Candy CBT6240 User Manual

Summary of CBT6240

  • Page 1

    Cappa aspirante - istruzioni per l’uso dunstabzugshaube - gebrauchsanweisung campana extractora - manual de utilización hotte de cuisine - notice d’utilisation afzuigkap - gebruiksaanwijzing coifa aspirante - manual do usuário cooker hood - user instructions odsavaČ par - návod k použití emhÆtte - b...

  • Page 3

    - 3 -.

  • Page 4

    Incandescent tubolar lamp Ø 25mm – l85- e14 – 40w candle halogen lamp Ø 35mm - e14 – 28w - 4 -.

  • Page 5: Italiano

    GeneralitÀ leggere attentamente il contenuto del presente libretto in quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicu- rezza di installazione, d’uso e di manutenzione. Conservare il libretto per ogni ulteriore consultazione. L’apparecchio è stato progettato per uso in versione aspirante (...

  • Page 6

    • installazione: per installare la cappa in modo corretto deve essere seguito il seguente schema: 1. Montaggio della cappa nella parte inferiore del pensile. 2. Scelta della versione ( aspirante fig.3a o filtrante fig.3b). • optional! E’ possibile richiedere al vostro rivenditore un kit di fissaggio...

  • Page 7

    Servizio assistenza clienti certificato di garanzia convenzionale: cosa fare? Il suo prodotto è garantito, alle condizioni e nei termini riportati sul certificato inserito nel prodotto ed in base alle previsioni del decreto legislativo 24/02, nonché del decreto legislativo 6 settembre 2005, n. 206, ...

  • Page 8: Deutsch

    Allgemeines diese anleitung bitte aufmerksam durchlesen, da sie wichtige sicherheitshinweise zur installation, zum gebrauch und zur wartung enthält. Die anleitung für eventuelle zukünftige kon- sultationen aufbewahren. Das gerät wurde zum gebrauch in aspirationsversion (luftausscheidung nach außen -...

  • Page 9

    • ist ihr gerät für wohnbereiche mit zentralsaugsystem vor- gesehen, wie folgt vorgehen: - der schalter steuert über eine thermoelektrische vorrichtung die Öffnung und schließung eines ventils. Wird der schalter auf on gestellt, öffnet sich nach einer minute das ventil mit einer 90° drehung, wodurch...

  • Page 10

    • auswechseln der glühlampen bzw. Halogenlampen (abb.9): nur lampen desselben typs und mit derselben wattzahl, wie die am gerät installierten verwenden. Kundendienst vor dem verständigen des kundendienstes. Bei nichtfunktionieren des gerätes gehen sie bitte wie folgt vor: - Überprüfen sie, ob der ne...

  • Page 11: Español

    Generalidades lea atentamente el contenido del presente libro de instrucciones pues contiene indicaciones importantes para la seguridad en la instalación, el uso y el mantenimiento (consérvelo para un posible consulta posterior). El aparato ha sido diseñado para el uso en versión aspiradora (evacuac...

  • Page 12

    Posición off, luego de 100 segundos, la válvula se cierra. • instalacion: para instalar la campana de manera correcta debe seguirse el siguiente esquema: 1. Montaje de la campana en la parte inferior del mueble colgante. 2. Elección de la versión (aspiradora fig.3a o filtrante fig.3b). • ¡opcional! ...

  • Page 13

    Aparato. De este modo podrá ayudar a evitar desplazamientos inútiles del técnico, ahorrando sobre todo en costos. El fabricante no se hace responsable de los daÑos producidos por el incumplimiento de estas advertencias. - 13 -.

  • Page 14: Français

    GÉneralitÉs lire attentivement le contenu du mode d’emploi puisqu’il fournit des indications importantes concernant la sécurité d’installation, d’emploi et d’entretien. Le conserver pour d’ ultérieures consultations. L’appareil a été conçu pour être utilisé dans le modèle aspirant (évacuation de l’a...

  • Page 15

    Habitations pourvues d’aspiration centralisée, effectuer les opérations suivantes: - l’interrupteur commande l’ouverture et la fermeture d’une soupape au moyen d’un dispositif thermoélectrique. En commutant l’interrupteur sur la position on, après une minute, la soupape s’ouvre en tournant de 90°, c...

  • Page 16

    Conseillons de: - vérifier que la fiche est bien enfoncée dans la prise de courant. Si vous n’arrivez pas à identifier la cause du mauvais fonctionnement: mettez l’appareil hors tension et appelez le service d’assistance technique. N’essayez surtout pas de le réparer vous-même. NumÉro de sÉrie du pr...

