Candy CFI 82 Instruction Manual

Summary of CFI 82

  • Page 1

    Uk thank you for purchasing the candy induction hob. Please read this instruction manual carefully before using the hob and keep it in a safe place for future reference. English italian spanish instruction manual for induction hob manuale di istruzioni per piano cottura a induzione manual de instruc...

  • Page 2: Safety Warnings

    Safety warnings your safety is important to us. Please read this information before using your hob. Installation electrical shock hazard • disconnect the appliance from the mains electricity supply before carrying out any work or maintenance on it. • connection to a good earth wiring system is essen...

  • Page 3: Operation And Maintenance

    Person responsible for installing the appliance as it could reduce your installation costs. • in order to avoid a hazard, this appliance must be installed according to these instructions for installation. • this appliance is to be properly installed and earthed only by a suitably qualified person. •...

  • Page 4: Hot Surface Hazard

    Safety standards. • however, persons with cardiac pacemakers or other electrical implants (such as insulin pumps) must consult with their doctor or implant manufacturer before using this appliance to make sure that their implants will not be affected by the electromagnetic field. • failure to follow...

  • Page 5: Cut Hazard

    Cut hazard • the razor-sharp blade of a hob surface scraper is exposed when the safety cover is retracted.Use with extreme care and always store safely and out of reach of children. • failure to use caution could result in injury or cuts. Important safety instructions • never leave the appliance una...

  • Page 6

    • do not allow children to play with the appliance or sit, stand, or climb on it. • do not store items of interest to children in cabinets above the appliance. Children climbing on the cooktop could be seriously injured. • do not leave children alone or unattended in the area where the appliance is ...

  • Page 7

    Glass. • if the power supply cable is damaged, it must only be replaced by a qualified technician. • this appliance is designed for domestic use only. • this appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of exp...

  • Page 8: Congratulations

    Congratulations on the purchase of your new induction hob. We recommend that you spend some time to read this instruction / installation manual in order to fully understand how to install correctly and operate it. For installation, please read the installation section. Read all the safety instructio...

  • Page 9: A Word On Induction Cooking

    A word on induction cooking induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking technology. It works by electromagnetic vibrations generating heat directly in the pan, rather than indirectly through heating the glass surface. The glass becomes hot only because the pan eventually...

  • Page 10

    Choosing the right cookware • only use cookware with a base suitable for induction cooking. Look for the induction symbol on the packaging or on the bottom of the pan. • you can check whether your cookware is suitable by carrying out a magnet test. Move a magnet towards the base of the pan. If it is...

  • Page 11: Pan Dimension

    Pan dimension the cooking zones are, up to a limit, automatically adapted to the diameter of the pan. However the bottom of this pan must have a minimum of diameter according to the corresponding cooking zone. To obtain the best efficiency of your hob, please place the pan in the centre of the cooki...

  • Page 12: Setting

    4. Adjust heat setting by touching the slider control. • if you don’t choose a heat setting within 1 minute, the induction hob will automatically switch off. You will need to start again at step 1. • you can modify the heat setting at any time during cooking. If the display flashes alternately with ...

  • Page 13: Using The Boost Function

    3. Turn the whole hob off by touching the on/off control. 4. Beware of hot surfaces h will show which cooking zone is hot to touch. It will disappear when the surface has cooled down to a safe temperature. It can also be used as an energy saving function if you want to heat further pans, use the hot...

  • Page 14

    2. A: touching the boost control “ ”, then the cooking zone will revert to its original setting. B: touching the slider control, then the cooking zone will revert to the level you select. Or • the function can work in all cooking zones • the cooking zone returns to its original setting after 5 minut...

  • Page 15: Flexible Area

    Cancel the keep warm function 1. Touching the heating zone selection control 2. A: touching the slider control, then the cooking zone will revert to the level you select. B: touching the function control such as or , then the cooking zone will revert to the level you previously selected. Flexible ar...

  • Page 16

    Examples of correct pan placement and incorrect pan placement. As large zone 1. To activate the flexible area as a single large zone, simply press the dedicated keys. 2. The power setting works as any other normal area. 3. If the pan is moved from the front to the rear part (or vice versa),the flexi...

