Candy Aqua 1000DF User Instructions

Summary of Aqua 1000DF

  • Page 1

    Mode d’emploi istruzioni per l’uso bedienungsanleitung a au utto om ma attiic ck ká á p prra aö ök ka a user instructions fr it de cz en aqua 800df aqua 1000df aqua 1100df aqua 1100dfs.

  • Page 2

    2 fr it tous nos compliments en achetant cet appareil ménager candy, vous avez démontré que vous n’acceptez aucun compromis: vous voulez toujours ce qu’il y a de mieux. Candy a le plaisir de vous proposer cette nouvelle machine à laver qui est le résultat d’années de recherches et d’études des besoi...

  • Page 3

    Fr it index avant-propos notes générales à la livraison garantie mesures de sécurité données techniques mise en place, installation description des commandes tableau des programmes sélection tiroir à lessive le produit lavage nettoyage et entretien recherche des pannes indice prefazione note general...

  • Page 4

    6 7 d a b c fr it chapitre 1 notes generales a la livraison a la livraison veuillez, contrôler que le matériel suivant accompagne la machine: a) livret d’instructions b) adresses de service apres vente c) certificat de garantie d) coudes pour le tube de vidange les conserver et contrôler que ce maté...

  • Page 5

    8 de kapitel 2 garantie der beiliegende garantieschein und die original-kaufrechnung ermöglicht die kostenlose inanspruchnahme des technischen kundendienstes. Die garantiezeit beträgt zwei jahre ab kaufdatum. Im servicefall wenden sie sich bitte an unseren autorisierten werkskundendienst. Bitte wÄhl...

  • Page 6

    10 fr it capitolo 3 prescrizioni di sicurezza attenzione: per qualsiasi intervento di pulizia e manutenzione della lavatrice ● tolga la spina. ● chiuda il rubinetto dell’acqua. ● la candy correda tutte le sue macchine di messa a terra. Si assicuri che l’impianto elettrico sia provvisto di messa a te...

  • Page 7

    12 13 fr it ● ne pas utiliser d’adaptateurs ou de prises multiples. ● cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment les enfants) incapables, irresponsables ou sans connaissance sur l’utilisation du produit, à moins qu’elles ne soient surveillées, ou instruites sur l’util...

  • Page 8

    14 fr it en chapter 4 capitolo 4 chapitre 4 15 capacita’ di biancheria asciutta acqua livello normale potenza assorbita consumo di energia (prog. 90°c) ampere del fusibile della rete giri di centrifuga (giri/min.) pressione nell’impianto idraulico tensione capacite de linge sec eau niveau normal pui...

  • Page 9

    16 17 de kapitel 5 inbetriebnahme installation gerät ohne verpackungsunterteil in die nähe des aufstellungsortes bringen. Lösen sie die klammern der schlauchbefestigung. Die oberen 2 schrauben a lösen und den deckel waagerecht abziehen. Entfernen sie die schutzabdeckung aus pappe. Die beiden bolzen ...

  • Page 10

    18 min 50 cm max 85 cm +2,6 mt max max 100 cm min 4 cm min 50 cm max 85 cm +2,6 mt max max 100 cm min 4 cm 19 en fix the sheet of corrugated material on the bottom as shown in picture. Connect the fill hose to the tap. The appliance must be connected to the water mains using new hose-sets. The old h...

  • Page 11

    20 fr it mettre la machine à niveau avec les pieds avant. A) tourner dans le sens des aiguilles d’une montre l’écrou de façon à dévérouiller la vis du pied. B) tourner le pied et le faire monter ou descendre jusqu’à obtenir une parfaite adhérence au sol. C) enfin bloquer le pied en revissant l’écrou...

  • Page 12

    Chapitre 6 commandes poignée d’ouverture du hublot temoin de verrouillage de porte touche marche/pause touche "aquaplus" touche lavage à froide touche départ différé touche "essorage" ecran digital les voyants des touches manette des programmes de lavage avec off bacs à produits capitolo 6 comandi m...

  • Page 13

    25 fr it description des commandes poignee d’ouverture du hublot pour ouvrir le hublot actionner le bouton dans la poignée. Attention: un dispositif special de securite empeche l’ouverture immediate du hublot a la fin du lavage. Apres la phase d’essorage, attendre 2 minutes avant d’ouvrir le hublot....

  • Page 14

    27 fr it touche marche/pause appuyez sur la touche pour commencer le cycle. Attention: lorsque la touche start a ete enclenchee l’appareil ne commencera le cycle qu’apres quelques secondes. Changer la programmation apres le demarrage de la machine (pause) maintenez la pression sur le bouton “start/p...

