Candy Aquamatic 8 T User Instructions

Summary of Aquamatic 8 T

  • Page 1

    1 user instructions istruzioni per l’uso gebruiksaanwijzing bedienungsanleitung mode d’emploi en it nl de fr aquamatic 8 t.

  • Page 2

    It complimenti con l’acquisto di questo elettrodomestico candy, lei ha dimostrato di non accettare compromessi: lei vuole il meglio. Candy è lieta di proporle questa nuova lavatrice frutto di anni di ricerche e di esperienze maturate sul mercato, a contatto diretto con i consumatori. Lei ha scelto l...

  • Page 3

    It indice prefazione note generali alla consegna garanzia prescrizioni di sicurezza dati tecnici messa in opera, installazione descrizione comandi cassetto detersivo selezione il prodotto tabella programmi lavaggio pulizia e manutenzione ordinaria ricerca guasti 4 chapter capitolo hoofdstuk kapitel ...

  • Page 4

    Capitolo 1 note generali alla consegna alla consegna controlli che con la macchina ci siano: a) manuale d’istruzione b) indirizzi di assistenza c) certificati di garanzia d) curva per tubo scarico conservateli e controlli che non abbia subito danni durante il trasporto, in caso contrario chiami il c...

  • Page 5

    8 nl de en hoofdstuk 2 garantie bij het apparaat is een garantiecertificaat gevoegd dat u recht geeft op reparatie en technische ondersteuning. Kapitel 2 garantie der beiliegende garantieschein ermöglicht die kostenlose inanspruchnahme des technischen kundendienstes. Die garantiezeit beträgt zwei ja...

  • Page 6

    Capitolo 3 prescrizioni di sicurezza attenzione: per qualsiasi intervento di pulizia e manutenzione della lavatrice ● tolga la spina. ● chiuda il rubinetto dell’acqua. ● la candy correda tutte le sue macchine di messa a terra. Si assicuri che l’impianto elettrico sia provvisto di messa a terra in ca...

  • Page 7

    ● non usi adattatori o spine multiple ● non permetta che l’apparecchio sia usato dai bambini o da incapaci, senza sorveglianza. ● non tiri il cavo di alimentazione, o l’apparecchio stesso, per staccare la spina dalla presa di corrente. ● non lasci esposto l’apparecchio ad agenti atmosferici (pioggia...

  • Page 8

    Capitolo 4 14 capacita’ di biancheria asciutta acqua livello potenza motore lavaggio potenza motore centrifuga potenza motore elettropompa potenza resistenza potenza max assorbita kg l w w w w w a 3 ~10 150 250 30 1100 1250 10 ampere del fusibile della rete it giri/min. 800 giri di centrifuga n/cm 2...

  • Page 9

    Capitolo 5 messa in opera installazione porti la macchina vicino al luogo di utilizzo senza il basamento dell’imballo. Tagli le fascette fermatubo svitare le 2 viti superiori a e togliere il coperchio, sfilandolo in orizzontale. Tolga il cartone di protezione. Svitare i 2 tiranti b sulla traversa po...

  • Page 10

    It applichi il foglio di polionda sul fondo come mostrato in figura. Allacci il tubo dell’acqua al rubinetto. L’apparecchio deve essere connesso alla rete idrica solo con i nuovi tubi di carico forniti in dotazione. I vecchi tubi di carico non devono essere riutilizzati. Attenzione: non apra il rubi...

  • Page 11

    It controlli che la legenda programmi inserita nell’apposita sede, sia nella lingua corretta, oppure la sostituisca con quella appropriata in dotazione. Livelli la macchina con il piedino anteriore. A) girare in senso orario il dado per sbloccare la vite del piedino. B) ruotare il piedino e farlo sc...

  • Page 12

    Chapter 6 comandi cassetto detersivo tasto apertura oblò tasto marcia arresto tasto esclusione centrifuga tasto 400 manopola di regolazione della temperatura di lavaggio manopola programmi di lavaggio 22 a b c d e i l it l i c d e a f b 9 nl de fr kapitel 6 bedienungselemente waschmittelbehälter tas...

  • Page 13

    Descrizione comandi tasto apertura oblÒ attenzione: uno speciale dispositivo di sicurezza impedisce l’immediata apertura dell’oblo’ alla fine del lavaggio. Al termine della fase di centrifuga attenda 2 minuti prima di aprire l’oblÒ. Tasto marcia /arresto tasto esclusione centrifuga inserendo questo ...

  • Page 14

    It tasto 400 nei programmi per tessuti resistenti la lavabiancheria effettua la centrifuga finale con incremento graduale della velocità da 400 giri fino alla massima velocità prevista. Il tasto esclude l’alta velocità riducendo a 400 giri. Manopola di regolazione della temperatura di lavaggio puo’ ...

  • Page 15

    It 28 manopola programmi di lavaggio attenzione: non ruoti mai la manopola in senso antiorario ma la ruoti in senso orario e non prema il tasto marcia (c) prima della selezione del programma. Le tabelle descrivono il programma di lavaggio in base al numero o simbolo scelto. L 12 ok 13 knop wasprogra...

  • Page 16

    Capitolo 7 cassetto detersivo il cassetto detersivo é suddiviso in 2 vaschette: - lavaggio - ammorbidenti in caso di impostazione programma di candeggio utilizzare la vaschetta dell’ammorbidente. In caso di prelavaggio introdurre il detersivo direttamente nel cestello. Attenzione: si ricordi che alc...

