Candy CCT 685/2 N User Manual

Summary of CCT 685/2 N

  • Page 1

    Cct 685/2 x, cct 685/2 w, cct 685/2 n, cct985/2 x, cct 985/2 w, cct 985/2 n user manual manuel de l'utilisateur manuale d’uso instrukcja obsługi návod k obsluze používateľská príručka korisnički priručnik english (en) .....................................................................................

  • Page 2: Cct 685/2 X, Cct 685/2 W,

    Cct 685/2 x, cct 685/2 w, cct 685/2 n, cct985/2 x, cct 985/2 w, cct 985/2 n user manual content 1…………………………………… …. Introduction 2……………………………………….Safety precaution 3……………………………………....Installation 4……………………………………….Notice of installation 5……………………………………….Safety warning 6………………………………………operation 7………………...

  • Page 3: 1.Introduction

    Carefully read the following important information regarding installation, safety and maintenance. Keep this information booklet accessible for further consultations. 1.Introduction the appliance has been designed as a exhausting version (external exhaust ) or as a filter version (internal air recyc...

  • Page 4

    Coal or oil cookers: 75 cm  make sure the ducting has no bends sharper than 90 degrees as this will reduce the efficiency of the cooker hood.  cooker hood is for domestic use only.  always put lids on pots and pans when cooking on a gas cooker.  do not try to use the cooker hood without the grea...

  • Page 5

     if the cooker hood is damaged, do not attempt to use.  if the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.  this appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced...

  • Page 6

    – there is a fire risk if cleaning is not carried out in accordance with the instructions – do not flambé under the cooker hood. – caution: accessible parts may become hot when used with cooking appliances. –the air must not be discharged into a flue that is used for exhausting fumes from appliances...

  • Page 7: “Bulb Changing”.

    For the fixed appliance and how the appliance is to be fixed to its support, thanks to refer to the section “installation and fixing”.  regarding the instructions for the bulb changing, thanks to refer to the section “bulb changing”. Ilcos d code for lamp is: dbs-2.5/65-h-120/33 3. Installation ins...

  • Page 8

    2. Position the hood against the wall that you are intending to install it on and mark the position of the support holes that are to be drilled (as shown in the figure below). 2a. The support screw holes are indicated by figure a in this drawing and the anchoring screw holes are indicated by figure ...

  • Page 9

    7. Fully tighten the support screws (a) and then screw the anchoring screws (b) through the relevant holes in the cooker hood. Fully tighten the anchoring screws into the wall. 8 plate i and ii are used to fix the chimney on he wall. Put the inner chimney on the outer chimney. Then pull the inner ch...

  • Page 10

    9.Take out the chimney from the cooker hood attach the exhaust pipe onto the one- way-valve as shown below. 10. Put the chimney back to the cooker hood. Before lifting the chimney on the desired height, fix plate i on the wall by two screws (4mm x 40mm) and wall plugs. Lift up the chimney to the des...

  • Page 11

    11. Before usage, read all the instructions and make sure that the power rating of the cooker hood matches the power rating of the supply. Installation (optional for vent inside) if you do not have an outlet to the outside, the exhaust pipe is not required and the installation is similar to the one ...

  • Page 12: 4. Notice Of Installation

    4. Notice of installation  for safety reason, please use only the same size of fixing or mounting screw which are recommended in this instruction manual.  warning: failure to install the screws or fixing device in accordance with these instructions may result in electrical hazards 1. Before instal...

  • Page 13: 6.Operation

     if there is any fault with your cooker hood, please call the service department appointed by agent for servicing.  please keep the room draughty when your cooker hood and gas hob are working.  do not exhaust the gas from cooker hood through the same heated flue which is for the gas from gas hob ...

  • Page 14: 7. Maintenance

    7. Maintenance 7.1 the cleaning of the carbon grease filter mesh your cooker hood includes a grease filter which helps to absorb grease particles to protect your kitchen and furniture from greasy residues.  this aluminium filter may become flammable if it becomes saturated with this greasy residue....

  • Page 15

    8.Environmental protection this product is marked with the symbol on the selective sorting of waste electronic equipment. This means that this product must not be disposed of with household waste but must be supported by a system of selective collection in accordance with directive 2002/96/ec. It wi...

  • Page 16: Cct 685/2 X, Cct 685/2 W,

    15 cct 685/2 x, cct 685/2 w, cct 685/2 n, cct985/2 x, cct 985/2 w, cct 985/2 n manuel de l'utilisateur sommaire 1. Introduction ......................................................................................... 16 2. Avertissements de sécurité ....................................................

