Candy CCR 616 User Instructions

Summary of CCR 616

  • Page 1

    Model: cct 67 cct 77 cct 97 crd 93 ccr 616 cappa aspirante - istruzioni per l'uso dunstabzugshaube - gebrauchsanweisung campana extractora - manual de utilización hotte de cuisine - notice d'utilisation cooker hood - user instructions afzuigkap - gebruiksaanwijzing coifa aspirante - manual do usuári...

  • Page 3

    - 3 - fig.1 fig.2 fig.3 fig.4 fig.5 a b a = = 20 a c a b max 90 cm 650 mm.

  • Page 4

    - 4 - fig.6 fig.7 fig.9 fig.10 fig.11 fig.12 fig.8 90° a c a 1 a 2 c 1 c 2 c 4 c 3 a b c d e f g b c d e a.

  • Page 5: Italiano

    - 5 - generalita' leggere attentamente il contenuto del presente libretto in quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d'uso e di manutenzione. Conservare il libretto per ogni ulteriore consultazione. L'apparecchio è stato progettato per uso in versione aspira...

  • Page 6

    - 6 - lo stesso diametro della bocca uscita aria. L’utilizzo di una riduzione potrebbe diminuire le prestazioni del pro- dotto ed aumentare la rumorosità. • fissaggio a parete eseguire i fori a rispettando le quote indicate (fig.2). Fissare l’apparecchio al muro ed allinearlo in posizione orizzontal...

  • Page 7

    - 7 - • comandi: (fig.10) slider la simbologia è di segui- to riportata: a = interruttore luce a1 = tasto off a2 = tasto on c = controllo di velocità c1 = tasto off c2 = tasto prima velocita’ c3 = tasto seconda velocita’ c4 = tasto terza velocita’ • sostituzione delle lampade alogene (fig.11). Per s...

  • Page 8

    - 8 - servizio assistenza clienti certificato di garanzia convenzionale: cosa fare? Il suo prodotto è garantito, alle condizioni e nei termini riportati sul certificato inserito nel prodotto ed in base alle previsioni del decreto legislativo 24/02, nonché del decreto legislativo 6 settembre 2005, n....

  • Page 9: Deutsch

    - 9 - allgemeines diese anleitung bitte aufmerksam durchlesen, da sie wichtige sicherheitshinweise zur installation, zum gebrauch und zur wartung enthält. Die anleitung für eventuelle zukünftige konsultationen aufbewahren. Das gerät wurde zum gebrauch in aspirationsversion (luftausscheidung nach auß...

  • Page 10

    - 10 - haube an ein rohr angeschlossen werden, in dem warmluft zirkuliert oder das zur entlüftung von gerä- ten verwendet wird, die an eine andere energiequelle als an strom angeschlossen sind. Vor der durchfüh- rung der montagevorgänge, den/die fettfilter entfernen, damit sich das gerät leichter ha...

  • Page 11

    - 11 - funktion “clean air” deaktiviert, und der motor geht sofort in die 2. Geschwindigkeit; wenn die taste b ge- drückt wird, wird die funktion deaktiviert) • sättigung der fett- und aktivkohlefilter: - leuchtet die taste a alle 2 sek. Auf, müssen die fettfilter gereinigt werden. - leuchtet die ta...

  • Page 12: Español

    - 12 - generalidades lea atentamente el contenido del presente libro de ins- trucciones pues contiene indicaciones importantes para la seguridad en la instalación, el uso y el mantenimien- to (consérvelo para un posible consulta posterior). El aparato ha sido diseñado para el uso en versión aspi- ra...

  • Page 13

    - 13 - prestaciones del producto y aumentar el ruido. • fijar a la pared efectúe los agujeros a respetando las cuotas indica- das (fig.2). Fije el aparato a la pared y póngalo en lí- nea en posición horizontal con los armarios de pared. Una vez efectuada la regulación, fije la campana defi- nitivame...

  • Page 14

    - 14 - • mandos: (fig.10) slider la simbología es la si- guiente: a = interruptor luz a1 = botón off a2 = botón on c = control de velocidad c1 = botón off c2 = botón primera velocidad c3 = botón segunda velocidad c4 = botón tercera velocidad • sustitución de las lámparas halógenas (fig.11). Para sus...

  • Page 15: Français

    - 15 - gÉneralitÉs lire attentivement le contenu du mode d'emploi puis- qu'il fournit des indications importantes concernant la sécurité d'installation, d'emploi et d'entretien. Le con- server pour d' ultérieures consultations. L’appareil a été conçu pour être utilisé dans le modèle aspirant (éva- c...

