Candy AQUA 2D User Instructions

Other manuals for AQUA 2D: User Instructions

Summary of AQUA 2D

  • Page 1

    Mode d’emploi istruzioni per l’uso iícòpyêöiÿ ç åêcïëyaòaöi¿ a au utto om ma attiic ck ká á p prra aö ök ka a user instructions fr it ukr cz en aqua 2d.

  • Page 2

    2 it complimenti con l’acquisto di questo elettrodomestico candy; lei ha dimostrato di non accettare compromessi: lei vuole il meglio. Candy é lieta di proporle questa nuova lavatrice frutto di anni di ricerche e di esperienze maturate sul mercato, a contatto diretto con i consumatori. Lei ha scelto...

  • Page 3

    3 en our compliments with the purchase of this candy household appliance, you have shown that you will not accept compromises: you want only the best. Candy is happy to present their new washing machine, the result of years of research and market experience through direct contact with consumers. You...

  • Page 4

    Fr it index avant-propos notes générales à la livraison garantie mesures de sécurité données techniques mise en place, installation description des commandes tableau des programmes sélection tiroir à lessive le produit lavage nettoyage et entretien recherche des pannes indice prefazione note general...

  • Page 5

    5 en index introduction general points on delivery guarantee safety measures technical data setting up and installation control description table of programmes selection detergent drawer the product washing cleaning and routine maintenance faults search obsah : Úvod väeobecné pokyny püi püevzetí vÿr...

  • Page 6

    6 d a b c fr it chapitre 1 notes generales a la livraison a la livraison veuillez, contrôler que le matériel suivant accompagne la machine: a) livret d’instructions b) adresses de service apres vente c) certificat de garantie d) coudes pour le tube de vidange les conserver et contrôler que ce matéri...

  • Page 7

    7 en chapter 1 general points on delivery on delivery, check that the following are included with the machine: a) instruction manual b) customer service addresses c) guarantee certificates d) bend for outlet tube keep them in a safe place check that the machine has not incurred damage during transpo...

  • Page 8: 0900-9999109

    8 fr chapitre 2 garantie l’appareil est accompagné par un certificat de gàrantie. 0900-9999109 it capitolo 2 servizio assistenza clienti certificato di garanzia convenzionale: cosa fare? Il suo prodotto è garantito, alle condizioni e nei termini riportati sul certificato inserito nel prodotto ed in ...

  • Page 9

    9 en chapter 2 guarantee the appliance is supplied with a guarantee certificate which allows free use of the technical assistance service. K ka ap piitto olla a 2 2 zÁruka pro poskytnutí kvalitního záruãního a pozáruãního servisu uschovejte v‰echny doklady o koupi a pfiípadn˘ch opravách v˘robku . Dop...

  • Page 10

    10 fr it capitolo 3 prescrizioni di sicurezza attenzione: per qualsiasi intervento di pulizia e manutenzione della lavatrice ● tolga la spina. ● chiuda il rubinetto dell’acqua. ● la candy correda tutte le sue macchine di messa a terra. Si assicuri che l’impianto elettrico sia provvisto di messa a te...

  • Page 11

    11 en chapter 3 safety measures important: for all cleaning and maintenance work ● remove the plug ● turn off the water inlet tap. ● all candy appliances are earthed. Ensure that the main electricity circuit is earthed. Contact a qualified electrician if this is not the case. Appliance complies with...

  • Page 12

    12 fr it ● ne pas utiliser d’adaptateurs ou de prises multiples. ● cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment les enfants) incapables, irresponsables ou sans connaissance sur l’utilisation du produit, à moins qu’elles ne soient surveillées, ou instruites sur l’utilisa...

  • Page 13

    13 en ● do not use adaptors or multiple plugs. ● this appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance b...

  • Page 14: 70 Cm

    14 fr it capitolo 4 chapitre 4 capacita’ di biancheria asciutta potenza assorbita ampere del fusibile della rete giri di centrifuga (giri/min.) pressione nell’impianto idraulico tensione capacite de linge sec puissance absorbee amperage essorage (tours/min.) pression dans l’installation hydraulique ...

  • Page 15

    En chapter 4 15 maximum wash load dry power input power current fuse amp spin r.P.M. Water pressure supply voltage technical data k ka ap piitto olla a 4 4 cz max. Hmotnost suchÉho prÁdla max.PÜÍkon jiÄtËnÍ otÁÖky pÜi odstÜedËnÍ (ot./min.) tlak vody napÁjecÍ napËtÍ technickÉ Údaje Òåõíi÷íi õàpàêòåpè...