  • Page 17: 1. Introduction

    16 1. Introduction lisez avec attention les importantes informations suivantes concernant l’installation, la sécurité et l’entretien. Gardez ce manuel dans un endroit accessible pour de futures consultations. L’appareil a été conçu dans une version évacuation (évacuation externe) ou dans une version...

  • Page 18

    17 assurez-vous que le tuyau n’ait pas de courbure de plus de 90 degrés car ceci réduirait l’efficacité de la hotte. La hotte est prévue pour un usage domestique uniquement. Utilisez toujours des couvercles sur les casseroles et poêles quand vous cuisinez avec une gazinière. N’essayez pas d’utiliser...

  • Page 19

    18 cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience et de connaissances, s’ils ont été informés de la manière d'utiliser l'appareil en toute sécurité et co...

  • Page 20: Fixation ».

    19 – attention à la distance minimale entre la surface de support pour les récipients de cuisson sur la plaque et la partie la plus basse de la hotte. (quand la hotte est placée au- dessus d’une gazinière, la distance doit être d’au moins 65 cm). – les réglementations en matière d’évacuation de l’ai...

  • Page 21: 3. Installation

    20 3. Installation installation (Évacuation externe) si vous avez une sortie à l'extérieur, votre hotte peut être connectée comme dans l’image ci-dessous par un conduit d'extraction (émail, aluminium, gaine souple ou matériau inflammable avec un diamètre intérieur de 150 mm) avant l'installation, ét...

  • Page 22

    21 3. En utilisant un foret de 6 mm de diamètre, faites des trous dans le mur sur les positions que vous avez marquées à l'étape 2. 4. Insérez des chevilles dans tous les trous que vous avez percés. 5. Fixez les vis de support à moitié, en les laissant 10 mm hors du mur..

  • Page 23

    22 6. Accrochez la hotte sur les vis de support. 7. Serrer complètement les vis de support (a) , puis visser les vis d'ancrage (b) à travers les trous correspondants dans la hotte. Serrer complètement les vis d'ancrage dans le mur. 8 les plaques i et ii servent à fixer la cheminée sur le mur. Placez...

  • Page 24

    23 placez la cheminée sur la hotte et déterminez l'emplacement de la plaque i et ii. Percez les trous pour placer les plaques i et ii. Installez la plaque ii sur la cheminée par deux vis (4mm x 40mm) et des chevilles. 9. Sortez la cheminée de la hotte. Fixez le tuyau d'évacuation sur la vanne unidir...

  • Page 25

    24 11. Avant l'utilisation, lisez toutes les instructions et assurez-vous que la puissance nominale de la hotte corresponde à la puissance nominale de l'alimentation. Installation (option recyclage) si vous n’avez pas de sortie vers l’extérieur, le tuyau d’évacuation n’est pas nécessaire et l’instal...

  • Page 26: 4. Remarques

    25 4. Remarques pour l’installation  pour des raisons de sécurité, utilisez uniquement des vis de fixation ou de montage de la taille recommandée dans ce manuel d’instructions.  attention : le fait de ne pas installer les vis ou le dispositif de fixation conformément à ces instructions peut entraî...

  • Page 27: 6. Fonctionnement

    26 avant de nettoyer, assurez-vous toujours que vous avez éteint votre hotte. Nettoyez la hotte selon le mode d'emploi et évitez les risques d’incendie. N'utilisez pas de source de feu pour sécher votre hotte. En cas de défaillance de votre hotte, appelez le service après-vente. Aérez la pièce lorsq...

  • Page 28: 7. Entretien

    27 7. Entretien 7.1 nettoyage du filtre à graisse métallique votre hotte comprend un filtre à graisse qui permet d'absorber les particules de graisse pour protéger votre cuisine et vos meubles contre les résidus graisseux. □ ce filtre en aluminium peut devenir inflammable s'il est saturé de résidu g...

  • Page 29: 8. Protection

    28 g. Si la fiche ou le cordon est endommagé, remplacez-le par un cordon doux spécial. 8. Protection environnementale ce produit se distingue par le symbole du tri sélectif des équipements électroniques. Cela signifie que ce produit ne doit pas être éliminé en tant que déchet ménager mais doit être ...

  • Page 30: Cct 685/2 X, Cct 685/2 W,

    29 cct 685/2 x, cct 685/2 w, cct 685/2 n, cct985/2 x, cct 985/2 w, cct 985/2 n manuale d’uso indice 1. Generalità ............................................................................................ 30 2. Precauzioni di sicurezza .................................................................

