Candy CDB 134 User Instructions

Summary of CDB 134

  • Page 1

    Cdb 134 mode d’emploi bedienungsanleitung instruções de utilização instrucciones para el uso user instructions fr de pt es en.

  • Page 2

    2 3 es enhorabuena con la compra de este electrodoméstico candy; usted ha demostrado no conformarse con cualquier cosa: usted quiero lo mejor. Candy se complace en ofrecerle esta nueva lavadora, fruto de años de investigación y de experiencia en el marcado y del contacto directo con los consumidores...

  • Page 3

    Fr index avant-propos notes générales à la livraison garantie mesures de sécurité données techniques mise en place, installation description des commandes tableau des programmes sélection tiroir à lessive le produit lavage séchage cycle automatique de lavage/séchage nettoyage et entretien recherche ...

  • Page 4

    A b 6 e d fr chapitre 1 notes generales a la livraison a la livraison veuillez contrôler que le matériel suivant accompagne la machine: a) livret d’instructions b) adresses de service apres vente c) certificat de garantie d) bouchons e) coudes pour le tube de vidange f) bac pour les produits lessivi...

  • Page 5

    8 9 es capÍtulo 2 garantia el aparato va acompañado de un certificado de garantía de 24 meses. Servicio post venta ☎ 902.100.150 pt capÍtulo 2 garantia condiÇÕes de garantia este electrodoméstico está abrangido por uma garantia. Para beneficiar desta garantia deverá apresentar o certificado de “gara...

  • Page 6

    Chapter 3 safety measures important: for all cleaning and maintenance work ● remove the plug ● turn off the water inlet tap. ● all candy appliances are earthed. Ensure that the main electricity circuit is earthed. Contact a qualified electrician if this is not the case. This appliance complies with ...

  • Page 7

    Fr es de en ● ne pas utiliser d’adaptateurs ou de prises multiples. ● cet appareil ne doit être utilisé sans surveillance par des enfants ou par des personnes inhabiles ● pour débrancher la prise, ne pas tirer sur le câble ou sur la machine. ● ne pas laisser la machine exposée aux agents atmosphériq...

  • Page 8

    14 fr en chapter 4 chapitre 4 15 capacite de linge sec eau niveau normal puissance absorbee consommation energie (prog. 90°c) amperage essorage (tours/min.) pression dans l’installation hydraulique tension donnÉes techniques maximum wash load dry normal water level power input energy consumption (pr...

  • Page 9

    16 17 en chapter 5 setting up installation move the machine near its permanent position without the packaging base. Cut tube-holding straps. Unscrew the central screw (a); unscrew the 4 lateral screws (b) and remove the cross piece (c). Unscrew the two rods d and remove them. Two plastic spacers wil...

  • Page 10

    18 min 50 cm max 85 cm +2,6 mt max max 100 cm min 4 cm min 50 cm max 85 cm +2,6 mt max max 100 cm min 4 cm 19 en fix the sheet of corrugated material on the bottom as shown in picture. Connect the fill hose to the tap. The appliance must be connected to the water mains using new hose-sets. The old h...

  • Page 11

    20 fr mettre la machine à niveau en reglant les 4 pieds: a) tourner dans le sens des aiguilles d’une montre l’écrou de façon à dévérouiller la vis du pied. B) tourner le pied et le faire monter ou descendre jusqu’à obtenir une parfaite adhérence au sol. C) enfin bloquer le pied en revissant l’écrou ...

  • Page 12

    Chapitre 6 commandes touche ouverture porte temoin de verrouillage de porte touche marche/pause touche départ différé touche 1300/600 touche super rinçage touche repassage facile manette de reglage de la temperature de lavage manette sélection programmes de séchage indicateur lumineux temps restant ...

  • Page 13

    25 fr description des commandes touche d’ouverture porte attention: un dispositif special de securite empeche l’ouverture immediate du hublot a la fin du lavage. Apres la phase d’essorage, attendre 2 minutes avant d’ouvrir le hublot. Temoin de verrouillage de porte le voyant lumineux s’allume lorsqu...