  • Page 16

    16 a b c chapitre 5 mise en place installation placer la machine près du lieu d’utilisation sans la base d’emballage. Couper les bandes serre-tubes dévisser les 2 vis supérieures a et enlever le couvercle en le tirant horizontalement. Enlever le carton d’emballage. Dévisser les 2 tirants b sur la tr...

  • Page 17

    17 k ka ap piitto olla a 5 5 uvedenÍ do provozu instalace vybalte praöku a postavte ji na místo, kde bude stát. Uvolnëte püívodní kabel a hadici. Uvolnë oba dva vrchní ärouby “a a” a odejmëte víko praöky. Vyjmëte oba dva zajiät’ovací ärouby “b b” francouzskÿm klíöem nebo äroubovákem a odstrañte poly...

  • Page 18

    18 min 50 cm max 85 cm +2,6 mt max max 100 cm min 4 cm appliquer la feuille supplémentaire sur le fond comme dans la figure. Raccorder le tuyau d’arrivée d’eau au robinet. L'appareil doit être relié à l'arrivée d'eau exlusivement avec les tuyaux fournis . Ne pas réutiliser les anciens tuyaux. Attent...

  • Page 19

    Min 50 cm max 85 cm +2,6 mt max max 100 cm min 4 cm 19 en fix the sheet of corrugated material on the bottom as shown in picture. Connect the fill hose to the tap. The appliance must be connected to the water mains using new hose-sets. The old hose-sets should not be reused. Important: do not turn t...

  • Page 20

    20 fr it mettre la machine à niveau avec les pieds avant. A) tourner dans le sens des aiguilles d’une montre l’écrou de façon à dévérouiller la vis du pied. B) tourner le pied et le faire monter ou descendre jusqu’à obtenir une parfaite adhérence au sol. C) enfin bloquer le pied en revissant l’écrou...

  • Page 21

    21 en use front feet to level the machine with the floor: a) turn the nut clockwise to release the screw adjuster of the foot. B) rotate foot to raise or lower it until it stands firmly on the ground. C) lock the foot in position by turning the nut anti- clockwise until it comes up against the botto...

  • Page 22: M D

    Chapitre 6 commandes poignée d’ouverture du hublot témoin de programme en cours touche marche/pause touche "aquaplus" touche lavage à froide touche départ différé touche "essorage" ecran digital les voyants des touches manette des programmes de lavage avec off bacs à produits capitolo 6 comandi mani...

  • Page 23

    23 en chapter 6 controls door handle programme start light start button aquaplus button cold wash button start delay button spin speed button digital display buttons indicator light timer knob for wash programmes with off position detergent drawer k ka ap piitto olla a 6 6 ovlÁdacÍ prvky drÏadlo ote...

  • Page 24: 2 Min.

    Fr it description des commandes poignee d’ouverture du hublot pour ouvrir le hublot actionner le bouton dans la poignée. Attention: un dispositif special de securite empeche l’ouverture immediate du hublot a la fin du lavage. Apres la phase d’essorage, attendre 2 minutes avant d’ouvrir le hublot. Te...

  • Page 25

    25 description of control door handle press the finger-bar inside the door handle to open the door important: a special safety device prevents the door from opening at the end of the wash/spin cycle. At the end of the spin phase wait up to 2 minutes before opening the door. Programme start light thi...

  • Page 26

    Fr it touche marche/pause appuyez sur la touche pour commencer le cycle. Attention: lorsque la touche start a ete enclenchee l’appareil ne commencera le cycle qu’apres quelques secondes. Changer la programmation apres le demarrage de la machine (pause) maintenez la pression sur le bouton “start/paus...

  • Page 27

    27 start button press to start the selected cycle. Note: when the start button has been pressed, the appliance can take few seconds before starts working. Changing the settings after the programmes has started (pause) press and hold the “start/pause” button for about 2 seconds, the flashing lights o...

  • Page 28

    28 d fr it les options doivent être sélectionnées avant d’appuyer sur la touche “marche”. Touche "aquaplus" grâce au nouveau sensor system, il est possible, en activant la touche aquaplus, d’effectuer un cycle de lavage spécifique pour les tissus résistants et mixtes. Le lavage ainsi effectué permet...