  • Page 17: Nederlands

    Algemeen lees aandachtig de inhoud van deze handleiding. Hierin staan belangrijke aanwijzingen voor een veilige installatie, gebruik en onderhoud. Bewaar de handleiding om die later te kunnen raadplegen. Het toestel werd ontworpen in een versie voor afzuiging (evacuatie van de lucht naar buiten afb....

  • Page 18

    Dan voert u onderstaande handelingen uit: - de schakelaar regelt de opening en de sluiting van een klep via een thermo-elektrisch systeem. Door de schakelaar op on te zetten gaat de klep na één mi- nuut open met een rotatie van 90° zodat de vervuilde lucht afgezogen kan worden. Zet u de schakelaar o...

  • Page 19

    B3 = toets tweede snelheid b4 = toets derde snelheid c = toets parel controlelampje. • vervanging van de gloei-/halogeenlampen (afb.9): gebruik alleen lampen van hetzelfde type en vermogen op het apparaat. Technische servicedienst voor u de technische servicedienst inschakelt. Indien u product niet ...

  • Page 20: Português

    O símbolo no aparelho ou na documentação de acom- panhamento indica que o mesmo não deve ser tratado como resíduo doméstico, mas deve ser levado a um ponto de colecta idóneo para reciclar equipamento eléctrico e electrónico. Para eliminá-lo obedecer os regulamentos locais sobre a eliminação de resíd...

  • Page 21

    • opcional! É possível solicitar ao vosso revendedor um kit de fixação lateral para a prateleira como instalação alternativa (fig.2a). • montagem da coifa na parte inferior do armário pênsil: este tipo de aparelho deve ser encaixado a um armário pên- sil ou em outro suporte. Para a fixação utilizar ...

  • Page 22: English

    General carefully read the following important information regarding installation safety and maintenance. Keep this information booklet accessible for further consultations. The appliance has been designed for use in the ducting version (air exhaust to the outside - fig.3a), filtering version (air c...

  • Page 23

    • optional! As an alternative installation, require to your dealer a kit of pensile side fittings (fig.2a). • fixing the hood to the lower part of the wall cabinet: this type of appliance must be fitted inside a cabinet or in- side another type of support structure. To fix it in place, use 4 screws ...

  • Page 24: Česky

    Úvod’ přečtěte si pozorně obsah návodu, protože poskytuje důležité informace týkající se bezpečné instalace, používání i údržby zařízení. Uchovejte si návod pro jakoukoliv budoucí potřebu. Přístroj je určen k odsávání (odvádění vzduchu ven - obr.3a), filtrování (recyklace vzduchu v místnosti - obr.3...

  • Page 25

    • volitelné! Je možné požádat vašeho prodejce o sadu pro boční montáž na stěnu jako alternativní instalaci (obr.2a). • montáž odsávače do dolní části skříňky: tento typ přístroje musí být vsazen do skřínky či jiné podpory. K upevnění použijte 4 šroubů vhodných pro tento typ nábytku a vyvrtejte otvor...

  • Page 26: Dansk

    Generelle oplysninger læs omhyggeligt indholdet af denne brugsanvisning, da den giver vigtige oplysninger vedrørende sikkerheden ved instal- lering, brug og vedligeholdelse. Opbevar brugsanvisningen til senere brug. Apparatet er udarbejdet til at kunne fungere; udsugende (udledning af luft til ekste...

  • Page 27

    Måde følges: 1. Montering af hætten på nederste del af stativet. 2. Valg af versionen (sugende fig.3a eller filtrerende fig.3b). • ekstraudstyr! Hos deres forhandler fås et kit til fastgørelse på siden af overskabet som alternativ installation (fig.2a). • montering af hætten på nederste del af hylde...

  • Page 28: Suomi

    YleistÄ lue ohjekirja huolellisesti, sillä se sisältää tärkeätä tietoa laitteen turvallisesta asennuksesta, käytöstä ja huollosta. Säilytä ohjekirja tulevaa tarvetta varten. Laite on suunniteltu toimimaan joko imevänä versiona (ilman poisto ulos - kuva 3a), suodattavana versiona (ilman kierrätys sis...

  • Page 29

    Ehtoista asennusta varten (kuva 2a). • tuulettimen kiinnittäminen seinäkaapin alaosaan: laite kiinnitetään seinäkaappiin tai muuhun vastaavaan tukeen. Kiinnitä laite neljällä huonekalutyypille sopivalla ruuvilla ja tee tarvittavat reiät ohjeiden mukaisesti (kuva 1). Aseta kuvun etuosa samansuuntaise...