  • Page 15

    28 d en the option buttons should be selected before pressing the start button “aquaplus” button by pressing this button you can activate a special new wash cycle in the colourfast and mixed fabrics programs, thanks to the new sensor system. This option treats with care the fibres of garments and th...

  • Page 16

    Cold wash button by pressing this button it is possible to transform every programme into a cold washing one, without modifying other characteristics (water level, times, rythmes, etc...). Curtains, small carpets, man made delicate fabrics, non coulor fast garments can be safely washed thanks to thi...

  • Page 17

    32 en spin speed button the spin cycle is very important to remove as much water as possible from the laundry without damaging the fabrics. You can adjust the spin speed of the machine to suit your needs. By pressing this button, it is possible to reduce the maximum speed, and if you wish, the spin ...

  • Page 18

    34 35 h 2 4 1 3 h m m en “digital” display the display’s indicator system allows you to be constantly informed about the status of the machine: 1) spin speed once the programme has been selected, the maximum spin speed allowed for that programme appears on the display. Pressing the spin button will ...

  • Page 19

    36 en buttons indicator light these light up when the relevant buttons are pressed. If an option is selected that is not compatible with the selected programme then the light on the button first flashes and then goes off. Programme selector with off position when the programme selector is turned the...

  • Page 20

    Temp. °c 90° 60° 50° 40° 30° 50° 40° 30° - - - 40° 30° 30° 30° 40° 30° i ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● * 38 39 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 2 2 2 - - - 1,5 1 1 3,5 2 2 chapitre 7 fr charge maxi kg tableau des programmes tissus résistants coton, lin, chanvre coton, mixtes résistant...

  • Page 21

    Temp. °c 90° 60° 50° 40° 30° 50° 40° 30° - - - 40° 30° 30° 30° 40° 30° i ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● * 40 41 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 2 2 2 - - - 1,5 1 1 3,5 2 2 tabella programmi carico detersivo programma per: carico max kg selezione puntatore manopola programmi su: note d...

  • Page 22

    Temp. °c 90° 60° 50° 40° 30° 50° 40° 30° - - - 40° 30° 30° 30° 40° 30° i ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● * 42 43 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 2 2 2 - - - 1,5 1 1 3,5 2 2 kapitel 7 de max beladung kg programmtabelle koch-/buntwäsche baumwolle leinen jute baumwolle leinen strapazierfä...

  • Page 23

    V vo ollb ba a tte ep pllo otty y °°c c 90° 60° 50° 40° 30° 50° 40° 30° - - - 40° 30° 30° 30° 40° 30° i ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● * 44 45 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 2 2 2 - - - 1,5 1 1 3,5 2 2 n nÁ Ás sy yp pk ka a p pr ra ac cÍÍc ch h p pr ro os sttÜ Üe ed dk kÅ Å p prro os...

  • Page 24

    Temp. °c 90° 60° 50° 40° 30° 50° 40° 30° - - - 40° 30° 30° 30° 40° 30° i ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● * 46 47 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 2 2 2 - - - 1,5 1 1 3,5 2 2 en chapter 7 table of programmes resistant fabrics cotton, linen cotton, mixed resistant cotton, mixed mixed fabr...

  • Page 25

    48 en 49 chapter 8 selection for the various types of fabrics and various degrees of dirt the washing machine has 5 different programme bands according to: wash cycle, temperature and lenght of cycle (see table of washing cycle programmes). 1. Resistants fabrics the programmes have been designed for...

  • Page 26

    50 en 51 4. Special delicate fibres this is a new wash cycle which alternates washing and soaking and is particularly recommended for very delicate fabrics. The wash cycle and rinses are carried out with high water levels to ensure best results. Woolmark programme the special cycle, certified by woo...

  • Page 27

    52 53 daily wash 40°c – fast 44’ a complete washing cycle (wash, rinse and spin), able to wash in approximately 44 minutes: - a maximum load of 2 kg; - lightly soiled fabrics (cotton and mixed fabrics) we recommend, with this programme, a 30% detergent loading dose (compared to the normal one), in o...

  • Page 28

    55 cz k ka ap piitto olla a 9 9 zÁsobnÍk pracÍch prostÜedkÅ zásobník pracích prostüedkå je rozdëlen do 2 öástí: - první öást, oznaöená "ii" , je uröena pro prací práäek na hlavní praní - druhá öást se pouïívá pro speciální püídavné prostüedky ✿ ✿ zmëköovaöe, äkrob, aviváï, bëlící prostüedky, vånë aj...