  • Page 29

    En the option buttons should be selected before pressing the start button “aquaplus” button by pressing this button you can activate a special new wash cycle in the colourfast and mixed fabrics programs, thanks to the new sensor system. This option treats with care the fibres of garments and the del...

  • Page 30

    30 e fr it lavage en eau froide en appuyant sur la touche correspondante on peut faire exécuter tous les cycles de lavage sans le chauffage de l’eau, tandis que toutes les autres caractéristiques restent inchangées (niveau d’eau, temps, rythmes de lavage, etc.). Les programmes en eau froide sont con...

  • Page 31

    Cold wash button by pressing this button it is possible to transform every programme into a cold washing one, without modifying other characteristics (water level, times, rythmes, etc...). Curtains, small carpets, man made delicate fabrics, non coulor fast garments can be safely washed thanks to thi...

  • Page 32

    32 fr it touche "essorage" la phase d'essorage est très importante pour la préparation à un bon séchage et votre modèle est doté d'une grande flexibilité pour satisfaire chaque exigence. En agissant sur cette touche vous pouvez réduire la vitesse maximale possible pour le programme sélectionnée, jus...

  • Page 33

    En spin speed button the spin cycle is very important to remove as much water as possible from the laundry without damaging the fabrics. You can adjust the spin speed of the machine to suit your needs. By pressing this button, it is possible to reduce the maximum speed, and if you wish, the spin cyc...

  • Page 34

    34 h 1 2 3 4 fr ecran digital cet écran électronique permet une information constante envers l’utilisateur: 1) vitesse d’esorage lors de la sélection du programme un voyant indiquera la vitesse d’essorage maximum. Chaque pression du bouton entrainera une réduction de 100 tours/minute jusqu’à à la vi...

  • Page 35

    35 ñàîêéÇàâ ÑàëèãÖâ ᇂ‰flÍË ¥Ì‰Ë͇ÚÓÌ¥È ÒËÒÚÏ¥ ‰ËÒÔβ ÇË ·Û‰Ú ÔÓÒÚ¥ÈÌÓ ÔÓ¥ÌÙÓÏÓ‚‡Ì¥ ÔÓ ÒÚ‡ÚÛÒ Ó·ÓÚË Ô‡Î¸ÌÓª χ¯ËÌË: 1) òÇàÑäßëíú ÇßÑÜàåÄççü è¥ÒÎfl ‚Ë·ÓÛ ÔÓ„‡ÏË Ì‡ ‰ËÒÔΪ Á’fl‚ÎflπÚ¸Òfl χÍÒËχθÌÓ ÔËÔÛÒÚËχ ¯‚ˉͥÒÚ¸ ‚¥‰ÊËχÌÌfl ‰Îfl ˆ¥πª ÔÓ„‡ÏË. ßÁ ÍÓÊÌËÏ Ì‡ÚËÒ͇ÌÌflÏ Ì‡ ÍÌÓÔÍÛ ‡ÍÚË‚‡ˆ¥ª ÙÛÌ͈¥...

  • Page 36

    36 h 1 2 3 4 fr it 4) temps restant lors de la sélection d’un programme, l’écran indiquera automatiquement la durée du cycle de lavage cette dernière peut varier selon les options choisies. La machine calcule la durée du programme sélectionné sur la base d’une charge standard; pendant le cycle, la m...

  • Page 37

    37 ukr 4) íêàÇÄãßëíú ñàäãì èêÄççü èË ‚Ë·Ó¥ ÔÓ„‡ÏË Ì‡ ‰ËÒÔΪ ‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ Á’fl‚ÎflπÚ¸Òfl ÚË‚‡Î¥ÒÚ¸ ˆËÍÎÛ Ô‡ÌÌfl, fl͇ ÏÓÊ ‚‡¥˛‚‡ÚË Á‡ÎÊÌÓ ‚¥‰ Ó·‡ÌËı ÓÔˆ¥È. è¥ÒÎfl Á‡ÔÛÒÍÛ ÔÓ„‡ÏË Ì‡ ‰ËÒÔΪ ÔÓÒÚ¥ÈÌÓ ‚͇ÁÛπÚ¸Òfl ˜‡Ò ‰Ó Á‡‚¯ÌÌfl ˆËÍÎÛ Ô‡ÌÌfl. èË·Ó ‚˚Ò˜ËÚ˚‚‡Ú ‚Ïfl ‰Ó ÓÍÓ̘‡ÌËfl ‚˚·‡ÌÌÓÈ ÔÓ„‡ÏÏ˚, ÓÒÌ...