  • Page 17: Locking The Controls

    Locking the controls • you can lock the controls to prevent unintended use (for example children accidentally turning the cooking zones on). • when the controls are locked, all the controls except the on/off control are disabled. To lock the controls touch the keylock control. The timer indicator wi...

  • Page 18: Using The Timer

    People with a heart pace maker should consult with their doctor before using this unit. Using the timer you can use the timer in two different ways: • you can use it as a minute minder. In this case, the timer will not turn any cooking zone off when the set time is up. • you can set it to turn cooki...

  • Page 19

    6. Buzzer will beep for 30 seconds and the timer indicator shows “00 “ when the setting time finished. Setting the timer to turn cooking zones off if the timer is set on one zone: 1. Touching the heating zone selection control that you want to set the timer for. 2. Touch timer control , the “10” wil...

  • Page 20

    6. When the time is set, it will begin to count down immediately. The display will show the remaining time and the timer indicator flash for 5 seconds. Note: the red dot next to power level indicator will illuminate indicating that zone is selected. 7. When cooking timer expires, the corresponding c...

  • Page 21

    Using the boiling prompt control you can use the function to boil water and it will prompt when the water is boiled. Activate the boiling prompt function 1. Touching the heating zone selection control 2. Touching the boiling prompt control , the zone indicator show “2l” . Touching the boiling prompt...

  • Page 22: Cooking Guidelines

    B: touching the function control , then the cooking zone will revert to booster level. • it is important that the water temperature is neither too hot nor too cold when cooking begins, as this could affect the final result. • once the water has boiled, a series of beeps are emitted and the zone indi...

  • Page 23

    Searing steak to cook juicy flavor some steaks: 1. Stand the meat at room temperature for about 20 minutes before cooking. 2. Heat up a heavy-based frying pan. 3. Brush both sides of the steak with oil. Drizzle a small amount of oil into the hot pan and then lower the meat onto the hot pan. 4. Turn ...

  • Page 24: Heat Settings

    Heat settings the settings below are guidelines only. The exact setting will depend on several factors, including your cookware and the amount you are cooking. Experiment with the induction hob to find the settings that best suit you. Heat setting suitability 1 - 2 • delicate warming for small amoun...

  • Page 25: Care And Cleaning

    Care and cleaning the settings below are guidelines only. The exact setting will depend on several factors, including your cookware and the amount you are cooking. Experiment with the cooktop to find the settings that best suit you. What? How? Important! Everyday soiling on glass (fingerprints, mark...

  • Page 26: Hints And Tips

    Spillovers on the touch controls 1. Switch the power to the hob off. 2. Soak up the spill 3. Wipe the touch control area with a clean damp sponge or cloth. 4. Wipe the area completely dry with a paper towel. 5. Switch the power to the cooktop back on. • the hob may beep and turn itself off, and the ...

  • Page 27

    Fan noise coming from the induction hob. A cooling fan built into your induction hob has come on to prevent the electronics from overheating. It may continue to run even after you’ve turned the induction hob off. This is normal and needs no action. Do not switch the power to the induction hob off at...

  • Page 28: Technical Specification

    E3/e4 temperature sensor of the ceramic glass plate is high please restart after the induction hob cools down. E5 temperature sensor of the igbt is high please restart after the induction hob cools down. If there are anyone zone of the flexible area to be protected,the flexible area selection contro...

  • Page 29: Installation

    Installation selection of installation equipment cut out the work surface according to the sizes shown in the drawing. For the purpose of installation and use, a minimum of 5 cm space shall be preserved around the hole. Be sure the thickness of the work surface is at least 30mm. Please select heat-r...

  • Page 30

    Before you install the hob, make sure that • the work surface is square and level, and no structural members interfere with space requirements • the work surface is made of a heat-resistant material • if the hob is installed above an oven, the oven has a built-in cooling fan • the installation will ...

