Candy CDI 5550 P User Instructions

Summary of CDI 5550 P

  • Page 1

    Guida pratica all’uso user instructions instrucciones para el uso mode d’emploi bedienungsanleitung instruções de utilização cdi 5550 p lavastoviglie dishwasher lavavajillas lave-vaisselle geschirrspÜler mÁquina de lavar loiÇa it en es fr de pt downloaded from dishwasher-manual.Com manuals.

  • Page 2

    3 coperti (en 50242) capacità con pentole e piatti pressione ammessa nell'impianto idraulico ampere fusibile potenza max assorbita tensione d’alimentazione 15 9 persone min. 0,08 - max 0,8 mpa (vedere targhetta dati) (vedere targhetta dati) (vedere targhetta dati) a display digitale b pulsante "sele...

  • Page 3

    4 scelta del programma e funzioni particolari importante la lavastoviglie dispone di due utilis- sime funzioni: - il programma "consigliato" (preim- postato dalla fabbrica ed ideale per l'uso quotidiano a pieno carico) per una selezione più rapida e sicura; - la funzione "auto-apprendimento", grazie...

  • Page 4

    Segnalazione automatica di anomalie 6 pulsante "1/2 auto" per meglio adattarsi alle vostre esigenze, oltre alla normale funzione di lavaggio delle stoviglie a pieno carico, grazie al pulsante "1/2 auto", questa lavastoviglie vi permet- te di lavare una quantità ridotta di stoviglie, riponendole libe...

  • Page 5: ••

    9 operazioni da compiere svolgimento del programma durata media in minuti funzioni facoltative detersivo prelavaggio detersivo lavaggio pulizia filtro e piastra controllo scorta brillantante controllo scorta sale prelavaggio caldo prelavaggio freddo lavaggio primo risciacquo freddo secondo risciacqu...

  • Page 6

    10 waterblock fig. 1 a lo scopo del «waterblock» è di rendere ancora più sicuro il vostro apparecchio, in particolare quando in casa non c’è nessuno. Infatti, il «waterblock» intercetta even- tuali perdite d’acqua che potrebbero causare allagamenti, dovuti ad anomalie di fun- zionamento della macchi...

  • Page 7

    13 en 50242 place load capacity with pans and dishes water supply pressure fuse power input supply voltage 15 9 persons min. 0,08 - max 0,8 mpa (see rating plate) (see rating plate) (see rating plate) description of the control panel technical data: dimensions: height depth width depth with door ope...

  • Page 8

    15 option buttons important all options must be turned on or off, before pressing "start" button. “3 in 1” button this option optimises the use of “3 in 1” combined detergents. By pressing this button, the selected washing programme is modified to get the best performance from combined detergents; f...

  • Page 9

    Automatic fault signals 17 turn off the dishwasher, open the inlet hose and reset the cycle. Check if the drain tube is bent or if the siphon or filters are clogged. If the problem persists, contact customer service. Check if the drain tube is bent or if the siphon or filters are clogged. If the pro...

  • Page 10

    18 the waterblock system fig. 1 a the waterblock system has been designed to improve the safety of your appliance, particularly when the machine is left unattended. The waterblock system actually prevents flooding which might be caused by a machine malfunction or as a result of a fracture on the pip...

  • Page 11

    21 55°c/ 65°c 80/ 100 • • • • 110/ 125 yes • • • • yes • • • • 60 70°c • • • • • 150 45°c • • • • • yes 32 5 • ** with hot water the time remaining until the end of the programme is automatically displayed while the programme is running. N/a = option not available •• 20 programme description program...

  • Page 12

    G tecla inicio del programa ("start") h piloto "fin sal" i piloto "fin abrillantador" l descripción de los programas m tecla “marcha/paro” n pilotos “fases de programas” 23 cubiertos (en 50242) capacidad con cacerolas y platos presión admitida en la instalación eléctrica amperios fusibles potencia m...

  • Page 13

    24 seleccion de los programas y funciones especiales importante el lavavajillas dispone de dos funciones muy útiles: - el programa “aconsejado” (introducido desde fábrica, es ideal para el uso cuotidiano a plena carga) para una selección más rápida y segura; - la función "auto-aprendizaje", gracias ...

  • Page 14

    26 tecla "1/2 auto" para una mejor adaptación a sus exigencias, además de la función normal de lavado de la vajilla en carga compelta, gracias a la tecla “1/2 auto”, este lavavajillas le permite lavar una cantidad reducida de vajilla, situándola de manera libre tanto en el cesto superior como inferi...

  • Page 15

    29 si si 55°c/ 65°c 80/ 100 110/ 125 si si si si n.D. Si 60 70°c si 150 45°c si 32 n.D. 5 **con el agua caliente el tiempo restante al termino del programa se ajusta automÁticamente durante el desarrollo del mismo. N.D.= opciÓn no disponible 28 (programa “aconsejado”) apto para lavar la vajilla y ca...

  • Page 16

    * la regulación ha sido introducida en fábrica al nivel 4 (d4) en tanto que esto satisface a la mayor parte de usuarios. Según el nivel de dureza del agua, introducir el valor de descalcificador del siguiente modo: 1. Mantener apretada la tecla "inicio diferido" y a la vez, apretar la tecla "marcha/...

  • Page 17

    33 couvert (en 50242) capacité avec casseroles et assiettes pression admise pour l'installation hydraulique fusible puissance maximum absorbée tension 15 9 personnes min. 0,08 - max 0,8 mpa (voir plaque signalétique) (voir plaque signalétique) (voir plaque signalétique) description de la machine don...