  • Page 29

    Fr it en 56 57 chapitre 10 le produit attention: si vous devez laver des tapis, des couvre-lits ou d’autres pièces lourdes, nous conseillons de ne pas essorer. Pour laver à la machine des vêtements et de la lingerie se reporter à l’étiquette qui doit mentionner “pure laine vierge” et l’indication “n...

  • Page 30

    En chapter 11 customer awareness a guide environmentally friendly and economic use of your appliance. Maximise the load size achieve the best use of energy, water, detergent and time by using the recommended maximum load size. Save up to 50% energy by washing a full load instead of 2 half loads. Do ...

  • Page 31

    Fr it lavaggio capacitÁ variabile questa lavatrice é in grado di adattare automaticamente il livello dell’acqua al tipo e alla quantità di biancheria. E’ così possibile ottenere un bucato “personalizzato” anche dal punto di vista energetico. Questo sistema porta ad una diminuzione dei consumi d’ener...

  • Page 32

    62 63 en ● ensure that the water inlet tap is turned on. ● and that the discharge tube is in place. Programme selection refer to the programme guide to select the most suitable programme. Turning the selector knob required programme is activate. The display will show the settings for the programme s...

  • Page 33

    Fr it capitolo 12 pulizia e manutenzione ordinaria per la sua lavatrice all’esterno non usi abrasivi, alcool e/o diluenti, basta solo una passata con un panno umido. La lavatrice ha bisogno di pochissime manutenzioni: ● pulizia vaschette. ● pulizia filtro. ● traslochi o lunghi periodi di fermo macch...

  • Page 34

    66 67 cz Ö ÖiiÄ ÄttË Ën nÍÍ f fiillttr ru u praöka je vybavena speciálním filtrem, kterÿ zachycuje vëtäí püedmëty, které by mohly ucpat odtokovou hadici, napü. Mince, knoflíky, atd. Ty pak mohou bÿt vyñaty následujícím zpåsobem: ● odstraÀte kryt tak, jak je zobrazeno na obrázku. ● otoöte filtr proti...

  • Page 35

    Note: la machine est dotee d’un dispositif electronique qui empeche le dÉpar t de l’essorage si les charges sont mal reparties et limite les vibrations et le bruit durant le lavage. 68 chapitre 13 anomalie si le mauvais fonctionnement persiste, adressez-vous au centre d’assistance technique candy; c...

  • Page 36

    Nota: il modello È dotato di un particolare dispositivo elettronico che impedisce la partenza della centrifuga con carichi particolarmente sbilanciati. Questo serve a migliorare le vibrazioni, la silenziositÀ e la durata della lavabiancheria. Capitolo 13 it anomalia se il malfunzionamento dovesse pe...

  • Page 37

    Anmerkung: das modell ist mit einer elektronischen vorrichtung ausgestattet, die verhindert, daß der schleudergang mit fÜllmengen, deren gewicht ungleichmÄßig verteilt sind, startet. Dies trÄgt zu einer reduzierung der vibrationen, der gerÄuschentwicklung und zu einer verlÄngerung der lebensdauer de...

  • Page 38

    P po oz zn nÁ Ám mk ka a:: p pr ra aÖ Ök ka a j je e v vy yb ba av ve en na a s sp pe ec ciiÁ Álln nÍÍm m e elle ek kttr ro on niic ck kŸ Ÿm m z za aÜ ÜÍÍz ze en nÍÍm m,, k ktte er rÉ É c ch hr rÁ Án nÍÍ p pÜ Üe ed d n na ad dm mË Ër rn nŸ Ÿm mii v viib br ra ac ce em mii a a h hllu uk ke em m b bË ...

  • Page 39

    Note: the machine is fitted with a special electronic device, which prevents the spin cycle should the load be unbalanced. This reduces the noise and vibration in the machine and so prolongs the life of your machine. Chapter 13 en fault if the fault should persist, contact a candy technical assistan...

  • Page 40

    Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d’imprimerie contenues dans le présent mode d’emploi. Il se réserve en outre le droit d’apporter toutes modifications qui se révèleraient utiles à ses propes produits sans pour autant en compromettre les caractéristiques essen...

  • Page 41

    Fr it de cz en cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2002/96/ce sur les déchets des équipements électriques et électroniques (deee). En vous assurant que ce produit est correctement recyclé, vous participez à la prévention des conséquences négatives sur l’environnemen...