  • Page 31: 1. Generalità

    30 1. GeneralitÀ leggere attentamente le seguenti informazioni importanti in materia di installazione, sicurezza e manutenzione. Tenere questo manuale di istruzioni a disposizione per futuro riferimento. L'elettrodomestico è stato progettato come cappa in versione con scarico (scarico all'esterno) o...

  • Page 32

    31 fornelli elettrici: 65 cm fornelli a carbone o gasolio: 75 cm accertarsi che le tubazioni non abbiano curve più strette di 90 gradi in quanto ciò riduce la resa della cappa. La cappa è progettata per un uso esclusivamente domestico. Mettere sempre i coperchi su pentole e tegami quando si cuoce su...

  • Page 33

    32 dovesse essere danneggiato, farlo sostituire dal produttore, dal suo servizio tecnico o da un tecnico qualificato, per evitare rischi. L'elettrodomestico può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure prive di esp...

  • Page 34: "installazione E Fissaggio".

    33 – l'aria non deve essere scaricata in un camino usato per i fumi da elettrodomestici con combustione a gas o altri combustibili. – la distanza minima tra la superficie di supporto dei recipienti sul piano di cottura e la parte inferiore della cappa aspirante, quando la cappa aspirante è posta sop...

  • Page 35: 3. Installazione

    34 3. Installazione installazione (scarico all'esterno) se è disponibile uno scarico verso l'esterno la cappa può essere collegata come indicato qui di seguito tramite un tubo di estrazione (smalto, alluminio, tubo flessibile o materiale ignifugo con diametro interno di 150 mm) prima dell'installazi...

  • Page 36

    35 2a. I fori delle viti di supporto sono indicati nella figura a mentre i fori delle viti di fissaggio sono indicati nella figura b. 3. Utilizzando una punta da trapano con diametro di 6 mm, praticare fori nella parete nelle posizioni contrassegnate durante la fase 2. 4. Inserire i tasselli in tutt...

  • Page 37

    36 6. Appendere la cappa alle viti di supporto. 7. Avvitare a fondo le viti di supporto (a) e quindi le viti di fissaggio (b) attraverso i relativi fori nella cappa. Avvitare a fondo le viti di fissaggio nella parete. 8 le piastre i e ii sono utilizzate per fissare il camino alla parete. Mettere il ...

  • Page 38

    37 9. Estrarre il camino dalla cappa. Collegare il tubo di scarico sulla valvola unidirezionale come indicato qui di seguito. 10. Rimettere il camino sulla cappa. Prima di sollevare il camino all'altezza richiesta, fissare la piastra i sulla parete usando due viti (4 mm x 40 mm) e tasselli a parete....

  • Page 39

    38 11. Prima dell'uso, leggere tutte le istruzioni ed accertarsi che la potenza di funzionamento della cappa corrisponda a quella della rete di alimentazione. Installazione (per scarico all'interno) se non si dispone di uno scarico all'esterno, il tubo di scarico non è necessario e l'installazione è...

  • Page 40

    39 4. Consigli di installazione per ragioni di sicurezza, utilizzare esclusivamente viti di fissaggio o di montaggio con le misure consigliate sul manuale di istruzioni.  avvertenza: se le viti o il dispositivo di fissaggio non sono installati seguendo queste istruzioni potrebbero verificarsi risch...

  • Page 41: 6. Funzionamento

    40 prima della pulizia, assicurarsi di avere spento la cappa. Pulire la cappa secondo il manuale di istruzioni per evitare il rischio di bruciature. Non utilizzare fiamme per fare asciugare la cappa. Qualora la cappa presenti anomalie di funzionamento, contattare immediatamente il servizio di assist...

  • Page 42: 7. Manutenzione

    41 7. Manutenzione 7.1 pulizia della rete del filtro al carbone per grassi la cappa è dotata di un filtro per grassi che facilita l'assorbimento di particelle di grasso, in modo da proteggere la cucina ed i mobili da residui di grasso. □ questo filtro in alluminio diventa infiammabile se si satura d...

  • Page 43: 8. Protezione

    42 8. Protezione ambientale questo prodotto riporta il simbolo relativo alla raccolta differenziata dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Ciò significa che il prodotto non deve essere smaltito come rifiuto domestico ma tramite una raccolta differenziata, in accordo con la dirett...

