Candy CDI PLAN User Instructions

Summary of CDI PLAN

  • Page 1

    Guida pratica all’uso user instructions instrucciones para el uso mode d’emploi bedienungsanleitung instruções de utilização cdi plan lavastoviglie dishwasher lavavajillas lave-vaisselle geschirrspÜler mÁquina de lavar loiÇa it en es fr de pt.

  • Page 2

    3 coperti (en 50242) capacità con pentole e piatti pressione ammessa nell'impianto idraulico ampere fusibile potenza max assorbita tensione d’alimentazione 15 9 persone min. 0,08 - max 0,8 mpa (vedere targhetta dati) (vedere targhetta dati) (vedere targhetta dati) a display digitale b pulsante "sele...

  • Page 3

    4 scelta del programma e funzioni particolari impostazione dei programmi ■ aprire lo sportello ed introdurre le stovi- glie da lavare. ■ premere il tasto "avvio/arresto" . ■ dopo aver premuto il tasto "avvio/arresto", nel display verrà visualizzato il programma "consigliato" (preimpostato dalla fabb...

  • Page 4

    Segnalazione automatica di anomalie 6 pulsante "partenza differita" questo pulsante permette di programmare l'avvio del ciclo di lavaggio, con un ritardo compreso tra 1 e 23 ore. Per impostare la partenza ritardata proce- dere nel seguente modo: ■ premere il pulsante "partenza dif- ferita" (sul disp...

  • Page 5: ••

    9 operazioni da compiere svolgimento del programma durata media in minuti funzioni facoltative detersivo prelavaggio detersivo lavaggio pulizia filtro e piastra controllo scorta brillantante controllo scorta sale prelavaggio caldo prelavaggio freddo lavaggio primo risciacquo freddo secondo risciacqu...

  • Page 6

    10 waterblock fig. 1 a lo scopo del «waterblock» è di rendere ancora più sicuro il vostro apparecchio, in particolare quando in casa non c’è nessuno. Infatti, il «waterblock» intercetta even- tuali perdite d’acqua che potrebbero causare allagamenti, dovuti ad anomalie di fun- zionamento della macchi...

  • Page 7

    13 en 50242 place load capacity with pans and dishes water supply pressure fuse power input supply voltage 15 9 persons min. 0,08 - max 0,8 mpa (see rating plate) (see rating plate) (see rating plate) description of the control technical data: dimensions: height depth width depth with door open cm c...

  • Page 8

    15 program end a 5 second buzzer will sound (if not muted) 3 times at 30 second intervals to signal that the program has ended. Dishes can now be removed and the dishwasher turned off by pressing the "on/off" button or dishes can be loaded for a new cycle. Option buttons important all options must b...

  • Page 9

    Automatic fault signals 17 turn off the dishwasher, open the inlet hose and reset the cycle. Check if the drain tube is bent or if the siphon or filters are clogged. If the problem persists, contact customer service. Check if the drain tube is bent or if the siphon or filters are clogged. If the pro...

  • Page 10

    18 the waterblock system fig. 1 a the waterblock system has been designed to improve the safety of your appliance, particularly when the machine is left unattended. The waterblock system actually prevents flooding which might be caused by a machine malfunction or as a result of a fracture on the pip...

  • Page 11

    21 55°c/ 65°c 80/ 100 • • • • 110/ 125 yes • • • • yes • • • • 60 70°c • • • • • 150 45°c • • • • • yes 32 5 • **with hot water the time remaining until the end of the programme is automatically displayed while the programme is running. N/a = option not available •• 20 programme description programm...

  • Page 12

    G tecla inicio del programa ("start") h señalación luminosa "fin sal" i señalación luminosa "fin abrillantador" l descripción de los programas m tecla “marcha/paro” n leds “fases de programas” 23 cubiertos (en 50242) capacidad con cacerolas y platos presión admitida en la instalación eléctrica amper...

  • Page 13

    24 seleccion de los programas y funciones especiales selección de los programas ■ abrir la máquina e introducir los utensilios a lavar. ■ accionar la tecla “marcha/paro” . ■ después de haber accionado la tecla “marcha/paro”, en el dsplay se indicará el símbolo correspondiente al programa "aconsejado...

  • Page 14

    26 tecla "inicio diferido" esta tecla permite programar el inicio del ciclo de lavado, con una antelación comprendida entre 1 y 23 horas. Para introducir el inicio diferido proceder de la siguiente manera: ■ accionar la tecla "inicio diferido" (en el display aparecerá"00"). ■ accionar nuevamente la ...

  • Page 15

    29 si si 55°c/ 65°c 80/ 100 110/ 125 si si si si si si 60 70°c si 150 45°c si 32 si 5 **con el agua caliente el tiempo restante al termino del programa se ajusta automÁticamente durante el desarrollo del mismo. N.D.= opciÓn no disponible 28 (programma “aconsejado”) apto para lavar la vajilla y cacer...

  • Page 16

    * la regulación ha sido introducida en fábrica al nivel 4 (d4) en tanto que esto satisface a la mayor parte de usuarios. Según el nivel de dureza del agua, introducir el valor de descalcificador del siguiente modo: 1. Mantener apretada la tecla "inicio diferido" y a la vez, apretar la tecla "marcha/...

  • Page 17

    33 couvert (en 50242) capacité avec casseroles et assiettes pression admise pour l'installation hydraulique fusible puissance maximum absorbée tension 15 9 personnes min. 0,08 - max 0,8 mpa (voir plaque signalétique) (voir plaque signalétique) (voir plaque signalétique) description de la machine don...

