Candy CDI 30 Instruction Manual And User Handbook

Summary of CDI 30

  • Page 1

    Uk instruction manual for induction hob manuale di istruzioni per piano di cottura ad induzione manual de instrucciones de la encimera de inducción manual de instruções para placa de indução gebruiksaanwijzing voor inductiekookplaat cdi 30 thank you for purchasing the candy induction hob. Please rea...

  • Page 2: Safety Warnings

    En-1 by placing the ce marking on this product, we declare, on our own responsibility, compliance to all the european safety, health and environmental requirements stated in the legislation for this product. Safety warnings your safety is important to us. Please read this information before using yo...

  • Page 3

    En-2 • switch the hob off at the wall before cleaning or maintenance. • failure to follow this advice may result in electrical shock or death. Health hazard • this appliance complies with electromagnetic safety standards. • however, persons with cardiac pacemakers or other electrical implants (such ...

  • Page 4

    En-3 • do not allow children to play with the appliance or sit, stand, or climb on it. • do not store items of interest to children in cabinets above the appliance. Children climbing on the cooktop could be seriously injured. • do not leave children alone or unattended in the area where the applianc...

  • Page 5: Congratulations

    En-4 congratulations on the purchase of your new induction hob. We recommend that you spend some time to read this instruction / installation manual in order to fully understand how to install correctly and operate it. For installation, please read the installation section. Read all the safety instr...

  • Page 6: A Word On Induction Cooking

    En-5 a word on induction cooking induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking technology. It works by electromagnetic vibrations generating heat directly in the pan, rather than indirectly through heating the glass surface. The glass becomes hot only because the pan event...

  • Page 7: Choosing The Right Cookware

    En-6 choosing the right cookware • only use cookware with a base suitable for induction cooking. Look for the induction symbol on the packaging or on the bottom of the pan. • you can check whether your cookware is suitable by carrying out a magnet test. Move a magnet towards the base of the pan. If ...

  • Page 8: Using Your Induction Hob

    En-7 using your induction hob to start cooking 1. Touch the on/off control. After power on, the buzzer beeps once, all displays show “ – ” or “ – – ”, indicating that the induction hob has entered the state of standby mode. 2. Place a suitable pan on the cooking zone that you wish to use. • make sur...

  • Page 9: If The Display Flashes

    En-8 if the display flashes alternately with the heat setting this means that: • you have not placed a pan on the correct cooking zone or, • the pan you're using is not suitable for induction cooking or, • the pan is too small or not properly centered on the cooking zone. No heating takes place unle...

  • Page 10: Locking The Controls

    En-9 4. Beware of hot surfaces h will show which cooking zone is hot to touch. It will disappear when the surface has cooled down to a safe temperature. It can also be used as an energy saving function if you want to heat further pans, use the hotplate that is still hot. Locking the controls • you c...

  • Page 11: Auto Shutdown Protection

    En-10 auto shutdown protection auto shut down is a safety protection function for your induction hob. It shuts down automatically if ever you forget to turn off your cooking. The default working times for various power levels are shown in the below table: power level 1 2 3 4 5 6 7 8 9 default workin...

  • Page 12

    En-11 3. Set the time by touching the “-” or “+” control of the timer. Hint: touch the “-” or “+” control of the timer once to decrease or increase by 1 minute. Hold the “-” or “+” control of the timer to decrease or increase by 10 minutes. If the setting time exceeds 99 minutes, the timer will auto...

  • Page 13

    En-12 2. Touch timer control, the minder indicator starts flashing and “10” is shown in the timer display. 3. Set the time by touching the “-” or “+” control of the timer. Hint: touch either the “-” or “+” control of the timer once, time decreases or increases by 1 minute. Touch and hold either the ...

  • Page 14: Cooking Guidelines

    En-13 6. When cooking timer expires, the corresponding cooking zone will be switched off automatically. Other cooking zone will keep operating if they are turned on previously. Cooking guidelines take care when frying as the oil and fat heat up very quickly, particularly if you're using powerboost. ...

  • Page 15: Heat Settings

    En-14 4. Turn the steak only once during cooking. The exact cooking time will depend on the thickness of the steak and how cooked you want it. Times may vary from about 2 – 8 minutes per side. Press the steak to gauge how cooked it is – the firmer it feels the more „well done” it will be. 5. Leave t...

  • Page 16: Care and Cleaning

    En-15 care and cleaning the settings below are guidelines only. The exact setting will depend on several factors, including your cookware and the amount you are cooking. Experiment with the hob to find the settings that best suit you. What? How? Important! Everyday soiling on glass (fingerprints, ma...

  • Page 17: Hints and Tips

    En-16 hints and tips problem possible causes what to do the induction hob cannot be turned on. No power. Make sure the induction hob is connected to the power supply and that it is switched on. Check whether there is a power outage in your home or area. If you've checked everything and the problem p...

  • Page 18

    En-17 pans do not become hot and appears in the display. The induction hob cannot detect the pan because it is not suitable for induction cooking. The induction hob cannot detect the pan because it is too small for the cooking zone or not properly centred on it. Use cookware suitable for induction c...

  • Page 19: Technical Specification

    En-18 technical specification cooking hob cdi 30 cooking zones 2 zones supply voltage 220-240v~ 50/60hz installed electric power 3500 w product size l×w×h(mm) 288x520x56 building-in dimensions a×b (mm) 268x500 weight and dimensions are approximate. Because we continually strive to improve our produc...

  • Page 20

    En-19 under any circumstances, make sure the induction cooker hob is well ventilated and the air inlet and outlet are not blocked. Ensure the induction cooker hob is in good work state. As shown below note: the safety distance between the hotplate and the cupboard above the hotplate should be at lea...

  • Page 21: Cautions

    En-20 • the isolating switch will be easily accessible to the customer with the hob installed • you consult local building authorities and by-laws if in doubt regarding installation • you use heat-resistant and easy-to-clean finishes (such as ceramic tiles) for the wall surfaces surrounding the hob....

  • Page 22

    En-21 2. The hob will not be installed directly above a dishwasher, fridge, freezer, washing machine or clothes dryer, as the humidity may damage the hob electronics. 3. The induction hotplate shall be installed such that better heat radiation can be ensured to enhance its reliability. 4. The wall a...

  • Page 23

    En-22 • if the cable is damaged or to be replaced, the operation must be carried out the by after-sale agent with dedicated tools to avoid any accidents. • if the appliance is being connected directly to the mains an omnipolar circuit-breaker must be installed with a minimum opening of 3mm between c...

  • Page 24: Avvertenze Di Sicurezza

    It-1 apponendo il marchio ce su questo prodotto dichiariamo, sotto la nostra diretta responsabilità, la conformità a tutte le normative europee in materia di sicurezza, salute e tutela dell'ambiente divulgate per questo particolare prodotto. Avvertenze di sicurezza la sua sicurezza è estremamente im...

  • Page 25

    It-2 • il mancato rispetto di queste precauzioni implica il rischio di elettrocuzione o addirittura di morte. Rischi per la salute • questo elettrodomestico rispetta le normative di sicurezza per i dispositivi elettromagnetici. • tuttavia, le persone portatrici di pacemaker o altri impianti elettric...

  • Page 26

    It-3 • non permettere ai bambini di giocare con l’apparecchio, di sedersi o arrampicarsi su di esso. • non riporre oggetti che possano attirare l'attenzione dei bambini al di sopra dell'elettrodomestico. Se i bambini si arrampicano sul piano di cottura possono subire gravi lesioni. • non lasciare i ...

  • Page 27: Desideriamo Ringraziarla

    It-4 desideriamo ringraziarla per l'acquisto del nuovo piano di cottura a induzione. Si consiglia di leggere attentamente questo manuale di istruzioni e di montaggio per comprendere pienamente come montarlo correttamente e farlo funzionare al meglio. Per il montaggio, si consiglia di leggere la part...

  • Page 28: A Induzione

    It-5 come funziona la cottura a induzione la tecnologia della cottura a induzione è un metodo sicuro, tecnologicamente avanzato, efficiente ed economico. Funziona tramite vibrazioni elettromagnetiche che generano il calore direttamente nella pentola invece che indirettamente riscaldando la superfici...

  • Page 29

    It-6 scelta dei recipienti di cottura più appropriati • utilizzare solamente recipienti di cottura adatti per la cottura a induzione. Verificare che sia presente il simbolo di induzione sull'imballaggio o sul fondo della pentola. • È possibile verificare se il recipiente di cottura è adatto effettua...

  • Page 30: Per Iniziare La Cottura

    It-7 utilizzo del piano di cottura a induzione per iniziare la cottura 1. Toccare il tasto a sfioro on/off. Dopo l'accensione, l'avvisatore acustico si attiva una volta, tutti i display visualizzano "–" o "– –", ad indicare che il piano di cottura a induzione è in modalità standby. 2. Collocare una ...

  • Page 31: Se Sul Display Lampeggia

    It-8 se sul display lampeggia insieme all'impostazione di riscaldamento questo significa quanto segue: • la pentola è stata collocata nella zona di cottura sbagliata, oppure • la pentola che state utilizzando non è adatta per cottura a induzione, oppure • la pentola è troppo piccola o non è centrata...

  • Page 32: Blocco Dei Comandi

    It-9 4. Prestare attenzione alle superfici calde verrà visualizzata una h per indicare quale zona di cottura è calda e non può essere toccata. Scomparirà quando la superficie si è raffreddata fino ad una temperatura adeguata. Può essere utilizzato anche come funzione di risparmio energetico se si de...

  • Page 33: Utilizzo Del Timer

    It-10 protezione tramite autospegnimento l'autospegnimento è una funzione di sicurezza per il piano di cottura a induzione. Si attiva automaticamente ogni volta che si dimentica acceso il piano di cottura. I tempi di funzionamento di default per i vari livelli di intensità di potenza sono indicati s...

  • Page 34: Cottura

    It-11 3. Impostare il tempo toccando i tasti "-" o "+" del timer. Consiglio: usare il tasto a sfioro "-" o "+" del timer una volta per diminuire o aumentare il valore di un minuto. Tenere premuto il tasto a sfioro "-" o "+" del timer per diminuire o aumentare il valore di 10 minuti. Se il tempo impo...

  • Page 35

    It-12 2. Con il tasto a sfioro del timer, l’indicatore del contaminuti inizia a lampeggiare e il display del timer visualizza "10". 3. Impostare il tempo toccando i tasti "-" o "+" del timer. Consiglio: usando il tasto a sfioro "-" o "+" del timer una volta, il tempo diminuisce o aumenta di un minut...

  • Page 36: Guida Alla Cottura

    It-13 6. Quando il tempo impostato sul timer di cottura finisce, la corrispondente zona di cottura si spegne automaticamente. Le altre zone di cottura continueranno a funzionare se erano state accese in precedenza. Guida alla cottura prestare attenzione quando si friggono gli ingredienti, dato che l...

  • Page 37

    It-14 4. Girare la bistecca solo una volta durante la cottura. Il tempo di cottura esatto dipende dallo spessore della bistecca e dal grado di cottura richiesto. I tempi possono variare da 2 a circa 8 minuti per ogni lato. Fare pressione sulla bistecca per valutare quanto è cotta - più compatta risu...

  • Page 38: Cura E Pulizia

    It-15 cura e pulizia le impostazioni riportate qui di seguito servono solo a titolo indicativo. L'impostazione esatta dipende da diversi fattori, compresi i recipienti di cottura utilizzati e dal quantitativo di cibo da cuocere. Il metodo migliore è fare diverse prove con il piano di cottura per ind...

  • Page 39: Consigli E Accorgimenti

    It-16 consigli e accorgimenti problema possibili cause rimedio il piano di cottura a induzione non si accende. Mancanza di alimentazione. Accertarsi che il piano di cottura a induzione sia collegato all'alimentazione elettrica e che sia acceso. Controllare che non ci sia un black- out elettrico nell...

  • Page 40

    It-17 le padelle non si riscaldano e il display visualizza . Il piano di cottura a induzione non è in grado di rilevare la padella in quanto questa non è adatta per la cottura a induzione. Il piano di cottura a induzione non è in grado di rilevare la padella perché questa è troppo piccola per la zon...