  • Page 44: Cct 685/2 X, Cct 685/2 W,

    43 cct 685/2 x, cct 685/2 w, cct 685/2 n, cct985/2 x, cct 985/2 w, cct 985/2 n instrukcja obsługi spis treŚci 1. Wprowadzenie .................................................................................... 44 2. Środki bezpieczeństwa ................................................................

  • Page 45: 1. Wprowadzenie

    44 1. Wprowadzenie należy uważnie przeczytać podane poniżej ważne informacje dotyczące instalacji, bezpieczeństwa i konserwacji. Zachować niniejszą broszurę informacyjną w razie potrzeby przejrzenia informacji w przyszłości. Urządzenie to zaprojektowano jako okap kuchenny w wersji odprowadzającej po...

  • Page 46

    45 upewnić się, że kanał nie jest zagięty bardziej niż pod kątem 90 stopni, ponieważ może to ograniczyć skuteczność działania okapu. Okap kuchenny służy wyłącznie do użytku domowego. Zawsze umieszczać pokrywki na garnkach i patelniach podczas gotowania na kuchence gazowej. Nie próbować używać okapu ...

  • Page 47

    46 urządzenie to może być obsługiwane przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej bądź nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeśli są one pod nadzorem lub poinstruowano je w zakresie bezpiecznej obsługi urządzenia i zrozumiały one ewent...

  • Page 48: Mocowanie”.

    47 – minimalna odległość między powierzchnią płyty grzejnej, na której położone są naczynia do gotowania, a najniższą częścią okapu. (gdy okap kuchenny umieszczany jest nad urządzeniem gazowym, należy zachować co najmniej 65 cm odległości). – należy przestrzegać przepisów dotyczących odprowadzania p...

  • Page 49: 3. Instalacja

    48 3. Instalacja instalacja (wylot na zewnĄtrz) jeśli dostępne jest odprowadzenie na zewnątrz, okap kuchenny można podłączyć, jak pokazano na poniższym rysunku, używając kanału wylotowego (pokrytego emalią, wykonanego z aluminium, rury elastycznej lub niepalnego materiału o średnicy wewnętrznej 150 ...

  • Page 50

    49 3. Przy użyciu wiertarki z wiertłem o średnicy 6 mm wykonać w ścianie otwory w zaznaczonych w punkcie 2 miejscach. 4. Włożyć kołki montażowe do wszystkich wywierconych otworów. 5. Wkręcić śruby podporowe do połowy gwintu, tak aby 10 mm wystawało poza ścianę. 6. Powiesić okap kuchenny na śrubach..

  • Page 51

    50 7. Całkowicie dokręcić śruby podporowe (a), a następnie śruby mocujące (b) przez odpowiednie otwory w okapie. Całkowicie dokręcić śruby mocujące do ściany. 8 płytki i i ii służą do umocowania komina do ściany. Nałożyć komin wewnętrzny na komin zewnętrzny. Następnie wyciągnąć komin wewnętrzny do g...

  • Page 52

    51 9. Wyjąć komin z okapu. Zamocować rurę wylotową na zaworze jednokierunkowym, jak pokazano poniżej. 10. Umieścić ponownie komin na okapie. Przed podniesieniem komina na żądaną wysokość należy zamocować płytkę i na ścianie za pomocą dwóch śrub (4 mm x 40 mm) i kołków montażowych. Podnieść komin na ...

  • Page 53

    52 11. Przed użyciem należy przeczytać wszystkie instrukcje i upewnić się, że moc znamionowa okapu kuchennego pasuje do mocy układu zasilania. Instalacja (opcjonalna w przypadku wentylacji wewnĘtrznej) jeśli nie jest dostępne odprowadzenie na zewnątrz, rura wylotowa nie jest wymagana i instalacja je...

  • Page 54: 5. Ostrzeżenia Związane

    53 4. WskazÓwki dotyczĄce instalacji ze względów bezpieczeństwa należy stosować wyłącznie taki sam rozmiar mocowania lub śrub montażowych, jaki zalecany jest w niniejszej instrukcji. Ostrzeżenie: niezainstalowanie śrub lub mocowania zgodnie z instrukcjami może skutkować zagrożeniami związanymi z zas...

  • Page 55: 6. Obsługa

    54 okap kuchenny oraz jego filtr powinny być regularnie czyszczone, aby utrzymać je we właściwym stanie technicznym. Przed czyszczeniem należy się zawsze upewnić, że okap kuchenny został wyłączony. Okap kuchenny należy czyścić zgodnie z instrukcją obsługi i zapobiegać ryzyku powstania pożaru. Do sus...

