- DL manuals
- Candy
- Dryer
- CDC 267E
- User Instructions
Candy CDC 267E User Instructions - page 19
19
FRANÇAIS
Réservoir d’eau
L’eau récupérée du linge pendant le cycle
de séchage est recueillie dans un réservoir
situé en bas du sèche-linge.
Nous recommandons de vider le
réservoir après chaque cycle de séchage.
Pour retirer le réservoir :
1. Tirez doucement le bas de la plaque de
protection pour la décrocher du sèche-
linge (fig. 5). La section supérieure
peut être ôtée de ses charnières pour
permettre le retrait total de la plaque de
protection.
2. Tirez fermement sur la poignée et faites
glisser le réservoir d’eau en dehors du
sèche-linge (fig. 6). Tenez-le
fermement à deux mains. Lorsque le
bac est plein, il pèse environ 4 kg
(fig. 7).
3. Ouvrez le couvercle qui se trouve sur le
dessus du bac et videz l’eau (fig. 8).
4. Refermez le couvercle et glissez le bac
de récupération de l’eau dans sa
position.
POUSSEZ-LE
FERMEMENT EN PLACE.
5. Remettez la plaque de protection en
place en engageant les charnières du
haut et en enclenchant les attaches
inférieures en place.
Condenseur
IMPORTANT : Coupez toujours le
courant et débranchez la prise avant de
nettoyer le condenseur.
Pour maintenir l’efficacité du sèche-
linge, vérifiez régulièrement la propreté
du condenseur.
Pour retirer le condenseur :
1. Retirez la plaque de protection (fig. 5).
2. Tournez les deux leviers de blocage
dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre (fig. 9).
3. Tirez l’ensemble du condenseur vers
l’extérieur (fig. 10).
4. Retirez doucement la poussière ou les
peluches avec un chiffon, puis lavez-le
en le tenant sous un robinet d’eau
(fig. 11) pour que l’eau coule entre les
plaques afin d’enlever la poussière ou
les peluches éventuelles.
5. Remettez le condenseur en place le
poussant fermement. Bloquez les deux
leviers en position en les tournant dans
le sens des aiguilles d’une montre.
6. Remettez la plaque de protection en
place.
40000242-French.fm Page 19 Thursday, August 21, 2003 6:43 PM
Summary of CDC 267E
Page 1
User instructions mode d’emploi gebrauchsanweisung gebruiksaanwijzingen cdc 267e en fr de nl 40000242-english.Fm page 1 wednesday, august 27, 2003 5:12 pm.
Page 2
1 3 3 2 4 7 6 5 40000242-english.Fm page 2 wednesday, august 27, 2003 5:12 pm.
Page 3
12 1 2 4 5 3 6 7 8 9 11 10 9 10 11 8 40000242-english.Fm page 3 wednesday, august 27, 2003 5:12 pm.
Page 4
English 4 safety reminders warning check that the product has no visible signs of damage before use. If damaged do not use and please contact gias service. Warning do not use the product if the fluff filter is not in position or is damaged; fluff could be ignited. Warning foam rubber materials can, ...
Page 5
5 english safety reminders 4 filter 7 electrical requirements 5 water container 8 installation requirements 6 condenser 8 preparing the load 6 drying guide 9 clothes preparation 6 controls & indicators 10 maximum drying weight 6 operation 11-12 sorting the load 6-7 cleaning the dryer 13 do not tumbl...
Page 6
English 6 installation requirements important: this dryer must be installed such that the air inlets and outlets are not restricted (fig. 1). 1 - supply cord 2 - air inlets 3 - air outlets there should be a gap of at least 12 mm (0.5 inches) between the sides rear and base of the machine and the sur...
Page 7
7 english d) by drying level ● sort into: iron dry, cupboard dry, etc. ● for delicate articles press the ‘delicates’ button to select low drying temperature ( ). ● for airing or drying very delicate articles select the airing option on the dial ( ). Do not tumble dry: woollens, silk, delicate fabric...
Page 8
English 8 water container the water removed from the laundry during the drying cycle is collected in a container at the bottom of the dryer. We recommend that the container is emptied after each drying cycle. To remove the container: 1. Gently pull the bottom of the kickplate so that it unclips from...
Page 9
9 english remember: during the last 10 minutes the load is always tumbled in cool air. Drying guide for delicate fabrics select the ‘delicates’ button for all drying programmes. This reduces the drying temperature to protect your garments. Pre-iron program: relaxes creases – easier to iron programme...
Page 10
English 10 control panel and indicator lights (fig. 12) 1. ‘ on/off ’ button and indicator – press to switch on, the indicator will light ( ). 2. ‘ delicates ’ button – press to reduce the heat level for delicate items, press again to select high temperature ( ). 3. ‘ alarm off ’ button – press to s...