  • Page 38

    38 m n it spie tasti si accendono quando i rispettivi tasti vengono premuti. Nel caso in cui sia stata selezionata un’ opzione non compatibile con il programma scelto la luce sul pulsante prima lampeggia e dopo si spegne. Manopola programmi con off ruotando la manopola il display si illumina visuali...

  • Page 39

    39 ukr äçéèäà ëÇßíãéÇé∫ ßçÑàäÄñß∫ ñ¥ ¥Ì‰Ë͇ÚÓË Á‡„Ó‡˛Ú¸Òfl ÔË ‚Íβ˜ÌÌ¥ ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌËı ÍÌÓÔÓÍ. èË Ó·‡ÌÌ¥ ‰Ó‰‡ÚÍÓ‚Óª ÙÛÌ͈¥ª, ÌÒÛÏ¥ÒÌÓª Á Ó·‡ÌÓ˛ ÔÓ„‡ÏÓ˛, ¥Ì‰Ë͇ÚÓ ̇ ÍÌÓÔˆ¥ ÔÓ˜Ë̇π ÏıÚ¥ÚË ¥ ‚ËÏË͇πÚ¸Òfl. èêéÉêÄåÄíéê á èéáàñß∏û off (ÇàåäçÖçé) èêà ÇäãûóÖççß èÖêÖåàäÄóÄ èêéÉêÄå ÑàëèãÖâ èßÑëÇßóì∏íúëü ...

  • Page 40: Speciaux

    40 90° 60° 40° 30° 50° 40° 30° 30° 30° 20° - - 30° 30° 40° i ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ** ** 4 4 4 4 2 2 2 2 1 4 - - 1 2 2 temp. °c tableau des programmes tissus résistants coton, lin, chanvre coton, mixte tissus mixtes et synthétiques synthétiques (nylon, mixtes de coton...

  • Page 41

    41 notes importantes ** programmes coton standard selon eu no 1015/2010 et no 1061/2010 programme coton à 60°c programme coton à 40°c ces programmes sont prévus pour laver du linge normalement sal. Ils sont les plus performants en termes de consommation d’eau et d’énergie pour laver du linge en coto...

  • Page 42: Speciali

    42 90° 60° 40° 30° 50° 40° 30° 30° 30° 20° - - 30° 30° 40° i ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ** ** 4 4 4 4 2 2 2 2 1 4 - - 1 2 2 capitolo 7 it temp. °c tabella programmi tessuti resistenti cotone, lino, canapa cotone, misti tessuti misti e sintetici sintetici (nylon perlon) mis...

  • Page 43

    43 note da considerare ** programmi cotone di prova secondo (eu) no 1015/2010 e no 1061/2010. Programma cotone con temperatura di 60°c programma cotone con temperatura di 40°c questi programmi sono indicati per lavare capi di cotone normalmente sporchi e sono i più efficienti in termine di consumo c...

  • Page 44: Éòó·îë‚Óòú¥

    44 90° 60° 40° 30° 50° 40° 30° 30° 30° 20° - - 30° 30° 40° i ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ** ** 4 4 4 4 2 2 2 2 1 4 - - 1 2 2 ukr ÒÀÁËÈÖß ÏpÎÃpÀÌ pÎÇÄiË 7 Òåì- ïåpà- òópa, °Ñ Ïpîãpàìà ïpàííÿ Å¥ÎËÁ̇ Á¥ ÒÚ¥ÈÍËÏ ÍÓθÓÓÏ Å¥ÎËÁ̇ Á¥ ÒÚ¥ÈÍËÏ ÍÓθÓÓÏ Å¥ÎËÁ̇ Á ÌÒÚ¥ÈÍËÏ ÍÓθÓÓÏ ...