  • Page 14

    27 fr touche marche/pause après avoir sélectionné un programme attendre que le témoin "stop" commence à clignoter avant de presser la touche marche appuyez sur la touche pour commencer le cycle (une voyant s’allumera). Attention: lorsque la touche start a ete enclenchee l’appareil ne commencera le c...

  • Page 15

    The option buttons should be selected before pressing the start button start delay button appliance start time can be set with this button, delaying the star by 3, 6 or 9 hours. Proceed as follow to set a delayed start: select a programme (“stop” indicator light blinks) press start delay button (eac...

  • Page 16

    BotÃo 1300/600 nos programas para tecidos resistentes, a máquina de lavar roupa aumenta progressivamente a velocidade de centrifugação final das 600 rpm iniciais até à velocidade máxima prevista. Esta tecla suprime a centrifugação a alta velocidade, limitando-a à velocidade de 600 rpm. BotÃo extra e...

  • Page 17

    32 g en crease guard button the crease guard function minimizes creases as much as possible with a uniquely designed anti-crease system that is tailored to specific fabrics. Mixed fabrics - the water is gradually cooled throughout the final two rinses with no spinning and then a delicate spin assure...

  • Page 18

    BotÃo de selecÇÃo da temperatura de lavagem este botÃo roda em ambas as direcÇões este botão permite seleccionar a temperatura desejada para a lavagem pretendida. A tabela dos programas de lavagem indica sempre a temperatura máxima recomendada para cada tipo de lavagem. AtenÇÃo: esta temperatura nun...

  • Page 19

    36 37 i fr manette programme de sechage elle peut tourner dans les deux sens. Ce bouton défini un programme ou un temps de séchage maximum de 120 minutes avec une phase finale de refroidissement de 10 minutes. Si le temps de séchage est sélectionné avant ou durant le cycle de lavage, la machine encl...

  • Page 20

    38 39 en and the residual dampness required, according to the load and drying type selected. After pressing the start button, one of the indicators will light to display the drying time remaining. “ ” = extra dry drying programme (recommended for towels, bathrobes and bulky loads) “ ” = cupboard dry...

  • Page 21

    40 l en for a correct operation it is preferable carry out the cool down phase turning the knob in clockwise direction to the position ( ).Drying time cannot be increased: even if the selector is set to a higher time, the machine ignores this new setting and continues to complete the original drying...

  • Page 22

    Mando selector de programas con posiciÓn de “off” el mando puede girar en ambos sentidos. Cuando se selecciona un programa, despuÉs de unos segundos, la seÑal luminosa "stop" comienza a parpadear. Nota: para apagar esta seÑal luminosa, lleve el mando selector de programas a la posiciÓn "off". Accion...

  • Page 23

    Chapitre 7 charge maxi kg 6 6 6 6 6 4 3 3 3 3 3 2 1,5 1 1 - - - - 6 2 temp. °c 90° 60° 60° 40° 30° - 60° 60° 50° 40° 30° - 40° 30° 30° - - - - 40° 50° tableau des programmes tissus résistants coton, lin, chanvre coton, mixtes résistants coton, mixte coton tissus mixtes et synthétiques mixtes résista...

  • Page 24

    46 47 kapitel 7 temp. °c 90° 60° 60° 40° 30° - 60° 60° 50° 40° 30° - 40° 30° 30° - - - - 40° 50° koch-/buntwäsche baumwolle leinen jute baumwolle leinen strapazierfähige gewebe baumwolle mischgewebe baumwolle synthetik strapazierfähige gewebe mischgewebe aus baumwolle und synthetik synthetik (nylon,...

  • Page 25

    48 49 capÍtulo 7 pt tempe- ratura °c 90° 60° 60° 40° 30° - 60° 60° 50° 40° 30° - 40° 30° 30° - - - - 40° 50° tabela de programas de lavagem tecidos resistentes algodão, linho algodão, tecidos mistos, resistentes algodão, tecidos mistos algodão tecidos mistos e sintéticos mistos, resistentes sintétic...