  • Page 56: 7. Konserwacja

    55 7. Konserwacja 7.1 czyszczenie siatki filtra przeciwtłuszczowego niniejszy okap kuchenny posiada filtr przeciwtłuszczowy, który pochłania cząstki tłuszczu w celu zabezpieczania kuchenki i mebli przed jego pozostałościami. □ ten aluminiowy filtr może stać się łatwopalny, jeśli nagromadzi się na ni...

  • Page 57: 8. Ochrona Środowiska

    56 e. Filtr węglowy nie powinien być wystawiany na działanie wysokich temperatur. F. Nie należy rozrywać stałej kratki wokół filtra węglowego. G. W razie uszkodzenia wtyczki lub przewodu należy je wymienić na specjalny miękki przewód. 8. Ochrona Środowiska produkt ten jest oznaczony symbolem dotyczą...

  • Page 58: Cct 685/2 X, Cct 685/2 W,

    57 cct 685/2 x, cct 685/2 w, cct 685/2 n, cct985/2 x, cct 985/2 w, cct 985/2 n návod k obsluze obsah 1. Úvod ................................................................................................... 58 2. Bezpečnostní opatření ..................................................................

  • Page 59: 1. Úvod

    58 1. Úvod pečlivě si přečtěte následující důležité informace týkající se instalace, bezpečnosti a údržby. Tuto informační brožuru uchovávejte na přístupném místě, abyste do ní mohli případně v budoucnu nahlédnout. Tento spotřebič byl navržen ve verzi odsávání (externí odtah) nebo ve verzi filtru (r...

  • Page 60

    59 odsavač je určen výhradně k domácímu použití. Při vaření na plynovém sporáku vždy přikryjte nádoby pokličkou. Nepokoušejte se používat odsavač bez tukových filtrů nebo s nadměrně mastnými filtry. V režimu odsávání se pomocí odsavače odsává vzduch v místnosti. Zkontrolujte prosím, zda jsou dodržen...

  • Page 61

    60 patřičných zkušeností a znalostí, pokud je nesledují osoby odpovědné za jejich bezpečnost, nebo jim nedávají příslušné pokyny k bezpečnému použití spotřebiče, a pokud si tyto osoby a děti neuvědomují možná nebezpečí. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Děti nesmějí bez dozoru dospělých zařízení ...

  • Page 62: „Výměna Žárovky“.

    61 odsavač umístěn nad plynovým spotřebičem, vzdálenost musí být nejméně 65 cm.) – musí být dodrženy předpisy týkající se vypouštění vzduchu. Spotřebič čistěte pravidelně podle postupu uvedeného v kapitole ÚdrŽba. Z bezpečnostních důvodů používejte pouze stejnou velikost upevňovacího nebo montážního...

  • Page 63: 3. Instalace

    62 3. Instalace instalace (venkovnÍ odvĚtrÁnÍ) pokud je ve zdi otvor ven, lze odsavač připojit podle níže uvedeného obrázku pomocí odtahového vedení (smaltová, hliníková ohebná trubka nebo trubka z nehořlavého materiálu s vnitřním průměrem 150 mm). Před instalací spotřebič vypněte a odpojte jej ze z...

  • Page 64

    63 2a. Otvory opěrných šroubů jsou znázorněny na obrázku a tohoto výkresu a otvory pro ukotvovací šrouby jsou znázorněny na obrázku b. 3. Vrtákem o průměru 6 mm vyvrtejte ve zdi otvory v pozicích, které jste označili v kroku 2. 4. Do všech otvorů, které jste vyvrtali, zasuňte hmoždinky rawl. 5. Podp...

  • Page 65

    64 6. Pověste odsavač na podpěrné šrouby. 7. Úplně dotáhněte podpěrné šrouby (a) a potom našroubujte příslušnými otvory v odsavači par ukotvovací šrouby (b). Úplně dotáhněte ukotvovací šrouby do stěny. 8 desky i a ii slouží k upevnění komínu na stěnu. Položte vnitřní komín na vnější komín. Potom vyt...

  • Page 66

    65 9. Vytáhněte komín z odsavače. Připojte odtahovou trubku na jednocestný ventil, jak je znázorněno níže. 10. Vložte komín zpět do odsavače. Před zvednutím komínu do požadované výšky upevněte desku i na zeď pomocí dvou šroubů (4 mm x 40 mm) a hmoždinek. Zvedněte komín do požadované výšky a pomocí 2...