  • Page 41: Specifiche Tecniche

    It-18 specifiche tecniche piano cottura cdi 30 zone di cottura 2 zone tensione di alimentazione 220-240 v/60 hz potenza elettrica installata 3500 w dimensioni prodotto lun×lar×alt(mm) 288x520x56 dimensioni con incasso axb (mm) 268x500 il peso e le dimensioni sono approssimativi. Le specifiche e il d...

  • Page 42

    It-19 assicurarsi sempre che il piano di cottura a induzione sia ben ventilato e che entrata ed uscita dell'aria non siano ostruite. Assicurarsi che il piano di cottura a induzione sia in buone condizione operative. Come illustrato qui di seguito nota: tra il piano di cottura e l'eventuale elemento ...

  • Page 43: Avvertenza

    It-20 • l'interruttore sezionatore deve essere facilmente raggiungibile dal cliente una volta installato il piano di cottura • in caso di dubbi relativi al montaggio, contattare le autorità locali e consultare le normative vigenti • si utilizzino rivestimenti resistenti al calore e facili da pulire ...

  • Page 44: Alimentazione Elettrica

    It-21 3. Il piano di cottura a induzione dovrà essere montato in modo tale da garantire un migliore irraggiamento del calore e un livello di affidabilità più elevato. 4. La parete e la zona di cottura indotta al di sopra della superficie del piano dovranno essere resistenti al calore. 5. Per evitare...

  • Page 45

    It-22 • se il cavo è danneggiato o deve essere sostituito, l'operazione deve essere effettuata da un agente post-vendita con attrezzi dedicati, per evitare qualsiasi incidente. • se l'elettrodomestico è collegato direttamente alla rete è necessario montare un interruttore automatico multipolare con ...

  • Page 46: Installation

    En plaçant notre marque sur ce produit, nous déclarons, sous notre seule responsabilité, que ce produit est conforme à toutes les exigences européennes de sécurité, santé et environnement prescrites par la loi. Avertissements de sécurité votre sécurité est importante pour nous. Veuillez lire ces inf...

  • Page 47: Risque Pour La Santé

    Risque pour la santé • cet appareil est conforme aux normes de sécurité électromagnétique. • cependant toute personne portant un pacemaker ou un autre implant électrique (par ex. Une pompe à insuline) doit consulter son médecin ou le fabricant de son implant avant d'utiliser cet appareil afin d'avoi...

  • Page 48

    Monter dessus. • ne rangez aucun objet intéressant les enfants dans les placards au- dessus de l'appareil. En montant sur la plaque de cuisson les enfants pourraient se blesser grièvement. • ne laissez pas les enfants seuls ou sans surveillance dans l'endroit où l'appareil est utilisé. • une personn...

  • Page 49: Licitations

    Fr- 4 f é licitations pour avoir achet é votre nouvelle plaque à induction. Nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel d'installation/utilisation afin de bien comprendre comment l'installer et l'utiliser correctement. Pour l'installation, veuillez lire la section installation. Lisez atte...

  • Page 50: Induction

    Fr- 5 quelques mots sur la cuisson à induction la cuisson à induction est une technologie de cuisson sûre, de pointe, efficace et économique. Elle exploite les vibrations électromagnétiques pour générer de la chaleur directement sur la casserole plutôt que indirectement en chauffant la surface vitré...

  • Page 51

    Fr- 6 choisir les bonnes casseroles • n'utilisez que des casserole ayant un fond adapt é à la cuisson par induction. Cherchez le symbole induction sur l'emballage ou au fond de la casserole. • vous pouvez v é rifier si votre casserole est adapt é e en proc é dant à un test magn é tique. D é placez u...

  • Page 52

    Fr- 7 utilisation de votre plaque à induction pour commencer à cuisiner 1. Touchez la commande de marche/arrêt. Une fois sous tension, la sonnerie émet un bip, tous les affichages montrent "-" ou " --", pour signaler que la plaque à induction est en mode attente. 2. Posez une casserole adaptée sur l...

  • Page 53: Si L'Afficheur Clignote

    Fr- 8 si l'afficheur clignote alternativement avec le r é glage de la chaleur cela signifie que: • vous n'avez pas posé une casserole sur la zone de cuisson correcte, ou • vous utilisez une casserole non adaptée à la cuisson par induction, ou • la casserole est trop petite ou mal centrée sur la zone...

  • Page 54: Verrouillage Des Commandes

    Fr- 9 4. Attention aux surfaces chaudes. H s'affiche si la zone de cuisson est chaude au toucher. H disparaît lorsque la surface refroidit et que la température est plus sûre. Cette fonction peut aussi servir à économiser de l'énergie si vous voulez chauffer d'autres casseroles en utilisant la plaqu...

  • Page 55

    Fr- 10 protection d'arrêt automatique l'arrêt automatique est une fonction de protection de sécurité de votre plaque à induction. Elle s'arrête automatiquement si vous oubliez d'éteindre votre cuisinière. Les temps de travail par défaut des différents niveaux de puissance sont indiqués sur le tablea...

  • Page 56: Cuisson

    Fr- 11 3. Réglez le temps en touchant la commande “-“ ou “+” de la minuterie. Truc: touchez la commande "-" ou "+" de la minuterie une fois pour diminuer ou augmenter de 1 minute. Maintenez la commande "-" ou "+" de la minuterie pour diminuer ou augmenter de 10 minutes. Si le temps du réglage dépass...

  • Page 57

    Fr- 12 2. Touchez la commande de la minuterie, l'indicateur du minuteur commence à clignoter et "10" apparaît sur l'afficheur de la minuterie. 3. Réglez le temps en touchant la commande “-“ ou “+” de la minuterie. Truc: touchez la commande "-" ou "+" de la minuterie une fois pour diminuer ou augment...

  • Page 58: Indications De Cuisson

    Fr- 13 6. Lorsque le temps de cuisson est écroulé, la zone de cuisson correspondante s'éteint automatiquement. Les autres zones de cuisson continuent à fonctionner si elles sont déjà allumées. Indications de cuisson faites attention si vous faites une friture car l'huile et la graisse chauffent très...

  • Page 59: Réglages De La Chaleur

    Fr- 14 point. 5. Laissez le steak reposer sur un plat chaud pendant quelques minutes pour le laisser se détendre et devenir bien tendre avant de servir. Pour faire sauter 1. Choisissez un wok à fond plat adapté à la plaque à induction ou une grande poêle à frire. 2. Préparez à l'avance tous les ingr...

  • Page 60: Entretien Et Nettoyage

    Fr- 15 • revenir à feu vif • porter la soupe à ébullition • bouillir de l'eau entretien et nettoyage les réglages ci-dessous ne sont que des indications. Le réglage exact dépend de plusieurs facteurs, y compris votre type de casserole et la quantité que vous cuisinez. Faites des tentatives avec votr...

  • Page 61: Trucs Et Astuces

    Fr- 16 4. Essuyez complètement la zone avec du papier absorbant. 5. Mettez à nouveau la plaque sous tension. Trucs et astuces problème causes possibles que faire la plaque à induction ne peut pas être allumée. Pas de courant. Vérifiez si la plaque d'induction est branchée sur l'alimentation électriq...

  • Page 62

    Fr- 17 bruit de ventilateur provenant de la plaque à induction. Un ventilateur de refroidissement intégré à votre plaque à induction s'est mis en marche pour éviter que les parties électroniques ne surchauffent. Ii peut continuer à fonctionner même après l'extinction de la plaque à induction. Cela e...

  • Page 63: Installation

    Fr- 18 ce qui précède n'est que le jugement et l'inspection des pannes courantes ne démontez pas l'appareil vous-même afin d'éviter les risques et d'endommager la plaque à induction. Caractéristiques techniques plaque à induction cdi 30 zones de cuisson 2 zones tension d'alimentation 220-240v~ 50/60...

  • Page 64

    Fr- 19 a(mm) b(mm) c(mm) d(mm) e(mm) f(mm) 268 + 4 -0 500 + 4 -0 50mini 50 mini 50 mini 50 mini dans certains cas, vérifiez si la plaque de cuisson par induction est bien ventilée et si les bouches d'aspiration et de refoulement de l'air ne sont pas bouchées. Veillez à ce que la plaque de cuisson pa...

  • Page 65: Avertissements

    Fr- 20 autorisent cette variation des exigences) • le disjoncteur sera facilement accessible au client une fois la plaque installée. • vous avez consulté les autorités locales de construction et les règlements municipaux en cas de doute sur l'installation • vous avez utilisé des finitions résistante...

  • Page 66

    Fr- 21 sèche-linge, car l'humidité pourrait endommager les parties électroniques de la plaque 3. La plaque à induction chaude doit être installée de façon à ce qu'un meilleur rayonnement thermique puisse être garanti pour augmenter la fiabilité. 4. Le mur et la zone de chauffage induit au-dessus de ...

  • Page 67

    Fr- 22 • si le cordon est endommagé ou s'il doit être remplacé, confiez le travail à un préposé au service après-vente avec des outils dédiés afin d'éviter les accidents. • si l'appareil est branchée directement sur le secteur, il faut installer un disjoncteur unipolaire ayant une ouverture minimum ...

  • Page 68: Advertencias De Seguridad

    Es-1 al colocar la marca ce en este producto, declaramos, bajo nuestra responsabilidad, que el producto cumple todos los requisitos ambientales, sanitarios y de seguridad que se exigen en la legislación europea relacionada con el producto. Advertencias de seguridad su seguridad nos importa. Lea esta...

  • Page 69

    Es-2 riesgo de muerte • este electrodoméstico cumple normas de seguridad electromagnética. • no obstante, las personas portadoras de un marcapasos cardiaco u otros implantes eléctricos (como bombas de insulina) deben consultar a su médico o al fabricante del implante antes de utilizar este electrodo...

  • Page 70

    Es-3 • no permita que los niños jueguen con el electrodoméstico, ni que se sienten, se suban o se pongan de pie en él. • no guarde objetos que interesen a los niños en los armarios situados encima del electrodoméstico. Los niños podrían lesionarse gravemente si se suben a la placa de cocción. • no d...

  • Page 71: Le Felicitamos

    Es-4 le felicitamos por la compra de la nueva encimera de inducción. Recomendamos que lea este manual de instrucciones/instalación para que entienda bien cómo instalar y utilizar el electrodoméstico de forma correcta. Para instalarlo, lea la sección correspondiente. Lea atentamente todas las instruc...

  • Page 72: Inducción

    Es-5 introducción sobre las encimeras de inducción es una tecnología de cocción segura, avanzada, eficaz y económica. Funciona mediante vibraciones electromagnéticas que calientan directamente la cacerola, en lugar de calentarla de forma indirecta a través de la superficie de vidrio. El vidrio se ca...

  • Page 73: Adecuados

    Es-6 elección de los utensilios de cocina adecuados • utilice utensilios aptos para el uso con encimeras de inducción solamente. Compruebe que el símbolo de inducción aparece en el embalaje o en el fondo de la cacerola. • para comprobar si el utensilio es válido, puede hacer la prueba del imán. Muev...

  • Page 74: Para Empezar A Cocinar

    Es-7 uso de la encimera de inducción para empezar a cocinar 1. Toque el botón de encendido/apagado. Después de encender la encimera se escucha un pitido y aparece “ – ” o “ – – ” en el visor, lo que significa que la encimera de inducción ha entrado en el modo de espera. 2. Coloque una cacerola adecu...

  • Page 75: Temperatura

    Es-8 si parpadea en el visor y se alterna con la temperatura esto significa lo siguiente: • no ha colocado una cacerola en la zona de cocción correcta. • la cacerola que está usando no es apta para encimeras de inducción. • la cacerola es demasiado pequeña o no está bien centrada en la zona de cocci...

  • Page 76: Bloqueo De Los Mandos

    Es-9 4. Tenga cuidado con las superficies calientes. La letra h indica la zona de cocción que está caliente. Desaparecerá cuando la temperatura de la superficie descienda y esta pueda tocarse sin peligro. También puede utilizarse como función de ahorro de energía, ya que permite emplear la zona que ...

  • Page 77: Uso Del Temporizador

    Es-10 protección con autodesconexión la autodesconexión es una función de seguridad de la encimera de inducción. La encimera se apagará automáticamente si alguna vez se olvida de apagarla. En la tabla siguiente se muestran los tiempos de uso predeterminados correspondientes a los diferentes niveles ...