Page 11
11 english operation 1. Open the door and load the drum with laundry. Ensure that garments do not hinder closure of the door. 2. Gently close the door pushing it slowly until you hear the door ‘click’ shut. 3. Press the ‘on/off’ button to switch on the dryer. The indicator will light. 4. Turn the ‘p...
Page 12
English 12 8. The load is dried by tumbling in thermostatically controlled warm air. Cool air is used for the last 10 minutes to reduce creasing and cool the load ready for handling. During this time the ‘cooling’ indicator is lit. 9. When the program is fully completed the drum will stop rotating. ...
Page 13
13 english cleaning the dryer important: always switch off and remove the plug from the electricity supply before cleaning this appliance. Clean the filter and empty the water container after every drying cycle. Regularly clean the condenser. After each period of use, wipe the inside of the drum and...
Page 14
English 14 trouble shooting should your dryer operate incorrectly, check the following points before calling for a service engineer. Drying time is too long/clothes are not dry enough: ● have you selected the correct drying time/programme? Go to page 9. ● were the clothes too wet? Were the clothes t...
Page 15
15 franÇais rappels de sécurité attention vérifiez que la machine ne présente aucun signe visible de détérioration avant de l'utiliser. En cas de détérioration, assurez-vous de ne pas l'utiliser et de contacter le service gias. Attention n'utilisez pas cette machine si le filtre à peluches n'est pas...
Page 16
FranÇais 16 rappels de sécurité 15 filtre 18 besoins électriques 16 réservoir d’eau 19 besoins d’installation 17 condenseur 19 préparation de la charge 17 guide de séchage 20 préparation des vêtements 17 commandes & témoins 21 poids de séchage maximum 17 fonctionnement 22-23 tri de la charge 17-18 n...
Page 17
17 franÇais besoins d’installation important : ce sèche-linge doit être installé de manière à ce que les entrées et sorties d’air ne soient pas obstruées (fig. 1). 1 – cordon d’alimentation 2 – entrées d’air 3 – sorties d’air il doit y avoir un espace d’au moins 12 mm entre les côtés, l’arrière et l...
Page 18
FranÇais 18 c) par type de tissu coton/toile de lin : serviettes, jersey en coton, linge de lit ou de table. Synthétiques : chemisiers, chemises, blouses, etc. En polyester ou polyamide ainsi que les mélanges de coton/ synthétique. D) par degré de séchage ● triez selon : sec pour repassage, sec pour...
Page 19
19 franÇais réservoir d’eau l’eau récupérée du linge pendant le cycle de séchage est recueillie dans un réservoir situé en bas du sèche-linge. Nous recommandons de vider le réservoir après chaque cycle de séchage. Pour retirer le réservoir : 1. Tirez doucement le bas de la plaque de protection pour ...
Page 20
FranÇais 20 attention : pendant les 10 dernières minutes, la charge est toujours séchée dans de l’air froid. Guide de séchage pour les tissus délicats, veuillez sélectionner le bouton ‘delicats’ pour tous les programmes de séchage. Ceci réduit la température de séchage et permet de protéger vos vête...
Page 21
21 franÇais panneau de commande et témoins indicateurs (fig. 12) 1. Bouton ‘ marche/arret ’ et témoin – appuyez pour mettre en marche, le témoin s’allume ( ). 2. Bouton ‘ delicats ’ – appuyez pour diminuer le niveau de chaleur, pour les articles délicats, et appuyez à nouveau pour sélectionner une t...
Page 22
FranÇais 22 fonctionnement 1. Ouvrez la porte et chargez le sèche- linge. Vérifiez qu’aucun vêtement n’entrave la fermeture de la porte. 2. Fermez doucement la porte en la poussant lentement jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. 3. Appuyez sur le bouton ‘marche/ arret’ pour mettre le sèche-linge ...
Page 23
23 franÇais au fur et à mesure du passage de chaque heure le chiffre affiché diminue. Le sèche-linge démarre lorsque le chiffre 0 s’affiche. Il est possible de modifier la temporisation à tout moment, simplement en appuyant sur le bouton jusqu’à ce qu’un nouveau chiffre s’affiche. En cas de coupure ...
Page 24
FranÇais 24 nettoyage du sèche-linge important : coupez toujours le courant et débranchez la fiche de l’alimentation électrique avant de nettoyer cet appareil. Nettoyez le filtre et videz le réservoir d’eau après chaque cycle de séchage. Nettoyez le condenseur à intervalles réguliers. Après chaque p...
Page 25
25 franÇais dépistage de pannes si votre sèche-linge ne fonctionne pas correctement, veuillez procéder aux vérifications suivantes avant d’appeler un technicien. La période de séchage est trop longue/les vêtements ne sont pas suffisamment secs : ● avez-vous sélectionné le temps de séchage/le program...