  • Page 30: Eλλhnika

    ΓΕΝΙΚΑ Διαβάστε προσεκτικά το περιεχόμενο των οδηγιών, διότι παρέχει σημαντικές υποδείξεις που αφορούν την ασφάλεια της εγκατάστασης της χρήσης και της συντήρησης. Φυλάξτε το φυλλάδιο για ενδεχόμενες συμβουλές. Η συσκευή σχεδιά- στηκε για χρήση σε έκδοση απορρόφησης (εκκένωση αέρα προς το εξωτερικό ...

  • Page 31

    με κεντρικό σύστημα απορρόφησης κάνετε τις παρακάτω διαδικασίες: - Ο διακόπτης ελέγχει το άνοιγμα και το κλείσιμο μίας βαλβίδας μέσω ενός θερμοηλεκτρικού μηχανισμού. Θέτοντας τον διακόπτη στην θέση on, μετά από ένα λεπτό, η βαλβίδα ανοίγει κάνοντας περιστροφή 90° επιτρέποντας έτσι την απορρόφηση του...

  • Page 32

    • Αντικατάσταση των λαμπτήρων πυρακτώσεως/αλογό- νου (Εικ.9): Χρησιμοποιείτε μόνο λαμπτήρες του ίδιου τύπου και ικα- νότητα απορρόφησης ηλεκτρικής ισχύος εγκατεστημένα στη συσκευή. ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗΣ ΠΕΛΑΤΩΝ Πριν καλέσετε την υπηρεσία Τεχνικής υποστήριξης. Σε περίπτωση μη λειτουργίας του προϊόντος...

  • Page 33: Magyar

    ÁltalÁnos tudnivalÓk kérjük, figyelmesen olvassa el útmutatónkat, mert fontos tudnivalókat tartalmaz a készülék felszerelésére, használatára és karbantartására vonatkozóan. Őrizze meg, mert a későbbi- ekben is szüksége lehet rá. A berendezést úgy tervezték, hogy elszívással (a levegőnek a szabadba t...

  • Page 34

    Elfordulva kinyílik, ezzel lehetővé teszi az elhasznált levegő elszívását. Amennyiben a kapcsolót ki (off) állásba kapcsolja, 100 másodperc elteltével a szelep bezáródik. • a készülék felszerelése: az elszívó szabályos felszereléséhez tartsuk be a következő sorrendet: 1. Az elszívóbúra rögzítése a f...

  • Page 35: Norsk

    Generelt les denne bruksanvisningen nøye. Her gis viktig informa- sjon angående sikker installering, bruk og vedlikehold av apparatet. Ta vare på bruksanvisningen for fremtidige behov. Apparatet er laget for å kunne brukes i avtrekksversjon (suge ut luft utenifra - fig.1b), filterversjon (resirkuler...

  • Page 36

    Montering skjer ved å stille forsiden av ventilatoren kant i kant med døren på kjøkkenskapet og regulere avstandsstykket l ved hjelp av skruene p (fig.2), slik at baksiden av apparatet er i flukt med baksiden av kjøkkenskapet. • avtrekksversjon med denne typen installasjon vil apparatet tømme osen u...

  • Page 37: Polski

    Informacje ogÓlne należy zapoznać się dokładnie z niniejszym tekstem, zawierającym wskazówki, dotyczące bezpieczeństwa przy instalacji, eksploatacji i konserwacji okapu kuchennego. Należy zachować niniejsze instrukcje także dla późniejszych konsultacji. Urządzenie zostało zaprojektowane w wersji zas...

  • Page 38

    On, po upływie jednej minuty, zawór się otworzy obracając się o 90° umożliwiając w ten sposób zasysanie zanieczyszczonego powietrza. Ustawiając wyłącznik w pozycji off, po upływie 100 sekund, zawór się zamyka. • instalacja: aby przeprowadzić prawidłową instalację okapu, należy postępować wg następuj...

  • Page 39

    Numer seryjny produktu. Gdzie się znajduje? Ważnym jest, aby kontaktując się z serwisem technicznym podać kod produktu i numer seryjny (ciąg 16 znaków rozpoczynający się od cyfry 3), które znajdują się na karcie gwarancyjnej lub na tabliczce znamionowej umieszczonej wewnątrz urządzenia. W ten sposób...

  • Page 40: Romnă

    Descriere generalĂ citiţi cu atenţie instrucţiunile de siguranţă, utilizare şi întreţi- nere cuprinse în acest manual. Păstraţi cu grijă manualul de utilizare; pe viitor vă poate folosi. Acest aparat a fost proiectat în trei variante: aspirantă (cu evacuarea aerului la exterior, vezi fig.1b), filtra...