  • Page 67

    66 11. Před použitím si přečtěte všechny pokyny a ujistěte se, že jmenovitý výkon odsavače odpovídá jmenovitému výkonu napájení. Instalace (volitelnĚ pro vnitŘnÍ odvĚtrÁnÍ) pokud nemáte větrací otvor směrem ven, odtahová trubka není nutná a instalace vypadá jako na obrázku v části „instalace (venkov...

  • Page 68: 4. Upozornění K Instalaci

    67 4. UpozornĚnÍ k instalaci z bezpečnostních důvodů používejte pouze stejnou velikost upevňovacího nebo montážního šroubu, která je doporučena v tomto návodu k obsluze. Varování: pokud nepoužijete šrouby nebo upevňovací zařízení v souladu s těmito pokyny, může dojít k úrazu elektrickým proudem. 1. ...

  • Page 69: 6. Provoz

    68 pro sušení odsavače par nepoužívejte v žádném případě oheň. Pokud dojde k poruše odsavače par, obraťte se prosím na servisní oddělení jmenované zástupcem pro servis. Když jsou v provozu odsavač par a plynová varná deska, udržujte v místnosti průvan. Neodtahujte plyn z odsavače par stejným ohřívan...

  • Page 70: 7. Údržba

    69 7. ÚdrŽba 7.1 Čištění uhlíkového tukového síťového filtru odsavač par obsahuje tukový filtr, který pomáhá pohlcovat tukové částice a chrání tak vaši kuchyň a nábytek před zbytky mastnoty. □ tento hliníkový filtr, pokud dojde k jeho nasycení zbytky mastnoty, může být hořlavý. □ abyste tomuto nebez...

  • Page 71

    70 8. Ochrana ŽivotnÍho prostŘedÍ tento výrobek je označen symbolem pro selektivní třídění odpadních elektronických zařízení. To znamená, že tento výrobek nesmí být likvidován spolu s komunálním odpadem, ale musí být zlikvidován systémem tříděného sběru v souladu se směrnicí 2002/96/es. Výrobek se p...

  • Page 72: Cct 685/2 X, Cct 685/2 W,

    71 cct 685/2 x, cct 685/2 w, cct 685/2 n, cct985/2 x, cct 985/2 w, cct 985/2 n používateľská príručka obsah 1. Úvod ................................................................................................... 72 2. Bezpečnostné opatrenia ..........................................................

  • Page 73: 1. Úvod

    72 1. Úvod pozorne si prečítajte nasledujúce dôležité informácie ohľadom inštalácie, bezpečnosti a údržby. Uchovajte si tento informačný leták, môžete ho ešte v budúcnosti potrebovať. Toto zariadenie bolo navrhnuté ako odsávacia verzia (externé odsávanie) alebo ako filtrová verzia (vnútorná recyklác...

  • Page 74

    73 domácnosti. Pri varení na plynovom sporáku hrnce a panvice vždy zakryte s vekom. Neskúšajte používať digestor bez filtrov na mastné látky alebo ak sú filtre nadmerne zamastené! V režime odsávanie dochádza k odsávaniu vzduchu z miestnosti digestorom. Ubezpečte sa, že sú dodržané správne opatrenia ...

  • Page 75

    74 ak majú dozor alebo dostali pokyny ohľadne používania zariadenia bezpečným spôsobom a ak chápu nebezpečenstvá s ním súvisiace. Deti sa nesmú hrať s prístrojom. Čistenie a užívateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru. Pozor: prístroj a prístupné časti sa môžu počas prevádzky nahriať. Dajte s...

  • Page 76: Upevnenie“.

    75 prístroj čistite pravidelne spôsobom opísaným v kapitole ÚdrŽba. Z bezpečnostných dôvodov výlučne používajte tú istú veľkosť upevňovacej alebo montážnej skrutky, ktorá sa odporúča v tomto návode na používanie. Varovanie: ak skrutky alebo upevňovacie zariadenia nenainštalujete podľa týchto pokynov...

  • Page 77: 3. Inštalácia

    76 3. InŠtalÁcia inŠtalÁcia (externÉ vetranie) ak máte urobený vývod vonku, digestor môžete pripojiť, ako je zobrazené na obrázku dole s pomocou odsávacieho potrubia (smalt, hliník, ohybná rúra alebo nehorľavý materiál s vnútorným priemerom 150 mm). Prístroj pred inštaláciou vypnite a odpojte od sie...