Page 26
FranÇais 26 modalités de la garantie service consommateur pour la france : gias service 18400 lunery pour la suisse : hoover a.G. Bösch 21 ch-6331 hunenberg pour le bénélux : hoover benelux sa/nv chaussée de haecht 1650 bruxelles 1130 durée de la garantie : 12 mois à compter de la date d’achat. Si l...
Page 27
27 deutsch sicherheitshinweise warnung Überprüfen sie vor dem gebrauch, ob das produkt sichtbare schäden aufweist. Verwenden sie es nicht, wenn es beschädigt ist, und wenden sie sich an den gias service. Warnung verwenden sie das produkt nicht, wenn das flusensieb nicht richtig eingebaut oder beschä...
Page 28
Deutsch 28 sicherheitshinweise 27 sieb 30 elektro-anschluss 28 kondenswasser-behälter 31 installation 29 kondensator 31 vorbereitung der füllung 29 trocknungswerte 32 vorbereitung der textilien 29 schalter & anzeigen 33 maximales fassungsvermögen betrieb 34 (trockengewicht) 29 reinigung des trockner...
Page 29
29 deutsch installation wichtig: der trockner ist so zu installieren, dass die ansaug- und abluftanschlüsse nicht blockiert werden (abb. 1). 1 - netzleitung 2 - ansauganschlüsse 3 - abluftanschlüsse zwischen den seitenteilen sowie zwischen dem sockel der maschine und den sie umgebenden wänden, schrä...
Page 30
Deutsch 30 d) nach trocknungsgrad ● sortieren sie nach: bügelfeucht, schranktrocken, usw. ● für empfindliche textilien drücken sie zur wahl einer niedrigeren trocknungstemperatur den knopf ‘feinwÄsche’( ). ● wählen sie zur lüftung oder trocknung sehr empfindlicher textilien die option lÜftung auf de...
Page 31
31 deutsch kondenswasser-behälter das während des trocknungsvorgangs aus der wäsche entzogene wasser wird in einem behälter unten im trockner gesammelt. Wir empfehlen, den behälter nach jedem trockengang zu leeren. Um den behälter herauszunehmen: 1. Ziehen sie am boden der wartungsklappe, bis diese ...
Page 32
Deutsch 32 hinweis: während der letzten 10 minuten des programms wird die wäsche im kalten luftstrom abgekühlt. Trocknungswerte zur trocknung empfindlicher textilien bei allen trocknungsprogrammen die taste ‘feinwÄsche’ drücken. Dadurch wird die trocknungszeit verkürzt, und lhre textilien werden ges...
Page 33
33 deutsch schalterblende: kontroll- und lichtanzeige (abb. 12) 1. ‘ ein/aus ’- schaltknopf und anzeige – zum anstellen drücken. Die anzeige leuchtet auf ( ). 2. Schaltknopf ‘feinwÄsche’ – drücken sie den knopf, um eine niedrigere temperatur für empfindliche textilien einzustellen. Drücken sie den k...
Page 34
Deutsch 34 betrieb 1. Öffnen sie die tür, und füllen sie die wäsche in die trommel. Achten sie darauf, dass keine kleidungsstücke von der tür eingeklemmt werden. 2. Die tür mit einem sanften druck schließen, bis sie ein ‘klick’-geräusch hören. 3. Drücken sie die taste ‘ein/aus’ zum anstellen des tro...
Page 35
35 deutsch erscheint. Danach betätigen sie die taste ‘start’. Das display blinkt. Nach jeder vergangenen stunde wird der ablauf der verbleibenden restzeit auf dem display angezeigt. Der trockner startet bei 0. Die verzögerungszeit kann jederzeit geändert werden, indem die taste einfach so lange gedr...
Page 36
Deutsch 36 reinigung des trockners wichtig: immer das gerät ausschalten und den stecker aus der steckdose ziehen, bevor das gerät gereinigt wird. Reinigen sie nach jedem trocknungsvorgang das flusensieb und leeren sie den kondenswasser-behälter. Der kondensator muss regelmäßig gereinigt werden. Wisc...
Page 37
37 deutsch bei betriebsstörungen bei störungen ihres wäschetrockners prüfen sie zunächst die folgenden punkte, bevor sie einen kundendiensttechniker rufen. Die trocknungszeit ist zu lang/die textilien sind nicht trocken genug: ● haben sie die richtige trocknungszeit/ das richtige programm gewählt? S...
Page 38
Deutsch 38 garantie für die bundesrepublik deutschland garantie für die bundesrepublik deutschland die folgenden ausführungen über die garantie gelten ausschließlich für die bundesrepublik deutschland. Garantiegeber für die bundesrepublik deutschland: candy-hoover gmbh kaiserswerther str. 83 40878 r...