  • Page 18

    35 modification d’un programme en cours pour modifier ou annuler un programme en cours, procédez de la manière suivante : ■ ouvrez la porte. ■ enfoncez la touche "start" sans la lâcher pendant au moins 5 secondes (le programme en cours est annulé). ■ vous pouvez alors configurer un nouveau programme...

  • Page 19

    Signal automatique d’anomalie 37 eteignez le lave-vaisselle, ouvrez le robinet et reconfigurez le cycle. Vérifiez si le tuyau de vidange n’est pas plié, si le siphon n’est pas bouché et si les filtres ne sont pas colmatés. Si le problème persiste, adressez-vous au service après-vente. Vérifiez si le...

  • Page 20

    39. 38 l’intérêt du waterblok est de rendre encore plus sûr votre appareil en particulier en cas de votre absence dans votre appartement. Avec le waterblok sont éliminés tous risques de fuites d’eau et d’innondation provoqués par des anomalies de fonctionnement de la machine, en cas de rupture de tu...

  • Page 21

    41 55°c/ 65°c 80/ 100 • • • • 110/ 125 • • • • • • • • 60 70°c • • • • • 150 45°c • • • • • 32 5 • **avec de l'eau chaude le temps restant avant la fin du progamme de lavage est automatiquement affichÉ en cours de cycle. N/a = option non disponible •• 40 (programme “conseillÉ”) destiné au lavage de ...

  • Page 22

    43 höhe tiefe breite tiefe bei geöffneter tür cm cm cm cm beschreibung der bedienelemente technische daten : 82 ÷ 88,5 55 59,8 117 abmessungen : a digitaldisplay b taste "programmwahl" c taste "startverzÖgerung" d optionstaste “3 in 1” e optionstaste “hps” f optionstaste “ 1/2 auto” g taste programm...

  • Page 23

    44 programmwahl und sonderfunktionen wichtig ihr geschirrspüler verfügt über zwei äußerst nützliche sonderfunktionen: - die funktion “empfohlenes programm“ (werksseitig voreingestellt und ideal für den täglichen gebrauch bei voller ladung), um ihnen eine leichtere und sicherere programmwahl zu ermög...

  • Page 24

    Automatische fehlermeldungen 46 taste "1/2 auto" um ihren individuellen bedürfnissen besser zu entsprechen, verfügt das gerät, außer dem normalen spülgang für die volle beladung, auch über die so genannte taste "1/2 auto", die es ermöglicht, eine reduzierte menge an geschirr zu spülen, das zum teil ...

  • Page 25

    49 ja ja 55°c/ 65°c 80/ 100 • • • • 110/ 125 ja ja • • • • ja ja n.V. Ja • • • • 60 70°c • • • • • ja 150 45°c • • • • • ja 32 n.V. 5 • **bei warmwasseranschluß korrigiert sich die restzeit zum programmende automatisch im laufe des programmes. N.V. = option nicht verfÜgbar •• 48 (“empfohlenes” progr...

  • Page 26

    50 waterblock abb. 1 a das waterblock-system verhindert einen wasseraustritt selbst im störfall und erhöht durch den schutz vor wasserschäden die sicherheit des spülmaschinenbetriebs. Funktionsweise das system besteht aus zwei komponenten: einer bodenwanne unterhalb des geräts und einem sicherheitsv...

  • Page 27

    53 capacidade seg-norma en 50242 capacidade c/ tachos e pratos pressão admitida na instalação hidráulica fusível potência máxima absorvida tensão 15 pessoas 9 pessoas min. 0,08 - max 0,8 mpa (ver placa de características) (ver placa de características) (ver placa de características) a display digita...

  • Page 28

    55 mudar um programa que já começou proceda da seguinte forma para alterar ou cancelar um programa já em decurso: ■ abra a porta. ■ mantenha pressionada a tecla "start" pelo menos durante 5 segundos (o programa em decurso será cancelado). ■ um novo programa pode ser seleccionado. AtenÇÃo! Antes de i...

  • Page 29

    Sinal automÁtico de anomalia 57 desligue a máquina de lavar loiça, abra a torneira de entrada de água e reinicie o ciclo. Verifique se a mangueira de esgoto está inclinada ou se o sifão ou filtros estão obstruídos. Se a anomalia persistir, contacte os serviços de assistência técnica. Verifique se a ...

  • Page 30

    59 55°c/ 65°c 80/ 100 • • • • 110/ 125 sim • • • • sim • • • • 60 70°c • • • • • 150 45°c • • • • • sim 32 5 • ** com Água quente, o tempo que falta atÉ ao fim do programa É automaticamente apre sentado enquanto o programa estiver a decorrer. N/a= opção indisponível •• sim sim sim n/a • • • • • ( ) ...

  • Page 31

    * a unidade amaciadora vem regulada de fábrica para o nível 4 (d4), na medida em que este é o nível mais apropriado para uma maior quantidade de utilizadores. Ajuste a regulação da sua unidade amaciadora da água em função do grau de dureza da água da sua zona. Para tal, terá de executar as seguintes...

  • Page 32

    La ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti nel presente libretto. Si riserva inoltre il diritto di apportare le modifiche che si rende- ranno utili ai propri prodotti senza compromettere le caratteristiche essenziali. The manufacturer declines all resp...

  • Page 33

    06.09 - 41020905.A - www .Graficaestampa.It - printed in italy - imprimé en italie it en es fr de pt downloaded from dishwasher-manual.Com manuals.