  • Page 17

    It 32 capitolo 8 selezione programmi per trattare i vari tipi di tessuto e le varie gradazioni di sporco, la lavatrice ha 2 fasce di programmi diversi per tipo di: lavaggio, temperatura e durata (vedere tabella programmi di lavaggio). Inoltre esiste una fase di prelavaggio con stop che può essere us...

  • Page 18

    Capitolo 9 il prodotto attenzione: se deve lavare tappetoni, copriletti o altri indumenti pesanti è bene non centrifugare. Indumenti e biancheria di lana, per poter essere lavati in lavatrice, devono essere contrassegnati con il simbolo “pura lana vergine” e avere inoltre l’indicazione “non infeltri...

  • Page 19

    ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● program for intensive - heavily soiled colour fast table cloths, towels, underwear eco-energy saving colour fast table cloths, towels, underwear delicate colours coloured, shirts dressing gowns, sheets normally soiled coloured, shirts dressing gowns, sheets rapid pr...

  • Page 20

    39 ❙ ❀ carico detersivo note da considerare in caso di biancheria con elevato grado di sporco é consigliata la riduzione del carico a non più di 2 kg. 1)programma in accordo norma iec 456. 2) in caso di prelavaggio introdurre il detersivo direttamente nel cestello ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●...

  • Page 21

    Programma voor intensief - stark verontreinigd beddegoed, tafelkleden, werkkleding, handdoeken, ondergoed eco-energie zuinig beddegoed, tafelkleden, werkkleding, handdoeken, ondergoed bonte was bonte was overhemden, pullovers, beddegoed normaal verontreinigd bonte was overhemden, pullovers, beddegoe...

  • Page 22

    Programm fÜr intensiv-programm bettücher tischdecken berufs- kleidung handtücher leibwäsche normal verschmutzt bettücher tischdecken berufs- gebrauchs-wäsche handtücher leibwäsche farbige feinwäsche buntwäsche hemden, morgenröcke pullover bettücher sparprogramm buntwäsche hemden, morgenröcke pullove...

  • Page 23

    Programme pour intensif - très sale drap, nappes à couleurs solides et blanches, serviettes, lingerie eco-economique drap, nappes à couleurs solides et blanches, serviettes, lingerie couleurs délicats linge coloré, chemises vestes, pullover drap peu sale linge coloré, chemises vestes, pullover drap ...

  • Page 24

    Capitolo 11 lavaggio supponiamo che il bucato da lavare sia di cotone molto sporco (se ha delle macchie particolarmente resistenti le asporti con l’apposita pasta). Quando solo alcuni capi presentano macchie che richiedono un trattamento con prodotti candeggianti liquidi, si può procedere a una smac...

  • Page 25

    Il carico ammesso per i tessuti resistenti é di 3 kg mentre nel caso di tessuti delicati, si consiglia di non superare i 2 kg (1 kg nel caso di capi in “pura lana vergine” lavabile in lavatrice), per evitare la formazione di pieghe difficili da stirare. Per tessuti molto delicati é consigliabile l’u...

  • Page 26

    ● metta nella prima vaschetta di lavaggio 60 g di detersivo (se 3 kg): circa un misurino. ● metta nella 2ª vaschetta 50 cc dell’additivo che desidera (se 3 kg). ● chiuda il cassetto detersivo (a). ● si assicuri che il rubinetto dell’acqua sia aperto. ● che lo scarico sia in posizione regolare. ● pre...

  • Page 27

    Capitolo 12 pulizia e manutenzione ordinaria per la sua lavatrice all’esterno non usi abrasivi, alcool e/o diluenti, basta solo una passata con un panno umido. La lavatrice ha bisogno di pochissime manutenzioni: ● pulizia vaschette. ● traslochi o lunghi periodi di fermo macchina. Pulizia vaschette a...

  • Page 28

    It 54 traslochi o lunghi periodi di fermo macchina per eventuali traslochi o qualora la macchina restasse ferma a lungo in luoghi non riscaldati, é necessario svuotare completamente da ogni residuo di acqua tutti i tubi. A corrente disinserita, stacchi il tubo dalla fascetta e lo porti, verso il bas...

  • Page 29

    57 capitolo 13 it anomalia se il malfunzionamento dovesse persistere si rivolga al centro di assistenza tecnica candy comunicando il modello di lavabiancheria, riportato sulla targhetta posta sul mobile all’interno dell’oblò o sul foglio di garanzia. Fornendo tali informazioni otterrete un intervent...

  • Page 30

    Hoofdstuk 13 nl probleem als de storing niet verholpen kan worden neem dan contact op met een technische dienst van candy. Voor snelle service geeft u het soort automaat op dat op het etiket aan de binnenkant vande deur of op het garantiebewijs is vermeld. Belangrijk 1 het gebruik van fosfaatvrije m...

  • Page 31

    60 chapitre 13 fr anomalie si le mauvais fonctionnement persiste, adressez-vous au centre d’assistance technique candy; communiquez le nom du modèle indiqué sur la plaquette se trouvant sur la carrosserie à l’intérieur du hublot ou sur le bulletin de garantie. En indiquant ces informations vous obti...

  • Page 32

    The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in this booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate modifications to its products without changing the essential characteristics. La ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventua...

  • Page 33

    03.06 - 9150031.4.B - printed in italy - imprimé en italie en it nl de fr.