  • Page 18

    35 modification d’un programme en cours pour modifier ou annuler un programme en cours, procédez de la manière suivante : ■ ouvrez la porte. ■ enfoncez la touche "start" sans la lâcher pendant au moins 5 secondes (le programme en cours est annulé). ■ vous pouvez alors configurer un nouveau programme...

  • Page 19

    Signal automatique d’anomalie 37 eteignez le lave-vaisselle, ouvrez le robinet et reconfigurez le cycle. Vérifiez si le tuyau de vidange n’est pas plié, si le siphon n’est pas bouché et si les filtres ne sont pas colmatés. Si le problème persiste, adressez-vous au service après-vente. Vérifiez si le...

  • Page 20

    39. 38 l’intérêt du waterblok est de rendre encore plus sûr votre appareil en particulier en cas de votre absence dans votre appartement. Avec le waterblok sont éliminés tous risques de fuites d’eau et d’innondation provoqués par des anomalies de fonctionnement de la machine, en cas de rupture de tu...

  • Page 21

    41 55°c/ 65°c 80/ 100 • • • • 110/ 125 • • • • • • • • 60 70°c • • • • • 150 45°c • • • • • 32 5 • **avec de l'eau chaude le temps restant avant la fin du progamme de lavage est automatiquement affichÉ en cours de cycle. N/a = option non disponible •• 40 (programme “conseillÉ”) destiné au lavage de ...

  • Page 22

    43 fassungsvermögen (en 50242) fassungsvermögen mit gemischter ladung (töpfe und teller) ventildruck der hydraulikanlage absicherung gesamtanschlußwert spannung 15 maßgedecke für max. 9 personen min. 0,08 mpa – max 0,8 mpa (s. Matrikelschild) (s. Matrikelschild) (s. Matrikelschild) höhe tiefe breite...

  • Page 23

    44 programmwahl und sonderfunktionen programm einstellen ■ Öffnen sie dir tür und ordnen sie das geschirr ein. ■ drücken sie die taste "start/stop" . ■ nachdem die taste "start/stop" gedrückt wurde, wird im display das werksseitig "empfohlene" programm angezeigt (werksseitig voreingestellt ist das u...

  • Page 24

    Automatische fehlermeldungen 46 taste "startverzÖgerung" die startzeit des gewählten reinigungsprogramms kann zwischen 1 und 23 stunden verzögert werden. Hierzu gehen sie bitte wie folgt vor: ■ drücken sie die taste "startverzÖgerung" (im display erscheint die anzeige "00"). ■ mit jedem weiteren drü...

  • Page 25

    49 ja ja 55°c/ 65°c 80/ 100 • • • • 110/ 125 ja ja • • • • ja ja ja ja • • • • 60 70°c • • • • • ja 150 45°c • • • • • n.D 32 ja 5 • **bei warmwasseranschluß korrigiert sich die restzeit zum programmende automatisch im laufe des programmes. N.D. = option nicht verfÜgbar •• 48 (“empfohlenes” programm...

  • Page 26

    50 waterblock abb. 1 a das waterblock-system verhindert einen wasseraustritt selbst im störfall und erhöht durch den schutz vor wasserschäden die sicherheit des spülmaschinenbetriebs. Funktionsweise das system besteht aus zwei komponenten: einer bodenwanne unterhalb des geräts und einem sicherheitsv...

  • Page 27

    53 capacidade seg-norma en 50242 capacidade c/ tachos e pratos pressão admitida na instalação hidráulica fusível potência máxima absorvida tensão 15 pessoas 9 pessoas min. 0,08 - max 0,8 mpa (ver placa de características) (ver placa de características) (ver placa de características) a display digita...

  • Page 28

    55 mudar um programa que já começou proceda da seguinte forma para alterar ou cancelar um programa já em decurso: ■ abra a porta. ■ mantenha pressionada a tecla "start" pelo menos durante 5 segundos (o programa em decurso será cancelado). ■ um novo programa pode ser seleccionado. Importante se no di...

  • Page 29

    Sinal automÁtico de anomalia 57 desligue a máquina de lavar loiça, abra a torneira de entrada de água e reinicie o ciclo. Verifique se a mangueira de esgoto está inclinada ou se o sifão ou filtros estão obstruídos. Se a anomalia persistir, contacte os serviços de assistência técnica. Verifique se a ...

  • Page 30

    59 55°c/ 65°c 80/ 100 • • • • 110/ 125 sim • • • • sim • • • • 60 70°c • • • • • 150 45°c • • • • • n/a 32 5 • **com Água quente, o tempo que falta atÉ ao fim do programa É automaticamente apresentado enquanto o programa estiver a decorrer. N/a= opção indisponível •• sim sim sim n/a • • • • • ( ) 65...

  • Page 31

    * a unidade amaciadora vem regulada de fábrica para o nível 4 (d4), na medida em que este é o nível mais apropriado para uma maior quantidade de utilizadores. Ajuste a regulação da sua unidade amaciadora da água em função do grau de dureza da água da sua zona. Para tal, terá de executar as seguintes...

  • Page 32

    La ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti nel presente libretto. Si riserva inoltre il diritto di apportare le modifiche che si rende- ranno utili ai propri prodotti senza compromettere le caratteristiche essenziali. The manufacturer declines all resp...

  • Page 33

    04.09 - 41013196 - printed in italy - imprimé en italie it en es fr de pt.