  • Page 78: De Cocción

    Es-11 3. Toque el mando “-” o “+” del temporizador para programar el tiempo. Consejo: para reducir o aumentar el tiempo 1 minuto, toque el mando “-” o “+” del temporizador una vez. Mantenga el dedo en el mando “-” o “+” para reducir o aumentar el tiempo 10 minutos, respectivamente. Si el tiempo prog...

  • Page 79

    Es-12 2. Cuando toque el mando del temporizador, el indicador del minutero empezará a parpadear y aparecerá “10” en el visor del temporizador. 3. Toque el mando “-” o “+” del temporizador para programar el tiempo. Consejo: para reducir o aumentar el tiempo 1 minuto, toque el mando “-” o “+” del temp...

  • Page 80: Pautas De Cocción

    Es-13 6. Cuando expira el temporizador de cocción, la zona de cocción se apaga automáticamente. Las zonas de cocción que se hayan encendido antes seguirán funcionando. Pautas de cocción tenga cuidado al freír, ya que el aceite y la grasa se calientan con mucha rapidez, sobre todo cuando se emplea po...

  • Page 81: Ajustes De Temperatura

    Es-14 4. Gire una sola vez el filete durante la cocción. El tiempo de cocción exacto dependerá del grosor del filete y del punto de cocción. El tiempo de cocción por lado puede variar de 2 a 8 minutos. Aplaste el file para saber cómo está de cocido; cuanto más consistencia tenga, más hecho estará. 5...

  • Page 82: Cuidado Y Limpieza

    Es-15 cuidado y limpieza las indicaciones siguientes solo sirven de referencia. Las indicaciones exactas dependerán de varios factores, incluidos los utensilios y la cantidad de alimentos que se vayan a preparar. Experimente con la encimera para averiguar qué ajuste ofrece mejores resultados. Qué có...

  • Page 83: Consejos Y Sugerencias

    Es-16 consejos y sugerencias problema posible causa qué hacer no se puede encender la encimera de inducción. No hay corriente. Asegúrese de que la encimera de inducción está conectada a la red eléctrica y encendida. Compruebe si hay un corte de corriente en su domicilio o en la zona. Si ha realizado...

  • Page 84

    Es-17 las cacerolas no se calientan y aparece en el visor. La encimera de inducción no puede detectar la cacerola porque no es adecuada para este tipo de encimera. La encimera de inducción no puede detectar la cacerola porque es demasiado pequeña para la zona de cocción o no está correctamente centr...

  • Page 85: Especificaciones Técnicas

    Es-18 especificaciones técnicas encimera de cocción cdi 30 zonas de cocción 2 zonas tensión de suministro 220-240 v ~ 50/60 hz potencia eléctrica instalada 3500 w tamaño del producto l×an.×al. (mm) 288x520x56 medidas de instalación a×b (mm) 268x500 el peso y las medidas son aproximados. Debido a que...

  • Page 86: Encimera

    Es-19 asegúrese de que la encimera de inducción esté ventilada en cualquier situación, y que la entrada y la salida de aire no estén no bloqueadas. Compruebe que la encimera de inducción se encuentra en buen estado de funcionamiento. Consulte la figura siguiente. Nota: entre la encimera y el armario...

  • Page 87: Encimera

    Es-20 • el usuario puede acceder con facilidad al interruptor cuando la encimera esté instalada. • si tiene dudas acerca de la instalación, consulte a las autoridades locales y las ordenanzas de construcción. • las superficies de la pared que rodea la encimera deben tener un acabado resistente al ca...

  • Page 88

    Es-21 2. La encimera no debe instalarse justo encima de un lavavajillas, un frigorífico, un congelador, una lavadora o una secadora, ya que la humedad dañaría los componentes electrónicos. 3. Para aumentar la fiabilidad de la encimera de inducción, debe instalarse de manera que se garantice una radi...

  • Page 89

    Es-22 • si el cable está dañado o necesita reemplazarse, el servicio posventa debe realizar la operación con herramientas especiales para evitar accidentes. • si el electrodoméstico se conecta directamente a la corriente, habrá que instalar un contactor omnipolar con distancia mínima de 3 mm entre c...

  • Page 90: Avisos De Segurança

    Pt-1 ao colocar a marca ce neste produto, declaramos, sob nossa responsabilidade, a conformidade com todos os requisitos europeus de segurança, saúde e ambientais mencionados na legislação para este produto. Avisos de segurança a sua segurança é importante para nós. Leia esta informação atentamente ...

  • Page 91

    Pt-2 perigo para a saúde • este equipamento está em conformidade com as normas de segurança eletromagnéticas. • no entanto, pessoas com pacemakers cardíacos ou outros implantes elétricos (tais como bombas de insulina) devem consultar o seu médico ou o fabricante do implante antes de começar a usar e...

  • Page 92

    Pt-3 • não deixe que as crianças brinquem com o equipamento ou que se sentem ou que subam para cima da placa. • não guarde itens que possam interessar a crianças nos armários por cima do equipamento. Se as crianças subirem para cima da placa podem ficar gravemente feridas. • não deixe crianças sozin...

  • Page 93: Parabéns

    Pt-4 parabéns pela compra da sua nova placa de indução. Recomendamos que dedique algum tempo à leitura deste manual de instruções/instalação para compreender totalmente a sua instalação e operação corretas. Sobre a instalação, leia a secção de instalação. Leia todas as instruções de segurança atenta...

  • Page 94

    Pt-5 algumas informações sobre cozinhar com indução cozinhar com indução é uma tecnologia segura, avançada, eficiente e económica. Funciona por vibrações eletromagnéticas que geram calar diretamente na panela, em vez de indiretamente através do indução da superfície de vidro. O vidro fica quente ape...

  • Page 95

    Pt-6 selecionar as panelas corretas • use apenas panelas com uma base adequadas para a cozinha por indução. Procure o símbolo de indução na embalagem ou no fundo da panela. • pode ainda confirmar se as suas panelas são as adequadas, realizando um teste magnético. Mova um íman no sentido da base da p...

  • Page 96: Usar A Placa De Indução

    Pt-7 usar a placa de indução para começar a cozinhar 1. Toque o controlo on/off. Depois de ligada, o bip toca uma vez, e todos os visores apresentam “ – ” ou “ – – ”, indicando que a placa de indução entrou no modo de standby. 2. Coloque a panela adequada sobre a zona de indução que quer usar. • con...

  • Page 97: Se O Visor Piscar

    Pt-8 se o visor piscar alternadamente com o ajuste de calor isto significa que: • a panela não está corretamente colocada sobre a zona de calor, ou • a panela que está a usar não é adequada para indução, ou • a panela é muito pequena ou não está corretamente centrada na zona de indução. O indução nã...

  • Page 98: Bloquear Os Controlos

    Pt-9 4. Cuidado com as superfícies quentes a letra h indica que a zona de indução ainda está quente. Desaparece quando a superfície tiver arrefecido para uma temperatura segura. Também pode ser usada como uma função de poupança de energia, pois a superfície quente da placa pode ser usada para aquece...

  • Page 99: Usar O Temporizador

    Pt-10 proteção de desligamento automático o desligamento automático é uma função de segurança da placa de indução. Desliga automaticamente a placa sempre que o utilizador se esquecer de desligar a zona de indução. Os tempos de utilização por defeito para os vários níveis de potência são apresentados...

  • Page 100: Indução

    Pt-11 3. Definir o tempo tocando o controlo “-” ou “+” do temporizador. Dica: toque o controlo “-” ou “+” do temporizador uma vez para diminuir ou aumentar 1 minuto. Manter premido o controlo “-” ou “+” do temporizador uma vez para diminuir ou aumentar 10 minutos. Se o tempo definido exceder 99 minu...

  • Page 101

    Pt-12 2. Toque no controlo do temporizador, o cronómetro começa a piscar e aparece “10” no visor do temporizador. 3. Definir o tempo tocando o controlo “-” ou “+” do temporizador. Dica: toque o controlo “-” ou “+” do temporizador uma vez para diminuir ou aumentar 1 minuto. Toque o controlo “-” ou “+...

  • Page 102: Instruções Para Cozinhar

    Pt-13 6. Quando o temporizador de cozedura expira, a zona de indução correspondente desliga automaticamente. As outras zonas de indução continuam a funcionar se tiverem sido ligadas previamente. Instruções para cozinhar cuidado ao fritar pois o óleo/azeite e a gordura aquecem muito rapidamente, part...

  • Page 103: Ajustes Do Calor

    Pt-14 4. Volte o bife apenas uma vez. O tempo exato de cozedura depende da espessura do bife e de como o quer cozinhado - mal, médio ou bem passado. Os tempos podem variar entre 2 – 8 minutos para cada lado. Pressione o bife para sentir o ponto de cozedura - quanto mais firme estiver mais “bem passa...

  • Page 104: Cuidados E Limpeza

    Pt-15 cuidados e limpeza os ajustes abaixo são apenas indicativos. O ajuste exato depende de diversos fatores, incluindo a sua placa e as quantidades que estão a ser cozinhadas. Experimente com a placa até encontrar quais os ajustes que melhor se adequam às suas necessidades. O quê? Como? Importante...

  • Page 105: Dicas E Sugestões

    Pt-16 dicas e sugestões problema possíveis causas o que fazer a placa de indução não pode ser ligada. Sem alimentação elétrica. Confirme se a placa de indução está ligada à rede elétrica e se está ligada. Verifique se há eletricidade na casa e na sua área. Se verificou tudo isto e o problema continu...

  • Page 106: Visor De Falhas E Inspeção

    Pt-17 as panelas ficam quentes e aparece no visor. A placa de indução não consegue detetar a panela porque não é adequada para indução. A placa de indução não consegue detetar a panela porque é muito pequena para a zona de indução ou porque não está corretamente centrada sobre a mesma. Use panelas a...

  • Page 107: Especificação Técnica

    Pt-18 especificação técnica placa de indução cdi 30 zonas de indução 2 zonas tensão de alimentação 220-240v~ 50/60hz potência elétrica instalada 3500 w dimensão do produto c×l×a (mm) 288x520x56 dimensões de construção a×b (mm) 268x500 o peso e as dimensões são aproximados. Porque procuramos melhorar...

  • Page 108

    Pt-19 certifique-se sempre de que a placa de indução está bem ventilada e que a entrada e saída de ar não estão bloqueadas. Assegure-se de que a placa de indução está em boas condições de funcionamento. Como apresentado abaixo nota: a distância de segurança entre a placa quente e o armário por cima ...

  • Page 109: Cuidados

    Pt-20 • o interruptor de isolamento será facilmente acessível ao cliente com a placa instalada • pode consultar as autoridades locais em caso de dúvida sobre a instalação • são usados acabamentos resistentes ao calor e fáceis de limpara (tais como azulejos cerâmicos) para as paredes circundantes da ...

  • Page 110

    Pt-21 2. A placa não deve ser instalada diretamente por cima da máquina de lavar loiça, frigorífico, arca congeladora, máquina de lavar ou máquina de secar, pois a humidade pode danificar a parte eletrónica da placa. 3. A placa de indução deve ser instalada de forma a assegurar a melhor radiação do ...

  • Page 111

    Pt-22 • se o cabo estiver danificado ou tiver que ser substituído, a operação deve ser realizada pelo agente pós-venda, com ferramentas dedicadas para evitar qualquer acidente. • se o equipamento estiver ligado diretamente à rede , deve ser instalado um disjuntor monopolar com uma abertura mínima de...

  • Page 112

    Επαγωγική Εστία model: cdi 30 ζ. 2/28 Πξνεηδνπνηήζεηο Αζθαιείαο Ζ αζθάιεηά ζαο είλαη ζεκαληηθή γηα εκάο. Ξαξαθαινύκε λα δηαβάζεηε απηέο ηηο πιεξνθνξίεο πξηλ ρξεζηκνπνηήζεηε ηηο εζηίεο ζαο. Εγθαηάζηαζε Κίλδπλνο Ηιεθηξνπιεμίαο • Απνζπλδέζηε ηε ζπζθεπή από ην ειεθηξηθό δίθηπν πξηλ από ηελ εθηέιεζε νπνη...

