Candy CE 61 X User Instructions

Summary of CE 61 X

  • Page 1

    Cappa aspirante - istruzioni per l’uso dunstabzugshaube - gebrauchsanweisung campana extractora - manual de utilización hotte de cuisine - notice d’utilisation afzuigkap - gebruiksaanwijzing coifa aspirante - manual do usuário cooker hood - user instructions odsavaČ par – uživatelská příručka emhÆtt...

  • Page 3

    A b 2 a 2 b 300 145 150 Ø120 h 20 39.5 150 557 / 757 / 857 23 21 21 h i 23 559 / 599 / 899 80.5 44 44 33.5 16 208 42.5 300 511 / 711 / 811 2 c e d b 650 Ø120 max 80 cm fig.1 fig.2 - 3 -.

  • Page 4

    5 c d d b b 5 a 5 b 5 d = = 3.5 1 2 s f fig.3 fig.5 fig.4 - 4 -.

  • Page 5

    D b a b c a 1 a 2 c 1 c 2 c 4 c 3 d c b fig.6 fig.8 fig.7 fig.9 - 5 -.

  • Page 6: Italiano

    Generalita’ leggere attentamente il contenuto del presente libretto in quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione. Conservare il libretto per ogni ulteriore consultazione. L’apparecchio è stato progettato per uso in versione aspirante (e...

  • Page 7

    Togliere la veletta dalla cappa agendo nel modo seguente: 1- estrarre la veletta sino a finecorsa (fig.5a). 2- spingere verso il basso le levette fine corsa f (fig.5b) ed estrarre completamente la veletta dalle guide. 3- dopo aver fissato il pannello frontale alla veletta (fig.5c), rimontare il tutt...

  • Page 8: Deutsch

    C4 = tasto terza velocita’ si declina ogni responsabilita’ per eventuali danni provocati dalla inosservanza delle suddette avvertenze allgemeines diese anleitung bitte aufmerksam durchlesen, da sie wichtige sicherheitshinweise zur installation, zum gebrauch und zur wartung enthält. Die anleitung für...

  • Page 9

    Sicherzugehen, dass sie nicht mit dem gerät spielen. I) der raum muss über eine hinreichende belüftung verfügen, wenn die dunstabzugshaube mit anderen gas- oder brennstoffbetriebenen geräten gleichzeitig verwendet wird. L) es besteht brandgefahr, wenn die reinigung nicht entsprechend den anleitungen...

  • Page 10

    Haube wie in abbildung 3 gezeigt befestigt werden. • umluftversion möchten sie das gerät von abluftversion auf umluftversion umrüsten, sind aktivkohlefi lter erforderlich, die sie bei ihrem händler erwerben können. Die filter sind mittig an der sich im innern der dunstabzugshaube befi ndlichen absau...

  • Page 11: Español

    El símbolo en el producto o en la documentación adjunta, indica que este producto no debe ser tratado como residuo doméstico sino que debe ser entregado a un punto de recolección para reciclar aparatos eléctricos y electrónicos. Elimínelo siguiendo las normas locales para la eliminación de desechos....

  • Page 12

    2- empuje hacia abajo las palanquitas de tope f (fig. 5b) y extraiga completamente la visera de las guías. 3- después de haber fijado el panel frontal a la visera (fig. 5c), vuelva a montar todo procediendo en sentido inverso. 4- al volver a montar la rejilla, coloque el separador s en el lugar de l...

  • Page 13: Français

    FranÇais f gÉneralitÉs lire attentivement le contenu du mode d’emploi puisqu’il fournit des indications importantes concernant la sécurité d’installation, d’emploi et d’entretien. Le conserver pour d’ ultérieures consultations. L’appareil a été conçu pour être utilisé dans le modèle aspirant (évacua...

  • Page 14

    Retirer la visière de la hotte en procédant comme suit : 1- retirez la visière jusqu’à la fin de course (fig. 5a). 2- poussez vers le bas sur les leviers de fin de course f (fig. 5b) et sortez complètement la visière des guides. 3- après avoir fixé le panneau frontal à la visière (fig. 5c), remontez...

  • Page 15: Nederlands

    Algemeen de inhoud van dit boekje grondig doorlezen, daar het belangrijke informatie bevat voor veilige installatie, gebruik en onderhoud.Het boekje bewaren voor verdere raadpleging. Het apparaat is ontworpen als afzuigkap (iuchtafvoer naar buiten, waarbij gezorgd moet worden voor voldoende luchttoe...

  • Page 16

    Eenzelfde diameter als die van de luchtafvoeropening. Het gebruik van een reduceerelement zou de prestaties van het product kunnen beperken en het lawaai kunnen doen toenemen. • opgelet: als de lampen niet werken moet men controleren dat ze allemaal zijn aangedraaid. • installatie voordat u overgaat...

  • Page 17: Português

    A1 = toets off a2 = toets on b = toets parel controlelampje c = controle snelheid c1 = toets off c2 = toets eerste snelheid c3 = toets tweede snelheid c4 = toets derde snelheid de fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die voortvloeit uit het niet in acht nemen van de bovenstaande voorschriften...