  • Page 45

    45 Ïpèìiòü äî óâàãè! **ëڇ̉‡Ú̇ ÔÓ„‡Ï‡ ‰Îfl Ô‡ÌÌfl ·‡‚Ó‚ÌflÌËı ˜È ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ ‰Ó (∏ë) no 1015/2010 Ú‡ no 1061/2010 èêéÉêÄåÄ Ñãü èêÄççü ÅÄÇéÇçüçàï êÖóÖâ èêà 60°ë èêéÉêÄåÄ Ñãü èêÄççü ÅÄÇéÇçüçàï êÖóÖâ èêà 40°ë ñ¥ ÔÓ„‡ÏË ÓÁÓ·ÎÌ¥ ‰Îfl Ô‡ÌÌfl Á‚˘‡ÈÌÓ Á‡·Û‰ÌÌËı ·‡‚Ó‚ÌflÌËı ˜È ¥ π ̇ȷ¥Î¸¯ ÙÍÚË‚ÌËÏË ...

  • Page 46: Speciální Pr

    46 90° 60° 40° 30° 50° 40° 30° 30° 30° 20° - - 30° 30° 40° i ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ** ** 4 4 4 4 2 2 2 2 1 4 - - 1 2 2 v vo ollb ba a tte ep pllo otty y °°c c n nÁ Ás sy yp pk ka a p pr ra ac cÍÍc ch h p pr ro os sttÜ Üe ed dk kÅ Å v vo ollb ba a u uk ka azza atte ell...

  • Page 47

    47 p prro ossíím m,, p püüe eö öttë ëtte e ssii tty ytto o p po ozzn ná ám mk ky y:: ** testovÁnÍ programÒ na bavlnu dle (eu) ã. 1015/2010 a ã. 1061/2010. Program bavlna pfii teplotû 60°c program bavlna pfii teplotû 40°c tyto programy jsou vhodné pro praní bûÏnû zneãi‰tûného bavlnûného prádla a jsou n...

  • Page 48: Specials

    48 90° 60° 40° 30° 50° 40° 30° 30° 30° 20° - - 30° 30° 40° i ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ** ** temp. °c specials chapter 7 table of programmes resistant fabrics cotton, linen cotton, mixed mixed fabrics and synthetics synthetics (nylon, perlon), mixed cotton mixed, delicate...

  • Page 49

    49 please read these notes ** standard cotton programmes according to (eu) no 1015/2010 and no 1061/2010 cotton programme with a temperature of 60°c cotton programme with a temperature of 40°c these programmes are suitable to clean normally soiled cotton laundry and they are the most efficient progr...

  • Page 50

    50 fr chapitre 8 selection l’appareil dispose de 4 groupes de programmes différents pour laver tous types de tissus et selon différents degrés de salissure en attribuant au type de lavage, la température et la durée (voir tableau des programmes de lavage). 1. Tissus rÉsistants ces programmes sont de...

  • Page 51

    51 en chapter 8 selection for the various types of fabrics and various degrees of dirt the washing machine has 4 different programme bands according to: wash cycle, temperature and lenght of cycle (see table of washing cycle programmes). 1 resistants fabrics the programmes have been designed for a m...

  • Page 52

    52 fr 4. Speciaux programme “ecomix” ce programme innovant permet de mélanger les couleurs et les textiles tels que le coton, les mixtes et les synthétiques à une température de 20°c, avec un résultat impeccable. Ce programme permet de réduire la consommation de 60% par rapport à un programme coton ...

  • Page 53

    53 en 4. Specials "ecomix" programme this innovative programme, allows you to wash different fabrics and colours together, such as cottons, synthetics and mixed fabrics at only 20°c and provides an excellent cleaning performance. Consumption on this program is about 60% of a conventional 40°c. Cotto...

  • Page 54

    54 express 30°c – rapide 14’ un cycle complet de lavage(lavage, rinçage et essorage), capable de laver en environ 14 minutes: - une charge maximum de 1 kg - des textiles légèrement sales (coton et textiles mixtes) nous recommandons avec ce programme de mettre 20% de produit lessiviel (par rapport à ...

  • Page 55

    55 daily wash 30°c – fast 14’ a complete washing cycle (wash, rinse and spin), able to wash in approximately 14 minutes: - a maximum load of 1 kg; - lightly soiled fabrics (cotton and mixed fabrics) we recommend, with this programme, a 20% detergent loading dose (compared to the normal one), in orde...

  • Page 56

    Fr chapitre 9 tiroir a lessive le tiroir à lessive est divisé en 2 petits bacs: - le compartiment "i" sert pour les produits de lavage; - le deuxième ✿ ✿ sert pour des additifs spéciaux: adoucisseurs, parfums, amidon, produits pour l’azurage, etc. Attention: nous rappelons que certains produits sont...