  • Page 113

    Επαγωγική Εστία model: cdi 30 ζ. 3/28 Υεηξηζκόο θαη ζπληήξεζε Κίλδπλνο Ηιεθηξνπιεμίαο • Κελ καγεηξεύεηε ζε ζπαζκέλε ή ξαγηζκέλε εζηία. Αλ ε επηθάλεηα ηεο εζηίαο ζπάζεη ή ξαγίζεη, λα απνθόςεηε ηε ζπζθεπή ακέζσο από ην ειεθηξηθό δίθηπν (δηαθόπηεο ηνίρνπ) θαη λα επηθνηλσλήζεηε κε έλαλ εηδηθεπκέλν ηερλη...

  • Page 114

    Επαγωγική Εστία model: cdi 30 ζ. 4/28 Κίλδπλνο Κνςίκαηνο • Ζ θνθηεξή ιεπίδα ηεο μύζηξαο εζηηώλ εθηίζεηαη όηαλ ην θάιπκκα αζθαιείαο ηξαβερηεί. Σξεζηκνπνηήζηε ην κε εμαηξεηηθή πξνζνρή θαη πάληα λα ην απνζεθεύεηε κε αζθάιεηα θαη καθξηά από παηδηά. • Αλ δελ πξνζέμεηε, κπνξεί λα πξνθιεζνύλ ηξαπκαηηζκνί ή...

  • Page 115

    Επαγωγική Εστία model: cdi 30 ζ. 5/28 • Κελ ρξεζηκνπνηείηε ζπξκαηάθηα ή άιια ζθιεξά θαζαξηζηηθά γηα λα θαζαξίζεηε ηελ εζηία, γηαηί απηά κπνξεί λα ραξάμνπλ ην Δπαγσγηθό γπαιί. • Αλ ην θαιώδην ηνπ ξεύκαηνο θαηαζηξαθεί, πξέπεη λα αληηθαηαζηαζεί κόλν από εμεηδηθεπκέλν ηερληθό. • Απηή ε ζπζθεπή πξννξίδεη...

  • Page 116

    Επαγωγική Εστία model: cdi 30 ζ. 6/28 Επηζθόπεζε πξντόληνο Κάηνςε Πίλαθαο Ειέγρνπ 1. Εώλε έσο 2000 w ην αλώηεξν 2. Εώλε έσο 1500 w ην αλώηεξν 3. Γπάιηλε επηθάλεηα 4. Θνπκπί on/off 5. Ξίλαθαο ειέγρνπ 1. Θνπκπί on/off 2. Θνπκπηά ξύζκηζεο Ηζρύνο / Σξνλνκέηξνπ 3. Θνπκπηά επηινγήο δώλεο ζέξκαλζεο 4. Θνπκ...

  • Page 117

    Επαγωγική Εστία model: cdi 30 ζ. 7/28 Λίγα ιόγηα γηα ην Μαγείξεκα ζηηο Επαγσγηθέο Εζηίεο Νη επαγσγηθέο εζηίεο είλαη κηα αζθαιήο, πξνεγκέλε, απνηειεζκαηηθή θαη νηθνλνκηθή ηερλνινγία καγεηξέκαηνο. Ιεηηνπξγεί κε ειεθηξνκαγλεηηθέο δνλήζεηο νη νπνίεο παξάγνπλ ζεξκόηεηα απεπζείαο ζην ζθεύνο, αληί έκκεζα κ...

  • Page 118

    Επαγωγική Εστία model: cdi 30 ζ. 8/28 Πώο επηιέγνπκε ηα ζσζηά Μαγεηξηθά ΢θεύε • Λα ρξεζηκνπνηείηε κόλν ζθεύε πνπ δηαζέηνπλ θαηάιιειν πάην γηα καγείξεκα ζε επαγσγή επηθάλεηα. Αλαδεηήζηε ην ζύκβνιν ηεο επαγσγήο ζηε ζπζθεπαζία ή ζην θάησ κέξνο ηνπ ζθεύνπο. • Κπνξείηε λα ειέγμεηε εάλ ην καγεηξηθό ζθεύνο...

  • Page 119

    Επαγωγική Εστία model: cdi 30 ζ. 9/28 Πώο ζα ρξεζηκνπνηήζεηε ηελ Επαγσγηθή ζαο Εζηία Γηα λα μεθηλήζεηε ην καγείξεκα 1. Αγγίμηε ην θνπκπί on/off. Κεηά ηελ ελεξγνπνίεζε, ην ερεηηθό ζήκα αθνύγεηαη κία θνξά, όιεο νη ελδείμεηο δείρλνπλ “–“ ή “– –“, ππνδεηθλύνληαο όηη ε επαγσγηθή εζηία έρεη εηζέιζεη ζηελ ...

  • Page 120

    Επαγωγική Εστία model: cdi 30 ζ. 10/28 Εάλ ε νζόλε αλαβνζβήλεη ελαιιάμ κε ηελ ηηκή ηεο ζεξκόηεηαο. Απηό ζεκαίλεη όηη: • δελ έρεηε ηνπνζεηήζεη ην ζθεύνο ζηε ζσζηή δώλε καγεηξέκαηνο ή, • ην ζθεύνο πνπ ρξεζηκνπνηείηε δελ είλαη θαηάιιειν γηα επαγσγηθό καγείξεκα ή, • ην ζθεύνο είλαη πνιύ κηθξό ή δελ είλα...

  • Page 121

    Επαγωγική Εστία model: cdi 30 ζ. 11/28 4. Ξξνζέρεηε ηηο θαπηέο επηθάλεηεο. Ρν "h" δείρλεη πνηα δώλε καγεηξέκαηνο είλαη πνιύ ζεξκή γηα λα ηελ αγγίμεηε. Θα πάςεη λα εκθαλίδεηαη όηαλ ε επηθάλεηα έρεη θξπώζεη θαη είλαη ζε αζθαιή ζεξκνθξαζία. Κπνξεί επίζεο λα ρξεζηκνπνηεζεί σο ιεηηνπξγία εμνηθνλόκεζεο ελ...

  • Page 122

    Επαγωγική Εστία model: cdi 30 ζ. 12/28 Αλίρλεπζε Μηθξώλ Αληηθεηκέλσλ Όηαλ έλα ζθεύνο αθαηάιιεινπ κεγέζνπο, ή κε-καγλεηηθό, (π.ρ. από αινπκίλην), ή θάπνην άιιν κηθξό αληηθείκελν (π.ρ. καραίξη, πηξνύλη, θιεηδί) έρεη κείλεη πάλσ ζηελ εζηία, ηόηε ε εζηία απηόκαηα ζε 1 ιεπηό κπαίλεη ζε αλακνλή. Ν αλεκηζη...

  • Page 123

    Επαγωγική Εστία model: cdi 30 ζ. 13/28 Πώο Υξεζηκνπνηνύκε ην Υξνλόκεηξν σο Τπελζύκηζε Λεπηνύ Υσξίο επηινγή δώλεο καγεηξέκαηνο 1. Βεβαησζείηε όηη ε εζηία είλαη ελεξγνπνηεκέλε. Πεκείσζε: κπνξείηε λα ρξεζηκνπνηήζεηε ηελ ππελζύκηζε ιεπηώλ, αθόκε θαη ρσξίο επηινγή δώλεο καγεηξέκαηνο. 2. Αγγίμηε ην θνπκπί...

  • Page 124

    Επαγωγική Εστία model: cdi 30 ζ. 14/28 5. Όηαλ νξηζηεί ε ώξα, ακέζσο μεθηλά ε αληίζηξνθε κέηξεζε. Ζ νζόλε δείρλεη ην ρξόλν πνπ απνκέλεη θαη ε έλδεημε ηνπ ρξνλνκέηξνπ αλαβνζβήλεη γηα 5 δεπηεξόιεπηα. 6. Ρν ζήκα ερεί γηα 30 δεπηεξόιεπηα θαη ε έλδεημε ηνπ ρξνλνκέηξνπ δείρλεη "- -" όηαλ ηειεηώζεη ν θαζνξ...

  • Page 125

    Επαγωγική Εστία model: cdi 30 ζ. 15/28 Ππκβνπιή: Ξηέζηε κία θνξά ην θνπκπί "-" ή "+" ηνπ ρξνλνκέηξνπ γηα λα κεηώζεηε ή λα απμήζεηε θαηά 1 ιεπηό. Θξαηήζηε παηεκέλν ην θνπκπί "-" ή "+" ηνπ ρξνλνκέηξνπ γηα λα κεηώζεηε ή λα απμήζεηε θαηά 10 ιεπηά. Δάλ ν ρξόλνο ξύζκηζεο ππεξβεί ηα 99 ιεπηά, ην ρξνλόκεηξν...

  • Page 126

    Επαγωγική Εστία model: cdi 30 ζ. 16/28 Οδεγίεο γηα ην Μαγείξεκα Ξξνζέμηε θαηά ην ηεγάληζκα, επεηδή ην ιάδη θαη ην ιίπνο ζεξκαίλνληαη πνιύ γξήγνξα, εηδηθά αλ ρξεζηκνπνηείηε ην powerboost (ηαρεία ζέξκαλζε). Πε πνιύ πςειέο ζεξκνθξαζίεο ην ιάδη θαη ην ιίπνο αξπάδνπλ θσηηά από κόλα ηνπο θαη απηό ελέρεη ζ...

  • Page 127

    Επαγωγική Εστία model: cdi 30 ζ. 17/28 Σεγάληζκα κε αλαθάηεκα 1. Δπηιέμηε έλα γνπόθ κε επίπεδε βάζε θαηάιιειν γηα επαγσγηθή εζηία ή έλα κεγάιν ηεγάλη. 2. Ξξνεηνηκάζηε όια ηα ζπζηαηηθά θαη ηα εξγαιεία. Ρν ηεγάληζκα πξέπεη λα είλαη γξήγνξν. Γηα κεγάιεο πνζόηεηεο, καγεηξέςηε ην θαγεηό ζε πνιιέο κηθξόηε...

  • Page 128

    Επαγωγική Εστία model: cdi 30 ζ. 18/28 Φξνληίδα θαη Καζαξηζκόο Ση; Πώο; ΢εκαληηθό! Θαζεκεξηλνί ιεθέδεο ζην γπαιί (δαρηπιηέο, ζεκάδηα, ιεθέδεο από θαγεηά ή πηηζηιηέο ρσξίο δάραξε ζηε γπάιηλε επηθάλεηα) 1. Θιείζηε ηελ παξνρή ξεύκαηνο ηεο εζηίαο. 2. Τεθάζηε θαζαξηζηηθό εζηίαο, ελώ ην γπαιί είλαη αθόκα ...

  • Page 129

    Επαγωγική Εστία model: cdi 30 ζ. 19/28 4. Αθνινπζήζηε ηα βήκαηα 2-4 όπσο παξαπάλσ ζην "Θαζεκεξηλνί ιεθέδεο ζην γπαιί". Θειίδεο επάλσ ζηα πιήθηξα 1. Θιείζηε ηελ παξνρή ξεύκαηνο ηεο εζηίαο. 2. Κνπζθέςηε ηελ θειίδα 3. Πθνππίζηε ηελ πεξηνρή ηνπ πιήθηξνπ αθήο κε έλα θαζαξό πγξό ζθνπγγάξη ή παλί. 4. Πηεγλ...

  • Page 130

    Επαγωγική Εστία model: cdi 30 ζ. 20/28 Τπνδείμεηο θαη ΢πκβνπιέο Πξόβιεκα Πηζαλέο αηηίεο Ση λα θάλεηε Ζ επαγσγηθή εζηία δελ κπνξεί λα ελεξγνπνηεζεί. Γελ ππάξρεη ξεύκα. Βεβαησζείηε όηη ε επαγσγηθή εζηία έρεη ζπλδεζεί κε ηελ παξνρή ειεθηξηθνύ ξεύκαηνο θαη όηη ν δηαθόπηεο είλαη ελεξγνπνηεκέλνο. Διέγμηε ...

  • Page 131

    Επαγωγική Εστία model: cdi 30 ζ. 21/28 Κεξηθνί ζθεύε θάλνπλ ηξημίκαηα ή κεηαιιηθνύο ζνξύβνπο. Απηό κπνξεί λα νθείιεηαη ζηελ θαηαζθεπή ησλ καγεηξηθώλ ζθεπώλ ζαο (ζηξώκαηα δηαθνξεηηθώλ κεηάιισλ πνπ δνλνύληαη δηαθνξεηηθά). Απηό είλαη θπζηνινγηθό γηα ηα καγεηξηθά ζθεύε θαη δελ απνηειεί έλδεημε βιάβεο. Ζ...