  • Page 26

    50 51 capÍtulo 7 carga max kg temp. °c 90° 60° 60° 40° 30° - 60° 60° 50° 40° 30° - 40° 30° 30° - - - - 40° 50° tejidos resistentes algodón, lino, cáñamo algodón, mixtos resistentes algodón, mixtos algodÓn tejidos mixtos y sintéticos mixtos resistentes mixtos, algodón, sintéticos sintéticos (rayon, a...

  • Page 27

    Temp. °c 90° 60° 60° 40° 30° - 60° 60° 50° 40° 30° - 40° 30° 30° - - - - 40° 50° programme selector on: 90°c 60°c p 60°c 40°c 30°c 60°c p 60°c 50°c 40°c 30°c 40°c 30°c 30°c 6 6 6 6 6 4 3 3 3 3 3 2 1,5 1 1 - - - - 6 2 ** ** ** * * * * * please read these notes when washing heavily soiled laundry it i...

  • Page 28

    54 en 55 chapter 8 selection for the various types of fabrics and various degrees of dirt the washing machine has 4 different programme bands according to: wash cycle, temperature and lenght of cycle (see table of washing cycle programmes). 1 resistants fabrics the programmes have been designed for ...

  • Page 29

    56 57 fr lavage a la main cette machine à laver est également équipée d’un programme de lavage à la main. Ce programme vous permet d’effectuer un cycle de lavage complet pour les vêtements qui exigent d’être lavés à la main. Le programme a une température de 30°c et se termine par 3 rinçages et un e...

  • Page 30

    58 en 59 “mix & wash system” programme this is an exclusive candy system and involves 2 great advantages for the consumer: • to be able to wash together different type of fabrics (e.G. Cotton + synthetic etc…) non-fast coloureds; •to wash with a considerable energy saving. The "mix & wash" programme...

  • Page 31

    60 61 fr chapitre 9 tiroir a lessive le tiroir à lessive est divisé en 3 petits bacs: – le bac marquée du symbole “i” sert pour la lessive destinée au prélavage; – le bac marquée du symbole “ ✿ ✿ ” sert pour des additifs spéciaux: adoucisseurs, parfums, amidon, produits pour l’azurage, etc; – le bac...

  • Page 32

    Es capÍtulo 10 el producto atenciÓn: si tiene que lavar alfombras, colchas u otras prendas pesadas es mejor no centrifugar, asi como no debe secar prendas que contengan gomapluma, anoraks o tejidos muy delicados del tipo lana o seda. Las prendas y ropa de lana, para poderlas lavar en la lavadora, de...

  • Page 33

    En chapter 11 customer awareness a guide environmentally friendly and economic use of your appliance. Maximise the load size achieve the best use of energy, water, detergent and time by using the recommended maximum load size. Save up to 50% energy by washing a full load instead of 2 half loads. Do ...

  • Page 34

    Fr lavage capacitÉ variable automatique cette machine peut adapter automatiquement le niveau d’eau au type et à la quantité de linge. Vous pouvez ainsi obtenir un lavage “personnalisé”, même du point de vue énergétique. Ce système permet de diminuer la consommation d’énergie et réduit nettement les ...

  • Page 35

    68 69 en ● make sure the drying control knob (i) is on “ ”, or else the programme will carry on till drying is completed. Programme selection refer to the programme guide to select the most suitable programme. Turning the selector knob required programme is activate. Wait for the “stop” indicator li...

  • Page 36

    70 71 chapitre 12 sechage ne sÈcher jamais des vÊtements en caoutchouc mousse ou des tissus inflammables. Important: dans cette machine À laver sÉÇhante, peut Être sÉchÉ exclusivement le linge essorÉ et lavÉ À l’eau. Important les indications fournies sont générales et il sera nécessaire de s’exerce...

  • Page 37

    72 73 attention: en aucun cas ouvrir l’hublot quand le cycle de sÈchage a commencÉ, mais attendre la phase de refroidissement prÉvue par le cycle. Il est possible de sècher uniquement le linge qui a déjà été essoré. Avec la machine à laver/séchante, deux types de sèchage peuvent être accomplis: sèch...