  • Page 16

    - 16 - necter le filtre/les filtres anti-graisse (fig.6). S’il s’agit d’une hotte aspirante, il faudra prévoir une ouverture pour l’évacuation de l’air. • nous conseillons d'utiliser un tuyau d'évacuation de l'air de même diamètre que l'orifice de sortie de l'air. L'utilisation d'une réduction pourr...

  • Page 17

    - 17 - après avoir remis le filtre propre à sa place, procéder à une remise à zéro la mémoire électronique en appuyant 5 secondes de suite sur la touche a jusqu'à ce que cette dernière cesse de clignoter. • commandes: (fig.9) mécaniques les symboles sont les suivants: a = touche eclairage b = touche...

  • Page 18: English

    - 18 - general carefully read the following important information re- garding installation safety and maintenance. Keep this information booklet accessible for further consultations. The appliance has been designed for use in the ducting version (air exhaust to the outside – fig.1b), filtering versi...

  • Page 19

    - 19 - the product may be reduced and its operation may become noisier. • fixing to the wall drill the holes a respecting the distances indicated (fig.2). Fix the appliance to the wall and align it in hori- zontal position to the wall units. When the appliance has been adjusted, definitely fix the h...

  • Page 20

    - 20 - a1 = off key a2 = on key c = speed control c1 = off key c2 = first speed key c3 = second speed key c4 = third speed key • replacing halogen light bulbs (fig. 11). To replace the halogen light bulbs b, remove the glass pane c using a lever action on the relevant cracks. Replace the bulbs with ...

  • Page 21: Nederlands

    - 21 - algemeen de inhoud van dit boekje grondig doorlezen, daar het belangrijke informatie bevat voor veilige installatie, ge- bruik en onderhoud.Het boekje bewaren voor verdere raadpleging.Het apparaat is ontworpen als afzuigkap (iuchtafvoer naar buiten, waarbij gezorgd moet worden voor voldoende ...

  • Page 22

    - 22 - wordt voor de afvoer van rook van apparaten die door een andere energiebron dan elektrische energie ge- voed worden. Voordat u verder gaat met de montage dient u, om het apparaat makkelijker te kunnen verplaatsen, de anti- vetfilter(s) te verwijderen (afb.6). Bij montage van het apparaat in d...

  • Page 23

    - 23 - • vetfilters/koolstoffilters verzadigd: - wanneer de toets a knippert met een frequentie van 2 sec., moeten de vetfilters worden gereinigd. - wanneer de toets a knippert met een frequentie van 0,5 sec., moeten de koolstoffilters worden vervangen. Als het schone filter weer op zijn plaats zit ...

  • Page 24: Português

    - 24 - este aparelho está marcado em conformidade com a directiva europeia 2002/96/ec, waste electrical and electronic equipment (weee). Assegurar-se que este aparelho seja eliminado de maneira certa, o utilizador contribui a prevenir as consequências potenciais negativas para o meio ambiente e a sa...

  • Page 25

    - 25 - • fixaÇÃo na parede efectuar os furos a respeitando as cotas indicadas (fig.2). Fixar o aparelho à parede e alinhá-lo na posi- ção horizontal com os prumos. Conseguida a regulação fixar a campânula definitivamente mediante os 2 para- fusos a (fig.4). Para as várias montagens utilizar pa- rafu...

  • Page 26

    - 26 - • comandos: (fig.10) slider a simbologia é indicada a seguir: a = interruptor de luz a1 = tecla off a2 = tecla on c = controle de velocidade c1 = tecla off c2 = tecla primeira velocidade c3 = tecla segunda velocidade c4 = tecla terceira velocidade • substituição das lâmpadas de halogéneo (fig...

  • Page 27: Česky

    - 27 - Úvod’ přečtěte si pozorně obsah návodu, protože poskytuje důležité informace týkající se bezpečné instalace, používání i údržby zařízení. Uchovejte si návod pro jakoukoliv budoucí potřebu. Přístroj je určen k odsávání (odvádění vzduchu ven – obr.1b), filtrování (recyklace vzduchu v místnosti ...

  • Page 28

    - 28 - upevněte prostřednictvím dvou šroubů a (obr.4). Pro různé montážní podmínky použijte příslušné typy šroubů a hmoždinek, které budou odpovídat typu zdiva (např. Armovaný beton, sádrokarton atd.). Budou-li šrouby a hmoždinky dodány jako součást produktu, ujistěte se, zda odpovídají typu zdiva, ...