  • Page 132

    Επαγωγική Εστία model: cdi 30 ζ. 22/28 Ζ επαγσγηθή εζηία ή θάπνηα δώλε καγεηξέκαηνο ηίζεηαη μαθληθά εθηόο ιεηηνπξγίαο, αθνύγεηαη έλα ερεηηθό ζήκα θαη εκθαλίδεηαη έλαο θσδηθόο ζθάικαηνο (ζπλήζσο ελαιιάζζεηαη κε κνλνςήθην ή δηςήθην αξ. ζηελ νζόλε ρξόλνπ καγεηξέκαηνο). Ρερληθή βιάβε Ξαξαθαιείζζε λα ζεκ...

  • Page 133

    Επαγωγική Εστία model: cdi 30 ζ. 23/28 Σερληθέο Πξνδηαγξαθέο Καγεηξηθή Δζηία cdi 30 Εώλεο Καγεηξέκαηνο 2 Εώλεο Ράζε Ρξνθνδνζίαο 220-240v~ 50/60hz Δγθαηεζηεκέλε Ζιεθηξηθή Ηζρύο 3500 w Γηαζηάζεηο Ξξντόληνο Β×Ξ×΢ (ρηι) 288x520x56 Γηαζηάζεηο Δληνίρηζεο Α × Β (ρηι) 268x500 Ρν Βάξνο θαη νη Γηαζηάζεηο είλα...

  • Page 134

    Επαγωγική Εστία model: cdi 30 ζ. 24/28 Πε θάζε πεξίπησζε πξέπεη λα βεβαησζείηε όηη ε Δπαγσγηθή εζηία ζα αεξίδεηαη θαιά θαη ε είζνδνο θαη έμνδνο ηνπ αέξα δελ ζα εκπνδίδνληαη. Βεβαησζείηε όηη ε επαγσγηθή εζηία είλαη ζε θαιή θαηάζηαζε ιεηηνπξγίαο. Κειεηήζηε ην ζρήκα πην θάησ. Πεκείσζε: Ζ απόζηαζε αζθαι...

  • Page 135

    Επαγωγική Εστία model: cdi 30 ζ. 25/28 • κπνξείηε λα ζπκβνπιεπηείηε ηηο ηνπηθέο νηθνδνκηθέο αξρέο θαη ζπλαθείο λνκνζεζίεο ζε πεξίπησζε ακθηβνιίαο ζρεηηθά κε ηελ εγθαηάζηαζε • λα ρξεζηκνπνηήζεηε ππξίκαρα θαη εύθνια ζηνλ θαζαξηζκό ηειεηώκαηα (όπσο θεξακηθά πιαθίδηα) γηα ηηο επηθάλεηεο ησλ ηνίρσλ πνπ π...

  • Page 136

    Επαγωγική Εστία model: cdi 30 ζ. 26/28 Τπελζπκίδνπκε: 1. Ζ επαγσγηθή εζηία πξέπεη λα εγθαηαζηαζεί από εηδηθεπκέλν πξνζσπηθό ή ηερληθνύο. Γηαζέηνπκε επαγγεικαηίεο γηα απηέο ηηο εξγαζίεο. Ξαξαθαιείζζε λα κελ επηρεηξήζεηε απηήλ ηελ εξγαζία κόλνη ζαο. 2. Ζ εζηία δελ πξέπεη λα εγθαηαζηαζεί αθξηβώο πάλσ α...

  • Page 137

    Επαγωγική Εστία model: cdi 30 ζ. 27/28 Ζ παξνρή ειεθηξηθνύ ξεύκαηνο πξέπεη λα ζπλδεζεί ζύκθσλα κε ην ζρεηηθό πξόηππν, ή κε κνλνπνιηθό δηαθόπηε θπθιώκαηνο. Ζ κέζνδνο ηεο ζύλδεζεο θαίλεηαη από θάησ. • Δάλ ην θαιώδην είλαη θζαξκέλν ή πξέπεη λα αληηθαηαζηαζεί, ε εξγαζία πξέπεη λα γίλεη από ηνλ ππεύζπλν ...

  • Page 138

    Επαγωγική Εστία model: cdi 30 ζ. 28/28 ΑΠΟΡΡΙΦΗ: Σν πξντόλ απηό δελ πξέπεη λα απνξξηθζεί καδί κε ηα αζηηθά απόβιεηα. Η ζπιινγή ησλ απνβιήησλ απηώλ μερσξηζηά γηα εηδηθή επεμεξγαζία είλαη απαξαίηεηε. Απηή ε ζπζθεπή θέξεη ζήκαλζε ζύκθσλα κε ηελ Δπξσπατθή Νδεγία 2012/19/ΔΘ γηα ηα Απόβιεηα Ζιεθηξηθνύ θαη...

  • Page 139: Bezpečnostní Varování

    Bezpečnostní varování vaše bezpečnost je pro nás důleţitá. Přečtěte si tyto informace před pouţitím varné desky. Instalace riziko zasažení elektrickým proudem • před prováděním jakékoliv údrţby odpojte spotřebič od elektrické sítě. • je důleţité připojit spotřebič k vhodnému systému uzemnění. • Úpra...

  • Page 140: Ohrožení Zdraví

    • nedodrţení tohoto kroku můţe způsobit zasaţení elektrickým proudem nebo smrt. Ohrožení zdraví • tento spotřebič vyhovuje standardům o elektromagnetickém rušení. • avšak osoby s kardiostimulátory nebo jinými elektrickými implantáty (inzulí nová pumpa) musí pouţití spotřebiče konzultovat s doktorem ...

  • Page 141

    • nad spotřebičem neskladujte předměty zajímavé pro děti. Děti lezoucí na varnou desku se mohou váţně zranit. • během pouţití spotřebiče nenechávejte děti v blízkosti spotřebiče bez dohledu • děti a osoby s omezenými schopnostmi smí spotřebič pouţívat pouze pod dohledem odpovědné osoby. Odpovědná os...

  • Page 142: Blahopřejeme

    Blahopřejeme ke koupi nové indukční varné desky. Doporučujeme vám věnovat určitý čas přečtení tohoto návodu k obsluze/instalaci pro zajištění správné instalace a obsluhy spotřebiče. Za účelem instalace viz část o instalaci spotřebiče. Před pouţitím si přečtěte důkladně bezpečnostní pokyny a uschovej...

  • Page 143: O Indukčním Vaření

    O indukčním vaření indukční vaření je bezpečné, rychlé, účinné a ekonomické. Funguje dí ky elektromagnetickým vibracím vytvářejícím teplo přímo v nádobí, namí sto přenosu přes sklokeramický povrch. Sklokeramická varná deska se rozehřeje jen teplem z nádobí . Před použitím nové indukční varné desky •...

  • Page 144: Volba Vhodného Nádobí

    Volba vhodného nádobí • pouţívejte pouze nádobí vhodné pro indukční vaření. Hledejte symbol indukce na obalu nebo na dně nádobí. • vhodnost nádobí můţete zkontrolovat jednoduchým magnetickým testem. Přiloţte magnet ke dnu nádobí . Pokud se přichytí, nádobí je vhodné pro indukci. • pokud nemáte magne...

  • Page 145: Začínáme

    Použití indukční varné desky začínáme 1. Stiskněte tlačítko zapnutí/vypnutí. Po zapnutí zazní akustický signál a zobrazí se “ – “ nebo “ – – “, coţ indikuje, ţe varná deska je v pohotovostním reţimu. 2. Na zvolenou varnou zónu postavte vhodné nádobí . • ujistěte se, zda je dno nádobí a varná deska č...

  • Page 146: Výkonu

    9 pokud na displeji bliká střídavě s nastavení m výkonu znamená to, ţe: • neumí stili jste nádobí na správnou varnou zónu, nebo • nádoba není vhodná pro indukční vaření, nebo • nádoba je příliš malá nebo není správně vystředěná na varné zóně. Pokud nepouţijete vhodnou nádobu, ohřev se nespustí. Disp...

  • Page 147: Uzamčení Ovladačů

    4. Upozornění na horký povrch symbol „h” se zobrazí u zóny, která je horká na dotek. Zmizí, kdyţ teplota povrchu klesne na bezpečnou teplotu. Zbytkové teplo můţete vyuţít také pro úsporu energie, pokud teplo vyuţijete k dalšímu ohřevu, dokud je varná zóna stále horká. Uzamčení ovladačů • můţete uzam...

  • Page 148: Automatické Vypnutí

    Varná deska se automaticky přepne po 1 minutě do pohotovostního reţimu. Ventilátor pokračuje v chlazení indukční varné desky další 1 minutu. Automatické vypnutí další bezpečnostní funkcí varné desky je automatické vypnutí . To nastane, kdykoliv zapomenete vypnout varnou zónu. Počáteční čas do vypnut...

  • Page 149: Varné Zóny

    3. Nastavte čas pomocí „-„ nebo „+”. Tip: dotekem symbolu „-“ nebo „+” časovače upravíte hodnotu o 1 minutu dotekem a podrţením „-“ nebo „+” prodlouţíte nebo zkrátíte čas v 10-minutových krocí ch. Pokud nastavení přesáhne 99 minut, časovač se automaticky vrátí na 0 minut. 3. 4. Dotekem symbolů „-“ a...

  • Page 150

    2. Dotkněte se voliče časovače, indikátor časovače začne blikat a na displeji časovače se zobrazí „10”. 3. Nastavte čas pomocí ovladačů „-“ nebo „+”. Tip: dotekem ovladačů časovače „-“ nebo „+” sníţíte nebo zvýšíte čas o 1 minutu. Dotekem a podrţením ovladačů časovače „-“ nebo „+” zkrátíte nebo prod...

  • Page 151: Doporučení K Vaření

    6. Kdyţ uplyne nastavený čas, odpoví dají cí varná zóna se automaticky vypne. Další varná zóna pokračuje v provozu, pokud byla dříve zapnuta. Doporučení k vaření zvyšte pozornost při smaţení na oleji a tuku, neboť se zahřívají velmi rychle, zejména, pokud pouţíváte powerboost. Při extrémně vysoké te...

  • Page 152: Nastavení

    Steaku a jak jej chcete připravit. Doba můţe být od 2 do 8 minut na jednu stranu. Zatlačením na steak zjistíte stav upečení – čím je tuţší, tím více je propečený. 5. Po dopečení nechte steak jednu minutu odpočívat na teplém místě. Smažení 1. Zvolte wok nebo velkou pánev na smaţení, vhodnou pro sklok...

  • Page 153: Péče A Čištění

    • opékání • přivedení polévky do varu • vaření vody péče a čištění co? Jak? Důležité! Běţné znečištění varné desky (otisky prstů, skvrny, zbytky jí dla nebo skvrny bez cukru na varné desce) 1. Vypněte napájení varné desky. 2. Aplikujte čistič na varné desky, dokud je varná deska stále teplá (nikoliv...

  • Page 154: Rady A Tipy

    Rady a tipy problém možná příčina co dělat indukční varnou desku nelze zapnout. Není napájení . Zkontrolujte, zda je indukční varná deska připojena k elektrické sí ti a zda je zapnutá. Zkontrolujte, zda nenastal výpadek elektrické energie v domácnosti. Pokud problém stále trvá, kontaktujte servisní ...

  • Page 155: Zobrazení

    Indukční varná deska nebo varná zóna se nečekaně sama vypne, zní akustický signál a zobrazí se kód závady (standardně se střídá s jednou nebo dvěma číslicemi na displeji časovače). Technická závada. Poznačte si kód závady, vypněte napájení varné desky a kontaktujte kvalifikovaného servisní ho techni...

  • Page 156: Instalace

    Hmotnost a rozměry jsou přibliţné. Z důvodu neustálého vylepšování našich výrobků se mohou technické údaje a design měnit bez předchozího upozornění. Instalace volba mí sta instalace vyřízněte otvor do pracovní desky podle rozměrů na obrázku. Pro instalaci a pouţití nechte minimálně 5 cm volného pro...

  • Page 157

    A(mm) b(mm) c(mm) d e 760 50 mini 30 mini vstup vzduchu v ý stup vzduchu 10 mm před instalací varné desky se ujistěte, že • pracovní deska je rovná a uvnitř nebrání ţádné strukturální přepáţky • pracovní deska je ze ţáruvzdorného materiálu • pokud instalujete varnou desku nad troubu, trouba musí mít...