  • Page 78

    77 2a. Otvory na oporné skrutky sú označené na obrázku a tohto nákresu a otvory na kotviace skrutky sú označené na obrázku b. 3. Pomocou vrtáka s priemerom 6 mm vyvŕtajte do steny otvory v polohe, ktorú ste si naznačili v 2. Kroku. 4. Do otvorov, ktoré ste vyvŕtali, vložte hmoždinky. 5. Utiahnite op...

  • Page 79

    78 6. Zaveste digestor na oporné skrutky. 7. Oporné skrutky úplne utiahnite (a), a potom zaskrutkujte kotviace skrutky (b) cez príslušné otvory v digestore. Úplne utiahnite kotviace skrutky do steny. 8 dosky i a ii sa používajú na uchytenie komína k stene. Vnútorný komín položte na vonkajší. Vnútorn...

  • Page 80

    79 9. Komín vytiahnite z digestora. Odsávacie potrubie pripevnite na jednocestný ventil podľa nižšie uvedeného obrázka. 10. Komín položte späť na digestor. Pred nadvihnutím komína do požadovanej výšky uchyťte dosku i na stenu pomocou 2 skrutiek (4 mm x 40 mm) a hmoždiniek. Komín nadvihnite do požado...

  • Page 81

    80 11. Pred použitím si prečítajte všetky pokyny a ubezpečte sa, či sa menovitý výkon digestora zhoduje s menovitým výkonom napájania. InŠtalÁcia (voliteĽnÁ v prÍpade vetrania do interiÉru) ak nemáte vývod vonku, odsávacie potrubie nie je potrebné a inštalácia je podobná ako v časti „inŠtalÁcia (ext...

  • Page 82: 4. Postup Inštalácie

    81 4. Postup inŠtalÁcie z bezpečnostných dôvodov výlučne používajte tú istú veľkosť upevňovacej alebo montážnej skrutky, ktorá sa odporúča v tomto návode na používanie. Varovanie: ak skrutky alebo upevňovacie zariadenia nenainštalujete podľa týchto pokynov, môže dôjsť k nebezpečenstvu spôsobenému el...

  • Page 83: 6. Prevádzka

    82 vyčistite digestor podľa návodu na použitie a dávajte pozor, aby nebol vystavený nebezpečenstvu ohňa. Na sušenie digestora nepoužívajte oheň. Ak má digestor nejakú poruchu, kontaktujte servisné oddelenie, ktoré určil servisný zástupca. Počas prevádzky digestora a plynovej varnej dosky miestnosť v...

  • Page 84: 7. Údržba

    83 7. ÚdrŽba 7.1 Čistenie uhlíkovej filtračnej mriežky na zachytávanie mastnoty digestor zahŕňa filter proti mastnote, ktorý napomáha pohlcovať mastné čiastočky a chráni kuchyňu aj nábytok od nánosov mastných zvyškov. □ ak sa hliníkový filter nasýti týmito mastnými zvyškami, môže vzplanúť. □ z dôvod...

  • Page 85

    84 8. Ochrana ŽivotnÉho prostredia tento výrobok je označený symbolom o selektívnom triedení odpadu z elektrických zariadení. To znamená, že tento výrobok sa nesmie likvidovať spolu s domácim odpadom, ale musí sa dostať do systému selektívneho zberu v súlade so smernicou 2002/96/es. Potom sa zrecykl...

  • Page 86: Cct 685/2 X, Cct 685/2 W,

    85 cct 685/2 x, cct 685/2 w, cct 685/2 n, cct985/2 x, cct 985/2 w, cct 985/2 n korisnički priručnik sadrŽaj 1. Uvod ................................................................................................... 86 2. Sigurnosne mjere opreza .........................................................

  • Page 87: 1. Uvod

    86 1. Uvod pažljivo pročitajte važne informacije o ugradnji, sigurnosti i održavanju koje slijede. Čuvajte ovu informativnu knjižicu kako bi bila dostupna za buduće potrebe. Uređaj je projektiran kao kuhinjska napa u odvodnoj verziji (vanjski odvod) ili u verziji s filtrom (recikliranje unutarnjeg z...

  • Page 88

    87 kuhinjska je napa predviđena samo za uporabu u kućanstvu. Kad kuhate na plinskom kuhalu, uvijek stavite poklopac na lonce i tave. Ne pokušavajte rabiti kuhinjsku napu bez filtara za masnoću ili ako su se filtri pretjerano zamastili. Kada je u modu za isis, zrak u prostoriji uklanja kuhinjska napa...