  • Page 57

    57 cz k ka ap piitto olla a 9 9 zÁsobnÍk pracÍch prostÜedkÅ zásobník pracích prostüedkå je rozdëlen do 2 öástí: - první öást, oznaöená "ii" , je uröena pro prací práäek na hlavní praní - druhá öást se pouïívá pro speciální püídavné prostüedky ✿ ✿ zmëköovaöe, äkrob, aviváï, bëlící prostüedky, vånë aj...

  • Page 58

    Fr it 58 chapitre 10 le produit attention: si vous devez laver des tapis, des couvre-lits ou d’autres pièces lourdes, nous conseillons de ne pas essorer. Pour laver à la machine des vêtements et de la lingerie se reporter à l’étiquette qui doit mentionner “pure laine vierge” et l’indication “ne se f...

  • Page 59

    En 59 chapter 10 the product important: when washing heavy rugs, bed spreads and other heavy articles, it is advisable not to spin. To be machine-washed, woollen garments and other articles in wool must bear the “machine washable label”. Important: when sorting articles ensure that: - there are no m...

  • Page 60

    60 fr chapitre 11 conseils utiles pour l’utilisateur suggestion pour l’utilisation de votre lave-linge dans le souci du respect de l’environnement et avec le maximum d’économie d’énergie, charger au maximum votre lave- linge pour éliminer les éventuels gaspillages d’énergie et d’eau. Nous recommando...

  • Page 61

    En chapter 11 customer awareness a guide environmentally friendly and economic use of your appliance. Maximise the load size achieve the best use of energy, water, detergent and time by using the recommended maximum load size. Save up to 50% energy by washing a full load instead of 2 half loads. Do ...

  • Page 62

    Fr it lavaggio capacitÁ variabile questa lavatrice é in grado di adattare automaticamente il livello dell’acqua al tipo e alla quantità di biancheria. E’ così possibile ottenere un bucato “personalizzato” anche dal punto di vista energetico. Questo sistema porta ad una diminuzione dei consumi d’ener...

  • Page 63

    63 en washing variable capacity this washing machine automatically adapts the level of the water to the type and quantity of washing. In this way it is also possible to obtain a “personalized” wash from an energy saving point of view. This system gives a decrease in energy consumption and a sensible...

  • Page 64

    64 fr it ● vérifier que le robinet d’eau soit ouvert. ● vérifier que la vidange soit placée correctement. SÉlection du programme sélectionnez le programme en tournant le sélecteur de programmes et en alignant le nom du programme sur l’indicateur. L’écran affichera les réglages du programme sélection...

  • Page 65

    65 en ● ensure that the water inlet tap is turned on. ● and that the discharge tube is in place. Programme selection refer to the programme guide to select the most suitable programme. Turning the selector knob required programme is activate. The display will show the settings for the programme sele...

  • Page 66

    Fr it capitolo 12 pulizia e manutenzione ordinaria per la sua lavatrice all’esterno non usi abrasivi, alcool e/o diluenti, basta solo una passata con un panno umido. La lavatrice ha bisogno di pochissime manutenzioni: ● pulizia vaschette. ● pulizia filtro. ● traslochi o lunghi periodi di fermo macch...

  • Page 67

    67 en chapter 12 cleaning and routine maintenance do not use abrasives, spirits and/or diluents on the exterior of the appliance. It is sufficient to use a damp cloth. The washing machine requires very little maintenance: ● cleaning of drawer compartments. ● filter cleaning ● removals or long period...

  • Page 68

    68 fr nettoyage filtre la machine à laver est équipée d’un filtre spécial qui peut retenir les résidus les plus gros qui pourraient bloquer le tuyau d’évacuation (pièces de monnaie, boutons, etc.). Ce dispositif permet de les récupérer facilement. Pour nettoyer le filtre, suivre les indications ci-d...

  • Page 69

    69 cz Ö ÖiiÄ ÄttË Ën nÍÍ f fiillttr ru u praöka je vybavena speciálním filtrem, kterÿ zachycuje vëtäí püedmëty, které by mohly ucpat odtokovou hadici, napü. Mince, knoflíky, atd. Ty pak mohou bÿt vyñaty následujícím zpåsobem: ● odstraÀte kryt tak, jak je zobrazeno na obrázku. ● otoöte filtr proti sm...