  • Page 158: Nastavení Pozice Držáků

    Nastavení pozice držáků připevněte varnou desku k pracovní desce pomocí 4 drţáků na spodní straně varné desky (viz obrázek) po instalaci. Nastavte pozici drţáku s ohledem na pracovní desku. Upozornění 1. Sklokeramickou varnou desku musí instalovat kvalifikovaný servisní technik. V našem servisu jsou...

  • Page 159

    Připojení varné desky k elektrické sí ti varnou desku musí k elektrické síti připojovat pouze kvalifikovaný technik. Před připojením k elektrické síti zkontrolujte, ţe: 1. Elektrický systém v domácnosti je vhodný pro příkon varné desky. 2. Napětí odpovídá hodnotě na výrobním ští tku. 3. Napájecí kab...

  • Page 160

    • výrobce nenese ţádnou odpovědnost za nehody vyplývající z pouţití spotřebiče, který není připojený k uzemnění, nebo k špatnému uzemnění. • pokud má spotřebič zástrčku, musí se připojit k elektrické zásuvce, která je snadno přístupná. Likvidace: nelikvidujte tento spotřebič jako netříděný komunální...

  • Page 161: Montaż

    Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa twoje bezpieczeństwo jest dla nas ważne. Przeczytaj poniże informacje przed rozpoczęciem użytkowania płyty grzewczej. Montaż niebezpieczeństwo porażenia prądem • przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac przy płycie lub przed pracami konserwacyjnymi odłącz płytę od z...

  • Page 162: Zagrożenie Dla Zdrowia

    Wierzchnia płyty ukruszy się lub pęknie, odłącz płytę natychmiast od zasilania (wyłącznikiem ściennym) i skontaktuj się z wykwalifikowanym technikiem. • przed czyszczeniem lub konserwacją odłącz płytę od zasilania wyłącznikiem ściennym. • nieprzestrzeganie powyższych zaleceń może spowodować porażeni...

  • Page 163

    Przechowywanie jakichkolwiek przedmiotów. • nie zostawiaj na płycie żadnych przedmiotów ani przyborów kuchennych. • nie zostawiaj w pobliżu płyty żadnych obiektów ulegających namagnesowaniu (np. Kart kredytowych, kart pamięci) lub urządzeń elektronicznych (np. Komputerów, odtwarzaczy mp3), ponieważ ...

  • Page 164: Gratulujemy

    Zakwaterowania; - punktach oferujących noclegi ze śniadaniem. •płyta może być używana przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych lub umysłowych bądź niemające doświadczenia i wiedzy w zakresie obsługi płyty wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakr...

  • Page 165: Omówienie Produktu

    Omówienie produktu widok od góry panel sterowania zasada działania gotowanie indukcyjne jest bezpieczną, zaawansowaną, efektywną i ekonomiczną technologią gotowania. Działa w oparciu o drgania pola elektromagnetycznego generujące ciepło bezpośrednio w garnku zamiast podgrzewać garnek pośrednio poprz...

  • Page 166: Indukcyjnej

    Się jedynie dlatego, że nagrzewa się garnek. Przed rozpoczęciem użytkowania nowej płyty indukcyjnej • przeczytaj tę instrukcję, zwracając szczególną uwagę na sekcję „ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa”. • usuń folię ochronną, którą może być wciąż zabezpieczona płyta. Korzystanie z przycisków dotyk...

  • Page 167: Rozpoczęcie Gotowania

    • jeżeli nie masz magnesu: 1. Nalej trochę wody do sprawdzanego garnka. 2. Jeżeli na wyświetlaczu nie zacznie migać symbol i woda zacznie się ogrzewać, garnek jest właściwy. • na płycie indukcyjnej nie możesz używać garnków wykonanych z: czystej stali nierdzewnej, aluminium lub miedzi bez magnetyczn...

  • Page 168: Ustawieniem Poziomu Mocy

    1. Dotknij przycisku wŁ/wyŁ. Gdy zasilanie zostanie włączone, alarm zabrzęczy raz i wyświetlacz pokaże „ – “ lub „ – – “, wskazując, że płyta znajduje się w trybie oczekiwania. 2. Ustaw odpowiedni garnek na polu grzewczym, którego chcesz użyć. • upewnij się, że spód garnka i powierzchnia pola grzewc...

  • Page 169: Po Zakończeniu Gotowania

    Oznacza to, że: • nie ustawiłeś garnka na właściwym polu grzewczym, lub • ustawiony garnek nie nadaje się do gotowania indukcyjnego, lub • garnek jest za mały lub nie jest ustawiony na środku pola grzewczego. Ogrzewanie nie zachodzi, jeżeli na polu grzewczym nie stoi odpowiedni garnek. Jeżeli na pol...

  • Page 170: Blokowanie Przycisków

    4. Uwaga: gorące powierzchnie litera „h” wskazuje, że pole grzewcze jest gorące. Po ochłodzeniu pola do bezpiecznej temperatury ostrzeżenie to zniknie. Wskazanie to możesz wykorzystać także do oszczędzania energii: jeżeli chcesz nagrzać następne garnki, użyj pola, które jest wciąż gorące. Blokowanie...

  • Page 171: Automatyczne Wyłączanie

    Minuty. Wentylator będzie chłodził płytę grzewczą przez następną minutę. Automatyczne wyłączanie inną funkcją płyty indukcyjnej, związaną z bezpieczeństwem, jest automatyczne wyłączanie. Zadziała zawsze wtedy, gdy zapomnisz wyłączyć pole grzewcze. Domyślne czasy dla automatycznego wyłączenia podano ...

  • Page 172

    3. Ustaw czasomierz za pomocą przycisku „-“ lub „+”. Wskazówka: dotknij przycisku „-“ lub „+” czasomierza, aby zmniejszyć lub zwiększyć zadaną wartość o 1 minutę. Dotknij przycisku „-“ lub „+” i przytrzymaj go, aby zmniejszyć lub zwiększyć zadaną wartość o 10 minut. Jeżeli ustawiony czas przekroczy ...

  • Page 173

    Po ustawieniu tej funkcji dla pola grzewczego: 1. Dotknij przycisku wyboru pola grzewczego dla którego chcesz ustawić czasomierz. 2. Dotknij przycisku czasomierza; wskaźnik czasomierza zacznie migać, a wyświetlacz pokaże wartość „10”. 3. Ustaw czas dotykając przycisku „-“ lub „+” czasomierza wskazów...

  • Page 174

    5. Po ustawieniu czasu natychmiast rozpocznie się odliczanie. Wyświetlacz będzie pokazywał pozostały czas, zaś wskaźnik czasomierza będzie migał przez 5 sekund. Uwaga: czerwona kropka obok wskaźnika poziomu mocy będzie się świecić, wskazując wybrane pole. 6. Po upływie zadanego czasu gotowania odpow...

  • Page 175: Ustawienia Temperatury

    Taki sposób gotowania jest kluczowy przy przygotowywaniu znakomitych zup i duszeniu mięsa, ponieważ pozwala na uzyskanie aromatu bez nadmiernego rozgotowania składników. Poniżej temperatury wrzenia powinieneś gotować także sosy na bazie jajek i zagęszczane mąką. • niektóre potrawy, w tym gotowanie r...

  • Page 176: Czyszczenie I Konserwacja

    Najbardziej odpowiadać. Ustawienie temperatury zalecenie 1 - 2 • delikatne podgrzewanie małych ilości jedzenia • topienie czekolady, masła i składników, które szybko się przypalają • delikatne gotowanie na wolnym ogniu • wolne podgrzewanie 3 - 4 • ponowne podgrzewanie • szybkie gotowanie na wolnym o...

  • Page 177: Wskazówki I Podpowiedzi

    Gorące ciecze zawierające cukier na szkle przeznaczonym do płyt indukcyjnych, ale uważaj na gorące powierzchnie pól grzewczych: 1. Wyłącz płytę wyłącznikiem ściennym. 2. Trzymając ostrze lub narzędzie pod kątem 30° zeskrob resztki w kierunku chłodnej powierzchni płyty. 3. Zetrzyj resztki ściereczką ...

  • Page 178

    Szkło jest porysowane garnki o ostrych krawędziach użyto niewłaściwego, twardego druciaka lub ściernego środka czyszczącego. Używaj garnków o płaskich i gładkich dnach. Zob. „wybór właściwych garnków”. Zob. „czyszczenie i konserwacja” niektóre garnki mogą wydawać dźwięki (stuki, trzaski) może być to...

  • Page 179: Dane Techniczne

    Wyświetlane błędy i sprawdzanie jeśli występuje jakaś anomalia, płyta indukcyjna natychmiast przejdzie w tryb ochronny i wyświetli jeden z wyszczególnionych poniżej kodów: problem możliwa przyczyna co robić? F3-f8 uszkodzenie czujnika temperatury skontaktuj się z serwisem. F9-fe awaria czujnika temp...

  • Page 180: Montaż

    Montaż dobór sprzętu do montażu wytnij w blacie roboczym otwór o wymiarach podanych na rysunku. Ze względu na samą instalacje, jak i użytkowanie, wokół otworu należy pozostawić przestrzeń około 50 mm. Grubość blatu roboczego musi wynosić minimum 30mm. Musi być on odporny na wysoką temperaturę, aby u...

  • Page 181

    A(mm) b(mm) c(mm) d e 760 min. 50 min. 30 wlot powietrza wylot powietrza 10 mm przed zainstalowaniem płyty grzewczej, upewnij się, że • blat roboczy jest równy i wypoziomowany, i że nic nie stoi na przeszkodzie wymaganiom dotyczącym wolnej przestrzeni • blat roboczy jest wykonany z materiału odporne...

  • Page 182

    Po zainstalowaniu kuchenki upewnij się, że • dostęp do kabla zasilającego nie znajduje się za drzwiczkami szafki lub szufladami • z zewnątrz zabudowy, do podstawy płyty, dochodzi wystarczająca ilość świeżego powietrza • jeśli płyta została zainstalowana nad szufladą lub przestrzenią użytkową szafki,...

  • Page 183: Środki Ostrożności

    Środki ostrożności 1. Płyta indukcyjna musi być zainstalowana przez wykwalifikowany personel lub technika. Do państwa dyspozycji jest nasz serwis. Prosimy nie robić tego samodzielnie. 2. Płyta indukcyjna nie może być instalowana bezpośrednio nad lodówką, zamrażarką, zmywarką lub suszarką bębnową. 3....

  • Page 184

    Zasilanie powinno być podłączone zgodnie z odpowiednią normą, lub z użyciem jednobiegunowego wyłącznika nadmiarowo-prądowego. Sposób podłączenia pokazano poniżej . Green-yellow = zielony-żółty blue = niebieski brown = brazowy • jeśli kabel ulegnie uszkodzeniu lub musi zostać wymieniony, operacja ta ...

  • Page 185

    Utylizacja: nie należy pozbywać się niniejszego urządzenia jak niesegregowanego odpadu komunalnego. Odpady tego rodzaju muszą być zbierane oddzielnie w celu poddania specjalnemu przerobowi. To urządzenie jest oznaczone zgodnie z dyrektywą unii europejskiej 2012/19/we dotyczącą zużytego sprzętu elekt...

  • Page 186: Veiligheidswaarschuwingen

    Nl-1 wij verklaren, door het aanbrengen van de eg-markering op dit product, op onze eigen verantwoordelijkheid, dat dit product in overeenstemming is met alle europese wettelijke voorschriften met betrekking tot de vereisten inzake veiligheid, gezondheid en milieu. Veiligheidswaarschuwingen uw veili...

  • Page 187

    Nl-2 • schakel het apparaat uit met de hoofdschakelaar voordat u reinigings- of onderhoudswerkzaamheden verricht. • het niet opvolgen van dit advies kan leiden tot een elektrische schok of de dood. Gevaar voor de gezondheid • dit apparaat voldoet aan de elektromagnetische veiligheidsnormen. • echter...

  • Page 188

    Nl-3 • laat kinderen niet met het apparaat spelen of er op zitten, staan of klimmen. • bewaar geen voorwerpen die interessant zijn voor kinderen in de kastjes boven het apparaat. Kinderen die op de kookplaat klimmen kunnen ernstig letsel oplopen. • laat kinderen niet alleen of zonder toezicht in de ...