  • Page 89

    88 ovaj uređaj smiju rabiti djeca starosti 8 i više godina te osobe smanjenih fizičkih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili bez iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili ako su dobili upute o uporabi uređaja na siguran način i ako razumiju opasnosti koje uključuje uporaba uređaja. Djeca se ne s...

  • Page 90: Pričvršćivanje”.

    89 – treba se pridržavati propisa o ispuštanju zraka. Periodično očistite uređaj slijedeći metodu opisanu u poglavlju odrŽavanje. Iz sigurnosnih razloga molimo rabite samo pričvrsne ili montažne vijke iste veličine koja se preporučuje u ovom priručniku s uputama. Upozorenje: ako ne ugradite vijke il...

  • Page 91: 3. Ugradnja

    90 3. Ugradnja ugradnja (vanjski oduŠnik) ako postoji izlaz prema vani, kuhinjsku napu možete spojiti kao na donjoj slici pomoću isisnog voda (emajlirana, aluminijska, savitljiva cijev ili vatrootporan materijal unutarnjeg promjera 150 mm) prije ugradnje, isključite uređaj i izvucite utikač iz utičn...

  • Page 92

    91 2a. Rupe za potporne vijke označava slika a na ovom crtežu, a rupe za vijke za sidrenje označava slika b. 3. Svrdlom promjera 6 mm napravite rupe u zidu na položajima koje ste označili u koraku 2. 4. Uvucite sidrene čahure u rupe koje ste probušili. 5. Navijte potporne vijke do pola unutra, tj. N...

  • Page 93

    92 6. Objesite napu na potporne vijke. 7. Potpuno zategnite potporne vijke (a), zatim navijte vijke za sidrenje (b) kroz odgovarajuće rupe u kuhinjskoj napi. Potpuno zategnite vijke za sidrenje u zidu. 8 ploča i i ii rabe se za pričvršćivanje dimnjaka na zid. Stavite unutarnji dimnjak na vanjski dim...

  • Page 94

    93 9. Izvucite dimnjak iz kuhinjske nape. Pričvrstite ispušnu cijev na jednosmjerni ventil kako se dolje vidi. 10. Vratite dimnjak na kuhinjsku napu. Prije nego podignete dimnjak na željenu visinu, pričvrstite ploču i na zid pomoću dva vijka (4 mm x 40 mm) i zidnih utikača. Podignite dimnjak na želj...

  • Page 95

    94 11. Prije uporabe, pročitajte sve upute i pazite da se nazivna snaga kuhinjske nape podudara s nazivnom snagom dovoda. Ugradnja (neobavezno za unutarnji oduŠnik) ako nemate izlaz prema van, nije potrebna ispušna cijev i ugradnja je slična onoj prikazanoj u odjeljku „ugradnja (vanjski oduŠnik)“ fi...

  • Page 96: 4.  Obavijesti O Ugradnji

    95 4. Obavijesti o ugradnji iz sigurnosnih razloga molimo rabite samo pričvrsne ili montažne vijke iste veličine koja se preporučuje u ovom priručniku s uputama. Upozorenje: ako ne ugradite vijke ili uređaj za pričvršćivanje u skladu s ovim uputama, može doći do opasnosti sa strujom 1. Prije ugradnj...

  • Page 97: 6. Rad

    96 plin iz kuhinjske nape ne smije se odvoditi kroz isti dimnjak kroz koji se odvodi plin ploče za kuhanje i drugih kuhinjskih uređaja. Prije ugradnje i uporabe pročitajte sve upute i uvjerite se da su napon (v) i frekvencija (hz) koji se navode na vašoj kuhinjskoj napi isti kao i napon (v) i frekve...

  • Page 98: 7. Održavanje

    97 7. OdrŽavanje 7.1 Čišćenje mreže filtra s umetkom od ugljena za masnoću kuhinjska napa uključuje filtar za masnoću koji pomaže u apsorbiranju čestica masnoće radi zaštite vaše kuhinje i namještaja od ostataka masnoće. □ taj aluminijski filtar može postati zapaljiv ako se zasiti ostacima masnoće. ...

  • Page 99: 8. Zaštita Okoliša

    98 8. ZaŠtita okoliŠa ovaj je proizvod označen simbolom odvojenog sakupljanja otpadne elektroničke opreme. To znači da se ovaj proizvod ne smije odlagati s kućanskim otpadom, nego prema sustavu odvojenog prikupljanja u skladu s direktivom 2002/96/ez. Zatim se reciklira ili rastavlja da bi se utjecaj...