  • Page 38

    74 75 4 kg max par exemple: sechage de tissus en coton, eponge, lin, chanvre, etc. Procédure à suivre pour le séchage: ● ouvrez le hublot de la machine. ● remplissez la machine (4 kg max.). En cas de linge de maison de grande taille (draps, etc.) ou de linge très absorbant (peignoirs, pantalons en j...

  • Page 39

    76 77 attention: ne pas secher les vetements en laine, les vetements avec des rembourrages particuliers (duvet, anoraks, etc...), les vetements tres delicats . Si les vetements sont du genre “lave-repasse”, il est recommande de reduire encore le chargement pour eviter la formation de plis. ● appuyez...

  • Page 40

    79 78 programme extra sec prêt-à-ranger prêt-à-repasser 1 kg min 30’ 30’ 30’ 1 kg min 30’ 30’ 30’ 2 kg max à 130’ à 110’ à 70’ coton mixte tableau des durÉes de sÉchage (en minutes): 4 kg max à 160’ à 150’ à 130’ fr en programme extra cupboard iron min 1 kg from 30’ from 30’ from 30’ min 1 kg from 3...

  • Page 41

    81 80 4 kg max chapitre 13 cycle automatique lavage/sechage attention: le cycle complet ne peut etre execute qu’avec 4 kg de linge sec. Consulter la liste des programmes de lavage et, selon les tissus à laver (par exemple, coton très sale) et sans presser sur la touche de la mise en marche, préparer...

  • Page 42

    83 82 si vous souhaitez que le linge soit prêt à repasser, tournez la manette de sélection du programme de séchage jusqu'à . Si vous souhaitez choisir un cycle de séchage minuté, tournez la manette de sélection du programme de séchage jusqu'à la durée souhaitée. Appuyer sur la touche "dÉbut/pause". ...

  • Page 43

    Fr chapitre 14 nettoyage et entretien ordinaire ne jamais utiliser de produits abrasifs, d’alcool et/ou de diluant, pour laver l’extérieur de votre machine; il suffit de passer un chiffon humide. La machine n’a besoin que de peu d’entretien: ● nettoyage des bacs. ● déménagements ou longues périodes ...

  • Page 44

    87 fr demenagements ou longues periodes d’arret de la machine en cas de déménagement, ou de longues périodes d’arrêt de la machine dans des endroits non chauffés, il faut vidanger soigneusement tous ses tuyaux. Débrancher le courant et se servir d’un seau. Enlever la bague sur le tuyau et le plier v...

  • Page 45

    88 chapitre 15 fr anomalie si le mauvais fonctionnement persiste, adressez-vous au centre d’assistance technique; communiquez le nom du modèle indiqué sur la plaquette se trouvant sur la carrosserie à l’intérieur du hublot ou sur le bulletin de garantie. En indiquant ces informations vous obtiendrez...

  • Page 46

    CapÍtulo 15 avaria se a máquina continuar a não funcionar entre em contacto com um serviço de assistência técnica. Para que o serviço seja prestado com maior rapidez será recomendável indicar o modelo da máquina, tal como consta da placa de características ou no certificado de garantia. Atenção: 1 a...

  • Page 47

    92 chapter 15 en fault if the fault should persist, contact a technical assistance centre. For prompt servicing, give the model of the washing machine, to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the guarantee certificate. Important 1 the use of environment friendly d...

  • Page 48

    Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d’imprimerie contenues dans le présent mode d’emploi. Il se réserve en outre le droit d’apporter toutes modifications qui se révèleraient utiles à ses propes produits sans pour autant en compromettre les caractéristiques essen...

  • Page 49

    Fr de pt es en 06.12 - 41020721.A - www .Graficaestampa.It - printed in italy - imprimé en italie cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2002/96/ce sur les déchets des équipements électriques et électroniques (deee). En vous assurant que ce produit est correctement rec...