  • Page 18

    O símbolo no aparelho ou na documentação de acompanhamento indica que o mesmo não deve ser tratado como resíduo doméstico, mas deve ser levado a um ponto de colecta idóneo para reciclar equipamento eléctrico e electrónico. Para eliminá-lo obedecer os regulamentos locais sobre a eliminação de resíduo...

  • Page 19

    O bom funcionamento do exaustor depende de uma correcta e constante manutenção; uma atenção especial deve ser dedicada ao filtro anti-gordura e ao filtro de carvão activado. • o filtro anti-gordura tem a função de reter as partículas gordurosas suspensas no ar, portanto está sujeito à obstruir-se ap...

  • Page 20: English

    General carefully read the following important information regarding installation safety and maintenance. Keep this information booklet accessible for further consultations. The appliance has been designed for use in the ducting version (air exhaust to the outside – fig.1b), filtering version (air c...

  • Page 21

    1 – pull the flap out until it reaches its opening limit (fig. 5a). 2 – push the opening limit tabs f downwards (fig. 5b) and completely remove the flap from the guide rails. 3 – after fixing the front panel to the flap (fig. 5c), replace everything by performing the above instructions in reverse. 4...

  • Page 22: Česky

    Česky cz Úvod’ přečtěte si pozorně obsah návodu, protože poskytuje důležité informace týkající se bezpečné instalace, používání i údržby zařízení. Uchovejte si návod pro jakoukoliv budoucí potřebu. Přístroj je určen k odsávání (odvádění vzduchu ven – obr.1b), filtrování (recyklace vzduchu v místnost...

  • Page 23

    2- posuňte dolů páčky dorazů f (obr. 5b) a vytáhněte čelní kryt úplně ven z vodicích drážek. 3- po připevnění čelního panelu k čelnímu krytu (obr. 5c) proveďte zpětnou montáž všech částí; postupujte opačně. 4- při zpětné montáži mřížky dávejte pozor na vložení separátoru s do uložení v plášti způsob...

  • Page 24: Dansk

    Dansk dk generelle oplysninger læs omhyggeligt indholdet af denne brugsanvisning, da den giver vigtige oplysninger vedrørende sikkerheden ved installering, brug og vedligeholdelse. Opbevar brugsanvisningen til senere brug. Apparatet er udarbejdet til at kunne fungere; udsugende (udledning af luft ti...

  • Page 25

    1- træk afskærmningen helt ud (fig.5a). 2- skub stopbeslagene f (fig.5b) nedad og træk afskærmningen helt ud af skinnerne. 3- efter at have fastgjort frontpanelet til afskærmningen (fig.5c) skal det hele genmonteres i omvendt rækkefølge. 4- når risten monteres, skal man være opmærksom på at isætte s...

  • Page 26: Suomi

    Suomi fin yleistÄ lue ohjekirja huolellisesti, sillä se sisältää tärkeätä tietoa laitteen turvallisesta asennuksesta, käytöstä ja huollosta. Säilytä ohjekirja tulevaa tarvetta varten. Laite on suunniteltu toimimaan joko imevänä versiona (ilman poisto ulos - kuva 1b), suodattavana versiona (ilman kie...

  • Page 27

    4- ritilän takaisin asennuksessa ole varovainen, että asetat erottimen s vaipan istukkaan kuten osoitettu kuvassa 5d. • tämä laite voidaan asentaa kahdella eri tavalla: 1. Liesituulettimen asentaminen seinäkaapin alaosaan (kuva 2) - tee 4 reikää seinäkaappiin noudattaen mittoja, jotka on osoitettu k...

  • Page 28: Eλλhnika

    EΛΛhnika gr ΓΕΝΙΚΑ Διαβάστε προσεκτικά το περιεχμενο των οδηγιών, διτι παρέχει σημαντικές υποδείξεις που αφορούν την ασφάλεια της εγκατάστασης της χρήσης και της συντήρησης. Φυλάξτε το φυλλάδιο για ενδεχμενες συμβουλές. Η συσκευή σχεδιάστηκε για χρήση σε έκδοση απορρφησης (εκκένωση αέρα προς το εξωτ...

  • Page 29

    σύνδεσης το οποίο αποτελείται απ δύο ή περισστερα κομμάτια, θα πρέπει το πάνω μέρος να περαστεί πάνω απ το κάτω μέρος. Σε καμία περίπτωση δεν πέπει ο σωλήνας απορρφησης να συνδεθεί με σωλήνα, ο οποίος χρησιμοποιείτε για εκκένωση καπνού συσκευών που τροφοδοτούνται απ ενέργεια χι ηλεκτρική. - Στην περ...

  • Page 30

    τέτοιο τρπο που οι ενδείξεις να είναι ορατές έξω απ τον απορροφητήρα μέσω του πλέγματος. Στην περίπτωση που τα ακρυλικά φίλτρα δεν φέρουν ενδείξεις ή υπάρχουν φίλτρα μεταλλικά ή με πάνελ αλουμινίου, για να προληφθεί ο κίνδυνος ενδεχμενης πυρκαγιάς, είναι αναγκαίο να πλένετε τα φίλτρα το πολύ κάθε 2 ...