  • Page 29

    - 29 - • výměna halogenových žárovek (obr. 11). Při výměně halogenových žárovek b sejměte sklíčko c po jeho nadzvednutí v místě př íslušných otvorů.Žárovky nahraďte novými žárovkami stejného druhu. Upozornění:nedotýkejte se žárovky holýma rukama. • výměna zářivek (obr. 12). Při výměně zářivky vyjmět...

  • Page 30: Dansk

    - 30 - generelle oplysninger læs omhyggeligt indholdet af denne brugsanvisning, da den giver vigtige oplysninger vedrørende sikkerheden ved installering, brug og vedligeholdelse. Opbevar brugsanvisningen til senere brug. Apparatet er udarbejdet til at kunne fungere; udsugende (udledning af luft til ...

  • Page 31

    - 31 - • fastspÆnding til vÆg lav hullerne a , idet de anviste mål overholdes (fig.2). Fastspænd apparatet til væggen og ret ind, til det flug- ter med ophænget. Når apparatet er i vater, spændes emhætten fast ved hjælp af de 2 skruer a (fig.4).Til forskellige typer montering anvendes skruer og rawl...

  • Page 32

    - 32 - • udskiftning af halogenpærer (fig.11). For at udskifte halogenpærerne b skal man fjerne glasset c ved at trykke på rillerne. Udskift pærerne med pærer af samme type. Vær opmærksom: rør ikke ved pæren med bare hænder. • udskiftning af glødepærer (fig.12). Når glødelampen skal udskiftes, skal ...

  • Page 33: Suomi

    - 33 - yleistÄ lue ohjekirja huolellisesti, sillä se sisältää tärkeätä tietoa laitteen tur vallisesta asennuksesta, käytöstä ja huollosta. Säilytä ohjekirja tulevaa tarvetta varten. Laite on suunniteltu toimimaan joko imevänä versiona (ilman poisto ulos - kuva 1b), suodattavana versiona (ilman kierr...

  • Page 34

    - 34 - kiinnitä laite seinään ja aseta se vaakatasossa samaan linjaan kaappien kanssa. Käytä asennukseen sellaisia laajenevia ruuveja ja tappeja, jotka sopivat seinän tyyppiin (esimerkiksi teräsbetoni, kipsilevy tms.). Mikäli ruuvit ja tapit on toimitettu tuotteen mukana, varmista että ne soveltuvat...

  • Page 35

    - 35 - • hehkulamppujen vaihtaminen (kuva12). Hehkulamppua vaihdettaessa poista rasvasuodattimet kuvan 6 esittämällä tavalla, ja poista lamppu. Vaihda tilalle vastaavan tyyppinen lamppu. (kuva 12.). Asiakaspalvelu ennen kuin otat yhteyttä tekniseen asiakaspalveluun tuotteen toimintahäiriön esiintyes...

  • Page 36: Eλλhnika

    - 36 - eΛΛhnika gr ΓΕΝΙΚΑ Διαβάστε προσεκτικά το περιεχμενο των οδηγιών, διτι παρέχει σημαντικές υποδείξεις που αφορούν την ασφάλεια της εγκατάστασης της χρήσης και της συντήρησης. Φυλάξτε το φυλλάδιο για ενδεχμενες συμβουλές. Η συσκευή σχεδιάστηκε για χρήση σε έκδοση απορρφησης (εκκένωση αέρα προς ...

  • Page 37

    - 37 - ηλεκτρική. Πριν προχωρήσετε στις διεργασίες συναρμολγησης, για ευκολτερο χειρισμ της συσκευής αποσυνδέστε το φίλτρο/-α συγκράτησης λιπαρών (Εικ.6). Στην περίπτωση συναρμολγησης της συσκευής στην έκδοση για απορρφηση τοποθετήστε την οπή εξαγωγής αέρα. • Συνιστάται η χρήση ενς σωλήνα εκκένωσης ...

  • Page 38

    - 38 - • Κορεσμ"ς φίλτρων συγκράτησης λίπους/ενεργού άνθρακα: - lταν το κουμπί a αναβοσβήνει με συχντητα 2 sec. τα φίλτρα συγκράτησης λίπους πρέπει να πλένονται. - lταν το κουμπί a αναβοσβήνει με συχντητα 0,5 sec. τα φίλτρα άνθρακα πρέπει να αντικαθίστανται. Αφού επανατοποθετηθεί το καθαρ φίλτρο θα ...

  • Page 39: Magyar

    - 39 - ÁltalÁnos tudnivalÓk kérjük, figyelmesen olvassa el útmutatónkat, mert fontos tudnivalókat tartalmaz a készülék felszerelésére, használatára és karbantartására vonatkozóan. Őrizze meg, mer t a későbbiekben is szüksége lehet rá. A berendezést úgy tervezték, hogy elszívással (a levegőnek a szab...

