  • Page 50

    50 express 40°c – rapide 44’ un cycle complet de lavage(lavage, rinçage et essorage), capable de laver en environ 44 minutes: - une charge maximum de 2 kg - des textiles légèrement sales (coton et textiles mixtes) nous recommandons avec ce programme de mettre 30% de produit lessiviel (par rapport à ...

  • Page 51

    51 daily wash 40°c – fast 44’ a complete washing cycle (wash, rinse and spin), able to wash in approximately 44 minutes: - a maximum load of 2 kg; - lightly soiled fabrics (cotton and mixed fabrics) we recommend, with this programme, a 30% detergent loading dose (compared to the normal one), in orde...

  • Page 52

    Fr chapitre 9 tiroir a lessive le tiroir à lessive est divisé en 2 petits bacs: - le compartiment "i" sert pour les produits de lavage; - le deuxième ✿ ✿ sert pour des additifs spéciaux: adoucisseurs, parfums, amidon, produits pour l’azurage, etc. Attention: nous rappelons que certains produits sont...

  • Page 53

    53 cz k ka ap piitto olla a 9 9 zÁsobnÍk pracÍch prostÜedkÅ zásobník pracích prostüedkå je rozdëlen do 2 öástí: - první öást, oznaöená "ii" , je uröena pro prací práäek na hlavní praní - druhá öást se pouïívá pro speciální püídavné prostüedky ✿ ✿ zmëköovaöe, äkrob, aviváï, bëlící prostüedky, vånë aj...

  • Page 54

    Fr it 54 chapitre 10 le produit attention: si vous devez laver des tapis, des couvre-lits ou d’autres pièces lourdes, nous conseillons de ne pas essorer. Pour laver à la machine des vêtements et de la lingerie se reporter à l’étiquette qui doit mentionner “pure laine vierge” et l’indication “ne se f...

  • Page 55

    En 55 chapter 10 the product important: when washing heavy rugs, bed spreads and other heavy articles, it is advisable not to spin. To be machine-washed, woollen garments and other articles in wool must bear the “machine washable label”. Important: when sorting articles ensure that: - there are no m...

  • Page 56

    56 fr chapitre 11 conseils utiles pour l’utilisateur suggestion pour l’utilisation de votre lave-linge dans le souci du respect de l’environnement et avec le maximum d’économie d’énergie, charger au maximum votre lave- linge pour éliminer les éventuels gaspillages d’énergie et d’eau. Nous recommando...

  • Page 57

    En chapter 11 customer awareness a guide environmentally friendly and economic use of your appliance. Maximise the load size achieve the best use of energy, water, detergent and time by using the recommended maximum load size. Save up to 50% energy by washing a full load instead of 2 half loads. Do ...

  • Page 58

    Fr it lavaggio capacitÁ variabile questa lavatrice é in grado di adattare automaticamente il livello dell’acqua al tipo e alla quantità di biancheria. E’ così possibile ottenere un bucato “personalizzato” anche dal punto di vista energetico. Questo sistema porta ad una diminuzione dei consumi d’ener...

  • Page 59

    59 de waschen unterschiedliche wÄschemengen die waschmaschine gleicht die wassermenge automatisch an art und menge der wäsche an. So ist, auch im hinblick auf den energieverbrauch, eine sehr “individuelle” form des waschens möglich. Dieses system ermöglicht eine spürbare reduzierung sowohl des. Wass...

  • Page 60

    60 fr it ● vérifier que le robinet d’eau soit ouvert. ● vérifier que la vidange soit placée correctement. SÉlection du programme sélectionnez le programme en tournant le sélecteur de programmes et en alignant le nom du programme sur l’indicateur. Attendre qu’un des voyants “essorage” s’allume. Appuy...

  • Page 61

    61 en ● ensure that the water inlet tap is turned on. ● and that the discharge tube is in place. Programme selection refer to the programme guide to select the most suitable programme. Turning the selector knob required programme is activate. Wait that a “spin” indicator light will go on. Then press...