Page 39
39 nederlands veiligheidsaanwijzingen waarschuwing controleer het apparaat op zichtbare beschadigingen vooraleer u het gebruikt. Gebruik het niet als het beschadigd is maar neem contact op met gias service. Waarschuwing gebruik het apparaat niet als de pluizenfilter niet geplaatst of beschadigd is; ...
Page 40
Nederlands 40 veiligheidsaanwijzingen 39 filter 42 elektrische vereisten 40 watercontainer 43 installatie-eisen 41 condensator 43 het wasgoed voorbereiden 41 richtlijnen voor het drogen 44 voorbereiding van de kleren 41 regelknoppen & maximaal te drogen gewicht 41 indicatielampjes 45 sorteren van he...
Page 41
41 nederlands installatie-eisen belangrijk: deze droger moet worden geïnstalleerd zodat de luchtaanvoeren en afvoeren niet geblokkeerd worden (afb. 1). 1 - elektriciteitssnoer 2 - luchtaanvoer 3 - luchtafvoer er moet een opening van ten minste 12 mm (0,5 inches) zijn tussen beide zijkanten, de achte...
Page 42
Nederlands 42 d) op de temperatuur van het drogen ● sorteer op: strijkdroog, kastdroog, enz. ● voor fijn goed druk op de ‘fijne was’ knop ( ) om een lage temperatuur te kiezen. ● voor het luchten en drogen van zeer fijn goed selecteer de keuze drogen op de keuzeschakelaar ( ). Niet in de droogtromme...
Page 43
43 nederlands watercontainer het water dat tijdens de droogcyclus uit de was wordt verwijderd, wordt verzameld in een reservoir onderaan de droogmachine. We raden aan dat de container na iedere droogcyclus wordt geleegd. Om het reservoir te verwijderen: 1. Trek voorzichtig aan de onderkant van de sc...
Page 44
Nederlands 44 onthoudt: gedurende de laatste 10 minuten draait de was altijd in koude lucht. Richtlijnen voor het drogen kies voor fijngoed de knop met de ‘fijne was’ voor alle droog programma’s. Dit verlaagt de droogtemperatuur en beschermt zo uw kledingstukken. Voorstrijkprogramma: verzacht de kre...
Page 45
45 nederlands bedieningspaneel en indicatielampjes (afb. 12) 1. ‘ aan/uit ’ knop en indicatielampje – indrukken om aan te zetten, het indicatielam- pje zal gaan branden. ( ). 2. ‘ fijne was ’ knop – indrukken om de lage temperatuur voor fijn goed te kiezen, weer indrukken om een hoge temperatuur te ...
Page 46
Nederlands 46 bediening 1. Doe de deur open en laad de trommel met wasgoed. Zorg ervoor dat de kled- ingstukken het sluiten van de deur niet belemmeren. 2. Doe de deur voorzichtig dicht waarbij u hem langzaam aandrukt tot u de deur hoort ‘dichtklikken’. 3. Druk op de ‘aan/uit’ knop om de droger aan ...
Page 47
47 nederlands de droger kan worden ingesteld om te beginnen tot aan 9 uur nadat het programma is ingesteld. Om de tijduitstel optie in te stellen, moet u de ‘start uitstel’ knop indrukken en loslaten wanneer het vereiste uitstel (aangegeven in uren) op het afleesvenster verschijnt en vervolgens druk...
Page 48
Nederlands 48 schoonmaken van de droger belangrijk: voor u dit apparaat schoonmaakt, moet u het altijd uitschakelen en de stekker uit het stopcontact halen. Maak het filter schoon en leeg het waterreservoir na iedere droogcyclus. Maak de condensator regelmatig schoon. Veeg na iedere gebruiksperiode ...
Page 49
49 nederlands problemen oplossen mocht uw droger niet juist werken, controleer dan de volgende punten voor u een onderhoudstechnicus belt. De droogtijd is te lang/kleren zijn niet droog genoeg: ● hebt u de juiste droogtijd/programma gekozen? Ga naar pagina 44. ● waren de kleren te nat? Waren de kler...
Page 50
Nederlands 50 waarborg waarborg verstrekt voor benelux: hoover benelux sa/nv haachtsesteenweg 162b 1820 melsbroek waarborgtermijn gedurende 12 maanden na datum van aankoop. 6 maanden voor machines bestemd voor industrieel of commercieel gebruik. Bewijsstuk voor aanspraak op waarborg bewijs van de aa...
Page 51
05651276swe.Qxd 18-07-02 14:00 page 4.
Page 52
40000242 © 2001 ® registered trade mark 40000242-english.Fm page 15 wednesday, august 27, 2003 5:12 pm.