  • Page 40

    - 40 - növeli a zajosságát. • fali rÖgzÍtÉs a megjelölt magasságok betartásával készítsük el az a furatokat (2. ábra). Rögzítsük a berendezést a falra, az akasztókkal állítsuk vízszintbe. A beszabályozást követően rögzítsük véglegesen a kürtőt a 2 a jelű csavarral (4. ábra). A felszereléshez a fal f...

  • Page 41

    - 41 - c1 = ki gomb c2 = egyes sebessÉg gomb c3 = kettes sebessÉg gomb c4 = hÁrmas sebessÉg gomb • a halogénizzók cseréje (11.ábra). A b halogénizzók cseréjéhez a megfelelő réseken keresztül megemelve vegye le a c üvegburát. Cserélje ki az izzókat azonos típusúakra! Figyelem! Ne fogja meg a lámpát c...

  • Page 42: Norsk

    - 42 - generelt les denne bruksanvisningen nøye. Her gis viktig informasjon angående sikker installering, bruk og vedlikehold av apparatet. Ta vare på bruksanvisningen for fremtidige behov. Apparatet er laget for å kunne brukes i avtrekksversjon (suge ut luft utenifra - fig.1b), filterversjon (resir...

  • Page 43

    - 43 - b = tast for off (av) c = tast for fØrste hastighet d = tast for annen hastighet e = tast for tredje hastighet f = tast tidsure automatisk stopp 15 minutter • ved å trykke på tasten f i 2 sekunder (når viften er avslått), aktiveres funksjonen “clean air”. Denne funksjonen gjør at motoren star...

  • Page 44

    - 44 - kundeservice før du kontakter teknisk service: hvis produktet ikke virker i det hele tatt, anbefaler vi at du: - kontrollerer at pluggen er satt riktig inn i strømuttaket. Hvis du ikke kan finne årsaken til feilen: slå av apparatet (ikke utsett det for hard behandling), og ta kontakt med hjel...

  • Page 45: Polska

    - 45 - informacje ogÓlne należy zapoznać się dokładnie z niniejszym tekstem, zawierającym wskazówki, dotyczące bezpieczeństwa przy instalacji, eksploatacji i konserwacji okapu kuchennego. Należy zachować niniejsze instrukcje także dla późniejszych konsultacji. Urządzenie zostało zaprojektowane w wer...

  • Page 46

    - 46 - eksploatacji urządzenia. - aby zapobiec niebezpieczeństwu ewentualnych pożarów, co najmniej raz na 2 miesiące należy myć filtry przeciwtłuszczowe, można je myć min. W zmywarce. - po kilku umyciach mogą wystąpić zmiany koloru. Fakt ten nie daje prawa do reklamacji w celu dokonania ich ewentual...

  • Page 47

    - 47 - zresetować pamięć elektroniczną wduszając przycisk a przez około 5 sec. Aż ustanie pulsowanie. • układ sterowania: stery mechaniczne (rys.9) znaczenie symboli jest następujące: a = przycisk oŚwietlenie b = przycisk wŁĄczenie c = przycisk pierwsza prĘdkoŚĆ d = przycisk druga prĘdkoŚĆ e = przyc...

  • Page 48: Romania

    - 48 - descriere generalĂ citiţi cu atenţie instrucţiunile de siguranţă, utilizare și întreţinere cuprinse în acest manual. Păstraţi cu grijă manualul de utilizare; pe viitor vă poate folosi. Acest aparat a fost proiectat în trei variante: aspirantă (cu evacuarea aerului la exterior, vezi fig.1b), f...

  • Page 49

    - 49 - frecvenţa operaţiilor de întreţinere a filtrului degresant. • curăţaţi hota des, atât pe interior cât și pe exterior, cu ajutorul unei lavete îmbibate în spirt sau cu un deter- gent neutru, neabraziv. • instalatia de lumină este proiectata numai pentru folosirea ei în timpul gatitului si nu p...

  • Page 50

    - 50 - c3 = buton a doua viteza c4 = buton a treia viteza • Înlocuirea becurilor cu halogen (fig.11). Pentru a înlocui becurile cu halogen b îndepăr taţi geamul din sticlă c apăsând clamele din fisurile corespunzătoare. Înlocuiţi becurile arse cu altele noi, de același tip. Atenţie: nu atingeţi becu...

  • Page 51: Русский

    - 51 - ОБЩИЕ СВИДЕНИЯ Внимательно прочитайте содержание данной инструкции, поскольку содержит важные указания, относящиеся к безопасности установки, эксплуатации и техобслуживания. Сохраните инструкцию для любой дальнейшей консультации. Устройство разработано в следующих вариантах исполнения: вытяжн...