  • Page 189: Gefeliciteerd

    Nl-4 gefeliciteerd met de aanschaf van uw nieuwe inductiekookplaat. Wij adviseren u wat tijd te besteden aan het lezen van deze handleiding voor installatie / gebruik zodat u volledig begrijpt hoe u de kookplaat correct kunt installeren en bedienen. Lees het installatiegedeelte voor de installatie. ...

  • Page 190: Gebruik Neemt

    Nl-5 informatie over bereiding op inductie bereiding op inductie is een veilige, geavanceerde, efficiënte en economische bereidingstechnologie. Het werkt op elektromagnetische trillingen die rechtstreeks warmte in de pan genereren, in plaats van indirect via het glazen oppervlak. Het glas wordt alle...

  • Page 191

    Nl-6 keuze van het juiste kookgerei • gebruik uitsluitend kookgerei met een onderkant die geschikt is voor bereiding met inductie. Zoek naar het inductiesymbool op de verpakking of op de bodem van de pan. • u kunt controleren of uw kookgerei geschikt is voor inductie door een magnetische test uit te...

  • Page 192: De Bereiding Beginnen

    Nl-7 het gebruik van uw inductiekookplaat de bereiding beginnen 1. Raak de bedieningstoets aan/uit aan. Na inschakeling klinkt de zoemer éénmaal, op het display wordt “ – ” of “ – – ” weergegeven, dit betekent dat de inductiekookplaat in stand-by staat. 2. Zet een geschikte pan op de kookzone die u ...

  • Page 193: Als Op Het Display

    Nl-8 als op het display afwisselend knippert met de warmte-instelling betekent dit dat: • u geen pan op de juiste kookzone gezet hebt of, • dat de pan die u gebruikt niet geschikt is voor bereiding met inductie of, • dat de pan te klein is of niet goed in het midden van de kookzone is gezet. Als er ...

  • Page 194

    Nl-9 4. Let op hete oppervlakken h geeft aan welke kookzone te heet is om aan te raken. Deze verdwijnt wanneer de kookzone is afgekoeld tot een veilige temperatuur. Deze functie kan ook gebruikt worden om energie te besparen als u een andere pan wilt verwarmen kunt u de kookzone die nog heet is gebr...

  • Page 195: Het Gebruik Van De Timer

    Nl-10 beveiliging door automatische uitschakeling automatische uitschakeling is een beveiligingsfunctie voor uw inductiekookplaat. De kookplaat wordt automatisch uitgeschakeld als u hem vergeet uit te schakelen na de bereiding. De standaard tijdsduren voor de verschillende vermogensniveaus zijn in o...

  • Page 196

    Nl-11 3. Stel de tijdsduur in door de toets “-” of “+” van de timer aan te raken. Tip: raak de toets “-” of “+” van de timer eenmaal aan om de tijdsduur met 1 minuut te verlengen of te verkorten. Blijf de toets “-” of “+” van de timer aanraken om de tijdsduur met 10 minuten te verlengen of te verkor...

  • Page 197

    Nl-12 2. Raak de bedieningstoets van de timer aan, de kookwekker begint te knipperen en op het display van de timer wordt “10” weergegeven. 3. Stel de tijdsduur in door de toets “-” of “+” van de timer aan te raken. Tip: raak de toets “-” of “+” van de timer eenmaal aan, de tijdsduur wordt met 1 min...

  • Page 198: Bereidingstips

    Nl-13 6. Wanneer de ingestelde tijd verstreken is, wordt de bijbehorende kookzone automatisch uitgeschakeld. Als er eerder andere kookzones zijn ingeschakeld, dan blijven deze werken. Richtlijnen voor de bereiding wees voorzichtig bij het bakken want olie en vet worden heel snel heet, met name als u...

  • Page 199: Warmte-Instellingen

    Nl-14 4. Draai de biefstuk tijdens de bereiding slechts één keer om. De exacte bereidingstijd hangt af van de dikte van de biefstuk en hoe gaar u hem wilt hebben. De tijdsduur kan variëren van 2 – 8 minuten per kant. Druk op de biefstuk om te meten hoe gaar hij is – hoe steviger hij aanvoelt, des te...

  • Page 200: Onderhoud En Reiniging

    Nl-15 onderhoud en reiniging onderstaande instellingen zijn uitsluitend bedoeld als richtlijnen. De exacte instelling hangt af van verschillende factoren, met inbegrip van uw kookgerei en de hoeveelheid voedsel die u bereidt. Experimenteer met de kookplaat om de instellingen te vinden die het beste ...

  • Page 201: Adviezen En Tips

    Nl-16 adviezen en tips probleem mogelijke oorzaken oplossingen de inductiekookplaat kan niet ingeschakeld worden. Er is geen elektrische stroom. Controleer of de inductiekookplaat is aangesloten op het elektriciteitsnet en dat hij is ingeschakeld. Controleer of er stroomuitval in uw huis of omgeving...

  • Page 202

    Nl-17 pannen worden niet heet en verschijnt op het display. De inductiekookplaat detecteert de pan niet omdat hij niet geschikt is voor bereidingen met inductie. De inductiekookplaat detecteert de pan niet omdat hij te klein is voor de kookzone of niet goed in het midden van de kookzone is geplaatst...

  • Page 203: Technische Specificatie

    Nl-18 technische specificatie kookplaat cdi 30 bereidingszones 2 zones voedingsspanning 220-240v~ 50/60hz geïnstalleerd elektrisch vermogen 3500 w productafmeting l×b×h(mm) 288x520x56 inbouwafmetingen a×b (mm) 268x500 gewicht en afmetingen zijn bij benadering. Omdat wij er voortdurend naar streven o...

  • Page 204

    Nl-19 zorg er onder alle omstandigheden voor dat de inductiekookplaat goed geventileerd wordt en dat de luchtinlaat- en uitlaatopeningen niet geblokkeerd zijn. Controleer of de inductiekookplaat goed werkt. Zoals hieronder is aangegeven opmerking: de veiligheidsafstand tussen de kookplaat en het kas...

  • Page 205: Dat

    Nl-20 • de isolatieschakelaar moet gemakkelijk toegankelijk zijn voor de klant bij wie de kookplaat geïnstalleerd wordt • raadpleeg plaatselijke bouwinstanties en wettelijke voorschriften als u twijfels heeft over de installatie • gebruik hittebestendige en gemakkelijk te reinigen afwerkingen (zoals...

  • Page 206

    Nl-21 2. De kookplaat mag niet geïnstalleerd worden rechtstreeks boven een afwasmachine, koelkast, vriezer, wasmachine of wasdroger, aangezien vocht de elektronica van de kookplaat kan beschadigen. 3. De inductiekookplaat moet zodanig geïnstalleerd worden dat er een betere hittestraling gegarandeerd...

  • Page 207

    Nl-22 • als de kabel beschadigd is of vervangen moet worden, moeten deze werkzaamheden uitgevoerd worden door een vertegenwoordiger van de klantenservice met speciale gereedschappen om ongelukken te voorkomen. • als het apparaat rechtstreeks wordt aangesloten op het elektriciteitsnet, moet er een om...

  • Page 208: Монтаж

    Предупреждения за безпоасност Вашата безопасност е важна за нас. Моля, прочетете информацията в тези инструкции преди да използвате вашия плот за готвене. Монтаж Опасност от токов удар • Преди да извършвате някаква работа или поддръжка по уреда, го изключете от електрическата мрежа. • Свързването къ...

  • Page 209

    Експлоатация и поддръжка Опасност от токов удар • Не говете на счупен или повреден готварски плот. Ако повърхността на плота се счупи или напука, веднага изключете уреда от ел. Захранване (от контакта) и се свържете с квалифициран техник. • Изключете уреда от контаката при почистване или поддръжка. ...

  • Page 210

    Важни инструкции за безопасност • При работа на плота, никога не го оставяйте без надзор. Извирания на течност водят до образуване на дим и мазни петна, които могат да се запалят. • Нкога не използвайте уреда за работна повърхност или място за съхранение. • Никога не оставяйте предмети или посуда въ...

  • Page 211: Поздравления

    магазини, офиси и други рабони среди; -ферми; -от клиенти на хотели, мотели и други видове жилищни среди ; -помещения за спане и закуска. • Този уред може да се използва от деца на и по-големи от 8 години и от хора с психични, сензитивни и умствени увреждания или с липса на опит и знания за използва...

  • Page 212

    Контролен панел Информация относно индукционно готвене Индукционното готвене се характеризиа с това, че е безопасн, иновативна, ефективна и икономична технология за готвене. То се осъществява чрез електромагнитни вибрации, които образуват топлина директно върху съда, а не чрез индиректно нагряване н...

  • Page 213

    Преди да използвате вашия Нов Индукционен плот • Прочетете тези инструкции, обърнете специално внимание на частта „Предупреждения за безопасност„. • Премахнете всяко защитно фолио, евентуално все още останало по вашия Индукционен плот. Използване на сензорните бутони • Бутоните реагират на докосване...

  • Page 214

    Уверете се, че основата на вашия съд е гладка, стои равномерно върху стъклото и е със същия размер, като зоната за готвене. Използвайте съдове чийто диаметър на основата е голям колкото графичния кръг на зоната за готвене. Използване на малко по-широк съд ще се използва максималната ефективност на е...

  • Page 215: За Нагряване

    2. Поставете подходящ съд за готвене върху зоната, която желаете да използвате. • Уверете се, че основаа на съда и повърхността на зоната за говене са чисти и сухи. 3. Докосвайки бутона за управление на зоната за готвене и индикаторът до бутона започва да мига. 4. Изберете настройки за нагряване чре...

  • Page 216

    Когато завършите готвене 1. Докоснете зоната на нагряване, която искате да изключите. 2. Изключете зоната за готвене, като намалите степените до “ 0 “ или като докоснете едновременно бутони “-“ и ”+”. Уверете се, че дисплея показва ”0”. 3. Излключете целия плот за готвене, като дкоснете бутон on/off...

  • Page 217

    Заключване на бутоните за управление • За да предотвратите непреднамерено използване можете да заключите бутоните (например да предотвратите, случайно включване на зоните за нагряване от деца). • Когато бутоните са заключени, всички бутони с изключение на on/off/Вкл/Изкл са деактивирани. За да заклю...

  • Page 218: Минути

    Ниво на мощност 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Фабричен таймер за работа(час) 8 8 8 4 4 4 2 2 2 Когато отстраните съда от котлона, индукционния плот може да псре веднага да се нагрява и се изключва автоматично след 2 минути. Хора със сърдечен пейс мейкър трябва да се консултират с техния доктор преди да използва...

  • Page 219: Готвене

    веднъж, за да намалите или увеличите с 1 минута. Задръжте бутон “-“ или “+” на таймера, за да намалите или увеличите с 10 минути. Ако настроеното време превиши 99 минути, таймерът автоматично се връща на 00 минути. 4. Докосвайки едновременно ”-“ и “+” , води до отмяна на таймера и на дисплея се пока...

  • Page 220

    2. Дкоснете бутона за таймер, индикаторът започва да мига и на дисплея се появява “10”. 3. Настройте таймера, като докосвате бутон ”-“ или ”+”. Съвет: Докоснете бутон “-“ или “+” на таймера веднъж, за да намалите или увеличите с 1 минута. Задръжте бутон “-“ или “+” на таймера, за да намалите или уве...

  • Page 221

    7. Кгато изтече зададеното време за готвене съотвената зона за готвене се изключва автоматично. Другите зони за готвене, ако са включени продължават да работят. Насоки за готвене Внимавайте при пържене, тъй като олиото и мазнината се нагряват много бързо, особено ако използвате функция powerboost. П...

  • Page 222

    Запечатване на пържола За приготвяне на сочни вкусни пържоли: 1. Преди готвене оставете месото да престои на стайна температура за около 20 минути. 2. Загрейте тиган за пържене с дебела основа. 3. Намажете двете страни на пържолата с олио. Напръскайте леко с олио дъното на нагорещения тиган, след ко...

  • Page 223

    Настройки на топлина Подходящи за 1 - 2 • деликатно затопляне на малки количества храна; • разтопяване на шоколад, масло и храни които бързо прегарят; • леко къкрене/варене; • бавно затопляне. 3 - 4 • претопляне; • бързо завиране; • готвене на ориз. 5 - 6 • палачинки. 7 - 8 • сотиране; • готвене на ...