  • Page 41

    închide. • instalare: pentru a instala hota în mod corect, trebuie respectată ur- mătoarea schemă: 1. Montarea hotei în partea inferioară a mobilierului suspendat. 2. Alegerea versiunii (aspirantă fig.3a sau filtrantă fig.3b). • opţional! Este posibil să cereţi distribuitorului local un kit de fixar...

  • Page 42: Русский

    ОБЩИЕ СВИДЕНИЯ Внимательно прочитайте содержание данной инструкции, поскольку содержит важные указания, относящиеся к без- опасности установки, эксплуатации и техобслуживания. Сохраните инструкцию для любой дальнейшей консуль- тации. Устройство разработано в следующих вариантах исполнения: вытяжное ...

  • Page 43

    централизованной вытяжной трубой, то Вам необходимо выполнить следующие операции: - Выключатель через термоэлектрическое устройство про- изводит «открытие-закрытие» клапана. Выключатель в по- ложение on - через минуту клапан вытяжного устройства загрязненного воздуха откроется, повернувшись на 90°. ...

  • Page 44

    В случае неисправности Вашего изделия рекомендуем: - Проверить, прочно ли воткнута штепсельная вилка из- делия в сетевую розетку. Если Вы не можете обнаружить причину неисправности: выключите изделие, не пытайтесь раскрыть его и обрати- тесь в Центр Сервисного Обслуживания. ПАСПОРТНАЯ ТАБЛИЧКА Где о...

  • Page 45: Sverige

    Observera läs innehållet i detta instruktionshäfte noga då det tillhanda- håller viktig information vad beträffar säkerheten vid instal- lation, användning och underhåll. Spar häftet för eventuella framtida konsultationer. Apparaten är konstruerad för att användas som antingen insugande version (uts...

  • Page 46

    Rings-kit för alternativ installation på sidan av skåpet (fig.2a). • montering av kåpan i underkanten på skåp: denna typ av apparat skall monteras i skåp eller annan typ av stomme. Fyra skruvar som passar typen av material skall användas för att fixera apparaten i hålen enligt schemat på (fig.1). Kå...

  • Page 47: Slovenščina

    Splošno pozorno preberite vsebino te knjižice, saj vsebuje pomembne informacije glede varnosti pri nameščanju, uporabi in vzdrževanju naprave. Knjižico shranite za morebitno kasnejšo uporabo. Naprava je bila zasnovana za uporabo v odzračevalni (izločanje zraka na prosto - slika 1b) in obtočni različ...

  • Page 48

    Drugo podlago. Za pritrditev uporabite 4 vijake, primerne za vašo vrsto omarice, pri tem pa zavrtajte luknje na podlagi sheme (slika 1). Za pravilno namestitev poravnajte prednjo stranico nape z vrati omarice in nastavite distančnik l, s pomočjo vijakov p (slika 2), tako da bo naprava na zadnji stra...

  • Page 49: Hrvatski

    OpĆenito pažljivo pročitajte ovaj priručnik pošto on sadrži važne upute o sigurnosti postavljanja, uporabe i održavanja. Čuvajte ovaj priručnik za buduće potrebe. Ovaj aparat je osmišljen u namjenu isisavanja (odvođenja zraka vani - sl.1b), filtriranja (recikliranja zraka u unutrašnjosti - sl.1a), o...

  • Page 50

    • montaža kuhinjske nape na donji dio visećeg namještaja: ova se vrsta aparata treba ugraditi na viseći dio namještaja ili na neku drugu podlogu. Što se tiče pričvršćivanja koristite 4 vijka koji su prikladni za tu vrstu namještaja i probušite u skladu sa shemom na (sl.1). U svezi sa pravilnom monta...

  • Page 51: Türkçe

    Genel montaj, kullanım ve bakım emniyetiyle ilgili önemli talimatlar bulundurduğundan, bu el kitabının içeriğini dikkatle okuyu- nuz. Bu el kitabını ileride danışmak üzere saklayınız. Bu cihaz, aspiratör (havanın dışarıya tahliyesi - Şek.1b) ve filtreleyici (iç mekandaki hava dolaşımı - Şek.1a) veya...

  • Page 52

    • opsiyonlar! Montaj alternatifi olarak bayiinizden asılı dolaba yandan montaj kiti isteyebilirsiniz (Şek.2a). • davlumbazın asılı dolabın alt kısmına montajı: bu cihaz türü, asılı bir dolap veya başka bir taşıyıcının içine monte edilmelidir. Montaj için mobilya türüne uygun 4 adet vida kullanın ve ...

  • Page 54

    3lik1093.