  • Page 70

    Note: la machine est dotee d’un dispositif electronique qui empeche le dÉpar t de l’essorage si les charges sont mal reparties et limite les vibrations et le bruit durant le lavage. 70 chapitre 13 anomalie 1. Aucun fonctionnement sur n’importe quel programme 2. Absence d’alimentation d’eau 3. L’eau ...

  • Page 71

    Si le mauvais fonctionnement persiste, adressez-vous au centre d’assistance technique candy; communiquez le nom du modèle indiqué sur la plaquette se trouvant sur la carrosserie à l’intérieur du hublot ou sur le bulletin de garantie. En indiquant ces informations vous obtiendrez une intervention plu...

  • Page 72

    Nota: il modello È dotato di un particolare dispositivo elettronico che impedisce la partenza della centrifuga con carichi particolarmente sbilanciati. Questo serve a migliorare le vibrazioni, la silenziositÀ e la durata della lavabiancheria. Capitolo 13 it anomalia 1. Non funziona con qualsiasi pro...

  • Page 73

    Se il malfunzionamento dovesse persistere si rivolga al centro di assistenza tecnica candy comunicando il modello di lavabiancheria, riportato sulla targhetta posta sul mobile all’interno dell’oblò o sul foglio di garanzia. Fornendo tali informazioni otterrete un intervento più tempestivo ed efficac...

  • Page 74

    74 Ìàøèíà îñíàùåíà ñïåöiàëüíèì åëåêòpîííèì ïpèñòpîºì, ÿêå îõîpîíÿº öåíòpèôóãó âiä pîçáàëàíñóâàííÿ. Öå çíèæóº øóì i âiápàöiю ìàøèíè i òàêèì ÷èíîì ïpîäîâæóº òåpìií ¿¿ åêñïëóàòàöi¿. PÎÇÄiË 13 ukr ÍÅÑÏpÀÍÎÑÒi 1. Ìàøèíà íå ïpaöює ía æoäíié ïpoãpaìi 2. Ïpaëüía ìaøèía íe íaïoâíюєòücÿ âoäoю 3. Ïpaëüía ìaøèí...

  • Page 75

    75 Óâara! ßêùo baøa ìaøèía íe ïpaöює, ïepø íiæ çâepíyòècÿ äo öeíòpy òexíi÷íoão oácëyãoâyâaííÿ “kahÄi”, cïpoáyéòe ycyíyòè íecïpaâíicòü caìoòyæêè, âèêopècòoâyю÷è âèùeíaâeäeíy òaáëèöю. ßêùo caìoòyæêè ycyíyòè íecïpaâíicòü íe âäaєòücÿ, çâepíiòücÿ â öeíòp òexoácëyãoâyâaííÿ “kahÄi”, ïoâiäoìèâøè òèï ìoäeëi,...

  • Page 76

    P po oz zn nÁ Ám mk ka a:: p pr ra aÖ Ök ka a j je e v vy yb ba av ve en na a s sp pe ec ciiÁ Álln nÍÍm m e elle ek kttr ro on niic ck kŸ Ÿm m z za aÜ ÜÍÍz ze en nÍÍm m,, k ktte er rÉ É c ch hr rÁ Án nÍÍ p pÜ Üe ed d n na ad dm mË Ër rn nŸ Ÿm mii v viib br ra ac ce em mii a a h hllu uk ke em m b bË ...

  • Page 77

    Pokud závada püetrvává, obrat’te se na servisní organizaci. Uved’te vïdy typ praöky (najdete jej bud’ na zadní stënë spotüebiöe nebo na záruöním listë). D då ålle eïïiitté é:: 1 1p po ou uïïiittíí e ek ko ollo og giic ck kÿ ÿc ch h b be ezzffo ossffá átto ov vÿ ÿc ch h p prra ac cííc ch h p prrá áää...

  • Page 78

    Note: the machine is fitted with a special electronic device, which prevents the spin cycle should the load be unbalanced. This reduces the noise and vibration in the machine and so prolongs the life of your machine. Chapter 13 en fault 1. Does not function on any programme 2. Does not load water 3....

  • Page 79

    If the fault should persist, contact a candy technical assistance centre. For prompt servicing, give the model of the washing machine, to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the guarantee certificate. Important 1the use of environment friendly detersives without ...

  • Page 80

    Fr it ukr cz en cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2002/96/ce sur les déchets des équipements électriques et électroniques (deee). En vous assurant que ce produit est correctement recyclé, vous participez à la prévention des conséquences négatives sur l’environneme...