  • Page 62

    Fr it capitolo 12 pulizia e manutenzione ordinaria per la sua lavatrice all’esterno non usi abrasivi, alcool e/o diluenti, basta solo una passata con un panno umido. La lavatrice ha bisogno di pochissime manutenzioni: ● pulizia vaschette. ● pulizia filtro. ● traslochi o lunghi periodi di fermo macch...

  • Page 63

    63 de kapitel 12 reinigung und allgemeine wartung benutzen sie für die äußere reinigung niemals scheuermittel, alkohol oder verdünnungsmittel. Es genügt, wenn sie die maschine mit einem feuchten lappen abwischen. Das gerät braucht nur sehr wenig pflege: ● reinigung des waschmittelbehälters ● reinige...

  • Page 64

    64 fr nettoyage filtre la machine à laver est équipée d’un filtre spécial qui peut retenir les résidus les plus gros qui pourraient bloquer le tuyau d’évacuation (pièces de monnaie, boutons, etc.). Ce dispositif permet de les récupérer facilement. Pour nettoyer le filtre, suivre les indications ci-d...

  • Page 65

    65 cz Ö ÖiiÄ ÄttË Ën nÍÍ f fiillttr ru u praöka je vybavena speciálním filtrem, kterÿ zachycuje vëtäí püedmëty, které by mohly ucpat odtokovou hadici, napü. Mince, knoflíky, atd. Ty pak mohou bÿt vyñaty následujícím zpåsobem: ● odstraÀte kryt tak, jak je zobrazeno na obrázku. ● otoöte filtr proti sm...

  • Page 66

    66 chapitre 13 anomalie si le mauvais fonctionnement persiste, adressez-vous au centre d’assistance technique candy; communiquez le nom du modèle indiqué sur la plaquette se trouvant sur la carrosserie à l’intérieur du hublot ou sur le bulletin de garantie. En indiquant ces informations vous obtiend...

  • Page 67

    67 capitolo 13 it anomalia se il malfunzionamento dovesse persistere si rivolga al centro di assistenza tecnica candy comunicando il modello di lavabiancheria, riportato sulla targhetta posta sul mobile all’interno dell’oblò o sul foglio di garanzia. Fornendo tali informazioni otterrete un intervent...

  • Page 68

    Kapitel 13 fehlverhalten läßt sich der fehler nicht beheben, wenden sie sich bitte an den technischen kundendienst der firma candy. Geben sie dabei das maschinenmodell laut typenschild * oder garantieschein an, um eine schnelle effektive hilfe zu ermöglichen. * (welches sich im bullauge befindet) ac...

  • Page 69

    69 k ka ap piitto olla a 1 13 3 cz z zÁ Áv va ad da a pokud závada püetrvává, obrat’te se na servisní organizaci. Uved’te vïdy typ praöky (najdete jej bud’ na zadní stënë spotüebiöe nebo na záruöním listë). D då ålle eïïiitté é:: 1 1 p po ou uïïiittíí e ek ko ollo og giic ck kÿ ÿc ch h b be ezzffo o...

  • Page 70

    70 chapter 13 en fault note: the machine is fitted with a special electronic device, which prevents the spin cycle should the load be unbalanced. This reduces the noise and vibration in the machine and so prolongs the life of your machine. If the fault should persist, contact a candy technical assis...

  • Page 71

    Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d’imprimerie contenues dans le présent mode d’emploi. Il se réserve en outre le droit d’apporter toutes modifications qui se révèleraient utiles à ses propes produits sans pour autant en compromettre les caractéristiques essen...

  • Page 72

    Fr it de cz en cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2002/96/ce sur les déchets des équipements électriques et électroniques (deee). En vous assurant que ce produit est correctement recyclé, vous participez à la prévention des conséquences négatives sur l’environnemen...