  • Page 52

    - 52 - воздуха. Использование суженной трубы может сократить КПД вытяжки и увеличить ее шумовой уровень. ПРИКРЕПЛЕНИЕ К СТЕНЕ Выполните отверстия a, соблюдая указанные расстояния (рис.2). Прикрепите устройство к стене при помощи регулируемого кронштейна, выровняйте устройство в горизонтальном положе...

  • Page 53

    - 53 - кнопку А примерно на 5 сек. вплоть до прекращения мигания. Органы управления: (Рис.9) Механические a = кнопка освещения b = кнопка нулевой c = кнопка первой скорости d = кнопка второй скорости e = кнопка третей скорости g=лампочка: ДВИГАТЕЛЬ В РАБОЧЕМ РЕЖИМЕ СИГНАЛЫ УПРАВЛЕНИЯ: (Рис.10) slide...

  • Page 54: Sverige

    - 54 - observera läs innehållet i detta instruktionshäfte noga då det tillhandahåller viktig information vad beträffar säkerheten vid installation, användning och underhåll. Spar häftet för eventuella framtida konsultationer. Apparaten har utformats antingen som utsugningskåpa (extern luftevakuering...

  • Page 55

    - 55 - kapacitet och bullernivån ökas. • fastsÄttning pÅ vÄggen borra hålen a och ta hänsyn till de angivna måtten (fig. 2). Fäst apparaten på väggen och se till att den är i horisontell linje med de övriga köksskåpen. För de olika monteringarna ska skruvar och expansionspluggar som är lämpliga för ...

  • Page 56

    - 56 - • byta halogenlampor (fig. 11). För att byta halogenlamporna b, bänd upp glaset c i springorna. Byt ut mot lampor av samma typ. Obs! Ta inte i lampan med bara händer. • byta glödlampor (fig. 12). För att byta glödlampan, ta bor t fettfiltren enligt beskrivningen (fig. 6) och ta bort lampan. B...

  • Page 57: Slovenščina

    - 57 - slovenŠČina slo sploŠno pozorno preberite ta navodila, ker vsebujejo pomembne infor macije o varnosti pr i namestitvi, uporabi in vzdrževanju. Navodila shranite, da jih boste lahko ponovno prebrali, če bo potrebno. Naprava je narejena tako, da zrak izsesava (izsesavanje zraka v zunanjost – sl...

  • Page 58

    - 58 - zgornjega spojnika (slika 3). Nato ga pritrdite na strop, tako da bo naravnan z napo in pritrjen z vijaki a (slika 3), pri čemer upoštevajte razdaljo od stropa, kakor prikazuje slika 2. Prek spojne cevi povežite prirobnico c na odprtino za izsesavanje zraka (slika 4). Zgornji spojnik vstavite...

  • Page 59

    - 59 - vpisana v garancijskem listu ali na tablici, pritrjeni na notranji strani nape. Tako boste preprečili nepotrebne stroške, ki bi nastali zaradi obiska serviserja na dom. Proizvajalec ne sprejema odgovornosti za morebitno nastalo Škodo, Če se ne upoŠtevajo zgoraj navedena opozorila.

  • Page 60: Hrvatski

    - 60 - hrvatski hr opĆenito pažljivo pročitajte ovaj priručnik pošto on sadrži važne upute o sigurnosti postavljanja, uporabe i održavanja. Čuvajte ovaj priručnik za buduće potrebe. Ovaj aparat je osmišljen u namjenu isisavanja (odvođenja zraka vani - sl. 1b), filtriranja (recikliranja zraka u unutr...

  • Page 61

    - 61 - • uČvrŠĆivanje rasklopnih dekorativnih spojeva - isisna verzija namjestite električni kabel u prostoru kojeg zauzima dekorativni spoj. Ako vaš aparat treba postaviti u isisnoj verziji, morate napraviti otvor za odvođenje zraka. Podesite širinu zidnog oslonca za gornji spoj (sl. 3). Zatim vijc...

  • Page 62

    - 62 - u slučaju da vaš aparat ne radi, savjetujemo da: - provjerite je li utikač dobro utaknut u utičnicu. Ako niste utvrdili uzrok lošeg rada: isključite aparat, nemojte ga otvarati i pozovite servisnu službu. MatiČni broj proizvoda. Gdje se nalazi? Važno je da servisnoj službi priopćite kraticu p...

  • Page 63

    - 63 -.

  • Page 64

    3lik0438 candy elettrodomestici srl via privata e. Fumagalli 20047 brugherio (mi).