  • Page 31: Magyar

    Magyar h ÁltalÁnos tudnivalÓk kérjük, figyelmesen olvassa el útmutatónkat, mert fontos tudnivalókat tartalmaz a készülék felszerelésére, használatára és karbantartására vonatkozóan. Őrizze meg, mert a későbbiekben is szüksége lehet rá. A berendezést úgy tervezték, hogy elszívással (a levegőnek a sza...

  • Page 32

    Rácsot. • az elülső panel felszerelése az elülső panel rögzítésének elősegítése érdekében a kihúzható részt az alábbi módon ki lehet húzni az elszívóból: 1- húzza ki a kihúzható részt ütközésig (5a. ábra). 2- húzza lefelé az ütközőbütyköket f (5b. ábra), és húzza ki teljesen a sínjéből a kihúzható r...

  • Page 33: Norsk

    Norsk n generelt les denne bruksanvisningen nøye. Her gis viktig informasjon angående sikker installering, bruk og vedlikehold av apparatet. Ta vare på bruksanvisningen for fremtidige behov. Apparatet er laget for å kunne brukes i avtrekksversjon (suge ut luft utenifra - fig.1b), fi lterversjon (res...

  • Page 34

    Skillestykket s på kappens plass som angitt i figuren 5d. •denne innretningen kan installeres på to ulike måter: 1. Feste kjøkkenviften til nedre del av et veggskap (fig. 2) - lag 4 hull i veggskapet ved å overholde målene som er indikert på figurene 2 a-2 c. - posisjoner viften under veggskapet og ...

  • Page 35: Polski

    Polski pl informacje ogÓlne należy zapoznać się dokładnie z niniejszym tekstem, zawierającym wskazówki, dotyczące bezpieczeństwa przy instalacji, eksploatacji i konserwacji okapu kuchennego. Należy zachować niniejsze instrukcje także dla późniejszych konsultacji. Urządzenie zostało zaprojektowane w ...

  • Page 36

    Od zakupionego modelu okapu), w celu ułatwienia wykonywania poszczególnych czynności, należy zdjąć kratkę, jak przedstawiono na rysunku 6. • montaż czołowego panelu aby ułatwić zamontowanie czołowego panelu, możliwe jest zdjęcie deflektora okapu. Czynność tę należy wykonać w następujący sposób: 1 – ...

  • Page 37: Romania

    Polecenia: (fig.8) slider symbole jak poniżej: a = wyłącznik światła a1 = przycisk off a2 = przycisk on b = kontrola prędkości b1 = przycisk off b2 = przycisk pierwsza prĘdkoŚĆ b3 = przycisk druga prĘdkoŚĆ b4 = przycisk trzecia prĘdkoŚĆ dostawca uchyla siĘ od wszelkiej odpowiedzialnoŚci za ewentualn...

  • Page 38

    Acest aparat este contrasemnat în conformitate cu directiva europeană 2002/96/ec, referitoare la “waste electrical and electronic equipment (weee)”. Asigurându-vă că acest produs este scos din uz în mod corect, dv ca utilizator contribuiţi la prevenirea puternicelor consecinţe negative asupra mediul...

  • Page 39: Русский

    InstrucŢiuni de siguranŢĂ porniţi hota înainte de a începe coacerea alimentelor. Lăsaţi hota în funcţiune 15 minute după stingerea aragazului, pentru a elimina complet mirosul de mâncare. Funcţionarea corectă a hotei depinde de întreţinerea ei în mod periodic, conform indicaţiilor; o atenţie mărită ...

  • Page 40

    приборами, в которых используется топливный газ или другие виды топлива, в помещении должна быть обеспечена надлежащая вентиляция l) В случае выполнения операций по чистке без соблюдения инструкций существует опасность возгорания Данное изделие имеет маркировку соответствия Европейскому Нормативу 20...

  • Page 41

    Фланец d поставляется в комплекте с продуктом и крепится над отверстием выпуска воздуха колпака, как указано на рисунке 3. • Режим рециркуляции Для того, чтобы отводная вытяжка работала в режиме рециркуляции, приобретите в магазине фильтры с активированным углем. Установите угольные фильтры в центр ...

  • Page 42: Sverige

    Sverige s observera läs innehållet i detta instruktionshäfte noga då det tillhandahåller viktig information vad beträffar säkerheten vid installation, användning och underhåll. Spar häftet för eventuella framtida konsultationer. Apparaten har utformats antingen som utsugningskåpa (extern luftevakuer...

  • Page 43

    Skärm tas bort på följande sätt: 1- dra ut skärmen till ändläget (fig. 5a). 2- tryck ändlägeshakarna f (fig. 5b) nedåt och dra ut skärmen fullständigt från gejderna. 3- efter att frontpanelen har monterats på skärmen (fig. 5c), montera tillbaka alltsammans i omvänd ordning. 4- kom ihåg att sätta in ...

  • Page 44

    3lik0470