  • Page 224

    вимавайте за горещите повърхности на зоните за готвене: 1. Изключете ел. захранването на плота за готвене. 2. Дръжте острието или прибора за почистване под ъгъл 30° и изтържете разливането или го избутайте до студена част на плота за готвене. 3. Подсушете или забършете замърсяването с кухненска харт...

  • Page 225

    Трудно се работи със сензорните бутони. Може да има тънък слой вода върху бутоните или може би натискате бутоните с върха на пръстите си. Уверете се, че зоната на бутоните за управление е чиста и при натискане на бутоните използвате възглавничките на вашите пръсти. Стъклото е надраскано. Съдове с ос...

  • Page 226

    Индукционния плот или зона за готвене са се изключили сами неочаквано, чува се звуков сигнал и се изписва код за грешка на дисплея (обикновенно редуване на една или две цифри на дисплея за време). Техническа неизправност. Моля, запишете си цифрите и буквите на грешката, изключете индукционния плот о...

  • Page 227: Монтаж

    Технически спецификации Плот за готвене cdi 30 Зони за готвене 2 Зони Захранващо напрежение 220-240v~ 50/60hz Инсалирана електрическа мощност 3500 w Размери на продукта Д×Ш×В(mm) 288x520x56 Размери за вграждане a×b (mm) 268x500 Теглото и размерите са ориентировъчни. Тъй като ние постоянно се стремим...

  • Page 228

    При всички обстоятелства се уверете, че индукционен плот за готвене е добре вентилиран и отворите за влизане и излизане на въздух не са блокирани. Уверете се, че индукционен плот за готвене е в добро състояние. Както е показано по-долу Забележка: Безопасното разстояние между горещия плот и шкаф над ...

  • Page 229

    3 mm разстояние между контактите на всички полюси (или на всички активни [фаза] проводници ако местните правила позволяват този вариант на изискване) • изолиращия превключвател ще бъде лесно достъпен за потребителя при монтиран плот; • се консултирате с местните власти и нормативи, ако се съмнявате ...

  • Page 230: Предупреждения

    Предупреждения 1. Индукционния плот за готвене трябва да бъде монтиран от квалифициран персонал или специалисти. Ние разполагаме с професионалисти, които са на ваше разположение. Моля, никога не извършвайте тази дейност сами. 2. Този плот не трябва да бъде монтирван директно над съдомиялна, хладилни...

  • Page 231

    Свързването към ел. захранване рябва да се извърши спрямо съответните стандарти или с еднополюсен прекъсвач. Методът на свързване е показан по-долу. • Ако захранващия кабел е повреден или се нуждае от замяна, това трябва да бъде извършено от техник за поддръжка с помощта на подходящите инструменти, ...

  • Page 232

    ИЗХВЪРЛЯНЕ: Не изхвърляйте този продукт, като не сортиран обществен отпадък. Необходимо е отделяне на този отпадък за специално третиране. Този продукте определен спрямо Европейска деректива 2012/19/ec за waste electrical and electronic equipment (weee). Чрез правилното изхвърляне на този уред се га...

  • Page 233: Установка

    Указания по технике безопасности Мы заботимся о вашей безопасности. Перед началом эксплуатации вашей варочной поверхности внимательно прочтите представленную ниже информацию. Установка Опасность поражения электрическим током • Перед выполнением любых операций, связанных с обслуживанием или ремонтом ...

  • Page 234: Внимание!

    снабженной разъединителем, который обеспечивает полное отсоединение электроприбора от питающей электросети. • Неправильная установка электроприбора может привести к отмене гарантии. Эксплуатация и обслуживание Опасность поражения электрическим током • ВНИМАНИЕ! Если поверхность треснула, отключите п...

  • Page 235

    • Соблюдайте осторожность: предметы из ферромагнитных материалов (материалов, обладающих остаточным намагничиванием), которые вы носите на себе, могут вблизи варочной поверхности нагреваться до высокой температуры. Украшения из золота и серебра нагреваться не будут. • Не разрешайте детям подходить б...

  • Page 236

    наличия на варочной поверхности кухонной посуды, когда вы снимаете посуду с варочной поверхности. • Не разрешайте детям играть с электроприбором, а также садиться, вставать или забираться на него. • Не храните предметы, которые могут быть интересны детям, в шкафах, расположенных над электроприбором....

  • Page 237

    для персонала в магазинах, офисах, и в других местах; - загородные дома; - использование клиентами в отелях, мотелях, и других жилых помещениях; - в гостиницах типа "постель и завтрак". • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Приготовление пищи на варочной поверхности с использованием жира или масла без наблюдения за про...

  • Page 238

    Поздравляем вас с покупкой вашей новой индукционной варочной поверхности. Мы настоятельно рекомендуем вам потратить некоторое время на то, чтобы прочитать данное руководство по установке и эксплуатации данного электроприбора для того, чтобы понять, как его правильно установить и правильно использова...

  • Page 239: Поверхности

    Приготовление пищи на индукционной варочной поверхности Приготовление пищи на индукционной варочной поверхности является современной, эффективной, и экономичной технологией приготовления пищи. Эта технология приготовления пищи базируется на генерации тепла непосредственно в посуде, которая используе...

  • Page 240

    Выбор подходящей кухонной посуды •Пользуйтесь только кухонной посудой, которая является пригодной для приготовления пищи на индукционной варочной поверхности. На дне кастрюли или на ее упаковке должен быть символ индукционного нагрева. • Вы можете проверить пригодность посуды с помощью магнита. Подн...

  • Page 241: Поверхности

    диаметру выбранной зоны нагрева. При использовании посуды, диаметр которой немного превышает диаметр выбранной зоны нагрева, обеспечивается максимальная эффективностьиспользования электроэнергии. При использовании посуды с меньшим диаметром эффективность использования электроэнергии будет снижаться....

  • Page 242: Индикатор

    2 . Установите подходящую кастрюлю или сковороду на зону нагрева, которую вы хотите использовать. • Проверьте, что дно кастрюли и поверхность зоны нагрева являются чистыми и сухими. 3. После прикосновению к клавише выбора зоны нагрева начинает мигать световой индикатор, расположенный рядом с клавише...

  • Page 243: Или

    После того, как вы завершили процесс приготовления пищи 1. Прикосновение к клавише выбора зоны нагрева обеспечивает выключение зоны нагрева. 2. Выключите зону нагрева с помощью прокрутки вниз на “ 0 “, или с помощью одновременного нажатия клавиш “-“ и”+”. Проверьте, что на индикаторе отображается ”0...

  • Page 244

    Блокировка клавиш управления • Вы можете заблокировать действие клавиш управления, чтобы предотвратить их случайное использование (например, включение зоны нагрева ребенком). • Если клавиши управления заблокированы, то все клавиши управления варочной поверхности кроме клавиши Выкл./Выкл. не действую...

  • Page 245: Отсчета

    Автоматическое защитное отключение Автоматическое защитное отключение является функцией защиты вашей индукционной варочной поверхности. Если вы забыли выключить варочную поверхность, то она будет выключаться автоматически. В представленной ниже таблице представлены значения времени, по истечении кот...

  • Page 246

    появляется цифра “10”. 3 . Установите время с помощью прикосновения к клавишам управления таймера “-“ или “+” . Совет: Чтобы увеличить или уменьшить установку таймера на 1 минуту, прикоснитесь к клавише управления “-“ или “+” на одно мгновение. Чтобы увеличить или уменьшить установку таймера на 10 м...

  • Page 247: Нагрева

    Установка таймера для выключения одной зоны нагрева Установки зоны нагрева для выполнения этой функции: 1. Прикоснитесь к клавише выбора зоны нагрева, для которой вы хотите использовать функцию таймера. 2. Прикоснитесь к клавише управления таймера. Начинает мигать индикатор таймера обратного отсчета...

  • Page 248

    5. После установки времени таймер немедленно начинает обратный отсчет. На индикаторе таймера будет отображаться оставшееся время, и индикатор таймера будет мигать в течение 5 с. ПРИМЕЧАНИЕ: Загорание красной точки, расположенной рядом с индикатором уровня нагрева, указывает на то, что выбрана данная...

  • Page 249

    приготовлении пища получается ароматной и не переваривается. Вы также можете готовить при температуре ниже точки кипения соусы на основе яиц, и соусы, загущенные мукой. • Для приготовления некоторых блюд, включая приготовление риса с использованием метода абсорбции, может потребоваться установка тем...

  • Page 250: Уход И Чистка

    Установка уровня нагрева Приведенные ниже установки уровня нагрева являются только рекомендательными. Фактическая установку уровня нагрева будет зависеть от ряда факторов, включая используемую кухонную посуду и количество приготавливаемой пищи. Для определения оптимальных установок следует поэкспери...

  • Page 251

    помощью чистой ткани или бумажного полотенца. 4. Включите питание варочной поверхности. мытья посуды, некоторые нейлоновые мочалки для мытья посуды и твердые/абразивные чистящие средства могут оставлять на стекле царапины. Обязательно прочитайте информацию, представленную на ярлыке, чтобы убедиться ...

  • Page 252

    влажной чистой губкой или тканью. 4. Протрите насухо с помощью бумажного полотенца. 5. Включитепитаниеварочн ойповерхности. повторным включением варочной поверхности протрите насухо область, на которой расположены сенсорные клавиши управления. Нахождение и устранение неисправностей Проблема Возможны...

  • Page 253

    При использовании некоторых типов кухонной посуды слышен треск. Это может быть связано с конструкций посуды (слои разных металлов вибрируют по-разному). Это нормальное явление для кухонной посуды, и это не указывает на наличие проблемы. При использовании индукционной варочной поверхности с установко...

  • Page 254

    Индукционная варочная поверхность или ее зона нагрева неожиданно выключается, подается звуковой сигнал, и на дисплее отображается код ошибки (обычно это одноразрядный или двухразрядный код, отображаемый на дисплее таймера). Технческая неисправность. Запишите буквенно-цифровой код ошибки, выключите п...

  • Page 255

    Выше представлено описание нахождения и устранения наиболее распространенных неисправностей. Чтобы предотвратить возникновение опасностей и неисправностей индукционной варочной поверхности никогда не разбирайте индукционную варочную поверхность самостоятельно. Сервисное обслуживание Обслуживанием бы...

  • Page 256: Установка

    Технические характеристики Варочная поверхность, модель cdi 30 Количество зон нагрева 2 зоны Питающее напряжение 220-240 В~ 50/60 Гц Установленная электрическая мощность 3500 Вт Габаритные размеры изделия ГхШхВ (мм) 288x520x56 Размеры отверстия для встраивания axb (мм) 268x500 Серийный номер Указанн...

  • Page 257

    A (мм) В (мм) С (мм) d (мм) e (мм) f (мм) 268 + 4 -0 500 + 4 -0 мин. 50 мин. 50 мин. 50 мин. 50 Обязательно проверьте, что индукционная варочная поверхность хорошо вентилируется, и что отверстия для впуска и выпуска воздуха не загораживаются. Убедитесь в том, что индукционная варочная поверхность на...

  • Page 258

    • установка должна выполняться в соответствии с требованиями относительно зазоров и в соответствии с требованиями действующих правил и норм • постоянная проводка должна быть снабжена разъединителем, который обеспечивает полное отсоединение электроприбора от питающей электросети, установленным в соот...

  • Page 259

    Предупреждения 1. Индукционная варочная поверхность должна устанавливаться квалифицированным специалистом. У нас имеются специалисты, которые правильно установят вам варочную поверхность. Никогда не выполняйте установку варочной поверхности самостоятельно. 2. Варочная поверхность не должна устанавли...

  • Page 260

    Питающее напряжение должно быть подключено в соответствии с действующими электротехническими правилами и нормами, или должен использоваться однополюсный автоматический выключатель, как показано ниже. • Для предотвращения возникновения опасных ситуаций замена поврежденного шнура питания должна выполн...

  • Page 261

    Это изделие соответствует техническим регламентам Таможенного Союза: - ТР ТС 004/2011 «О соответствии низковольтного оборудования» - ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость технических средств» Изделие сертифицировано в органе по сертификации продукции и услуг «РОСТЕСТ-МОСКВА», г. Москва. Пол...