  • Page 31: Cautions

    Cautions 1. The induction hotplate must be installed by qualified personnel or technicians. We have professionals at your service. Please never conduct the operation by yourself. 2. The hob will not be installed directly above a dishwasher, fridge, freezer, washing machine or clothes dryer, as the h...

  • Page 32

    • if the cable is damaged or to be replaced, the operation must be carried out by the after-sale agent with dedicated tools to avoid any accidents. • if the appliance is being connected directly to the mains an omnipolar circuit-breaker must be installed with a minimum opening of 3mm between contact...

  • Page 33: Advertencias De Seguridad

    Advertencias de seguridad su seguridad nos importa. Lea esta información antes de utilizar la placa. Instalación riesgo de descarga eléctrica • desconecte el aparato antes de realizar las labores de mantenimiento. • es obligatorio y crucial una conexión a un sistema eléctrico con toma de tierra. • s...

  • Page 34: Riesgo Sanitario

    • la cocina han de instalarla y conectarla a una toma de tierra de forma adecuada personas cualificadas para ello. • la cocina ha de conectarse a un circuito que tenga un diferencial que desconecta por completo el suministro eléctrico. • si no se instala correctamente se invalidará la garantía y no ...

  • Page 35: Riesgo De Corte

    • si no sigue estas recomendaciones podría morir. Riesgo de superficie caliente • durante el uso de la cocina, algunas partes accesibles se calentarán hasta el punto de poder producir quemaduras. • no toque ni acerque nada que no sea una batería de cocina adecuada hasta que la superficie se haya enf...

  • Page 36

    Lugar de almacenamiento. • no deje utensilios ni objetos encima de la placa. • no coloque ni deje objetos susceptibles de magnetizarse (ej. Tarjetas de crédito, tarjetas de memoria) ni dispositivos (ej. Ordenadores, reproductores de mp3) cerca de la cocina ya que les puede afectar el campo electroma...

  • Page 37

    Manual. Los demás servicios técnicos tiene que realizarlos un técnico cualificado. • no utilice una limpiadora de vapor para limpiar la cocina. • no coloque ni deje caer objetos pesados encima de la placa. • no se suba a la placa. • no utilice cacerolas con bordes dentados ni cazuelas rozadas en la ...

  • Page 38: Felicidades

    Adecuadamente en el uso seguro de la misma y comprendan los peligros que conlleva. •los niños no pueden jugar con la cocina y no deben encargarse de su limpieza y cuidado sin supervisión. •atenciÓn: si se cocina con grasa o aceite y no se le presta atención, puede ser peligroso y puede prenderse fue...

  • Page 39: Aspecto General De La Placa

    Aspecto general de la placa desde arriba panel de control 1. Zona máx. 1800/3000 w 2. Zona máx. 1800/3000 w 3. Zona máx. 3000/4000 w 4. Zona máx. 1400/2000 w 5. Zona flexible. 3000/4000 w 6. Placa de cristal 7. Panel de control 6 3 4 7 1 5 2 1 5 2 9 8 7 6 3 4 1. Controles selectores de zonas de cocc...

  • Page 40

    Calor directamente en la cacerola en vez de transferirlo mediante la superficie de cristal. El cristal se calienta sólo porque la cacerola le transmite su calor. Antes de utilizar su nueva cocina de inducción • lea el manual, especialmente la sección ‘advertencias de seguridad’. • quite los plástico...

  • Page 41

    En el fondo de las cacerolas. • puede comprobar si su batería es adecuada realizando una prueba magnética. Acerque un imán a la base de la cazuela, si lo atrae, la cazuela es adecuada. • si no tiene un imán: 1. Ponga agua en la cazuela que quiere comprobar. 2. Siga los pasos que se indican en ‘empez...

  • Page 42: Dimensión De Las Ollas

    Dimensión de las ollas las zonas de cocción, hasta un lí mite, se adaptan automáticamente al diámetro de las ollas. Sin embargo, la base de las ollas debe tener un diámetro mí nimo según la zona de cocción correspondiente. Para conseguir la mayor eficiencia de su encimera, por favor, colocar la olla...

  • Page 43: De Calor

    4. Ajuste la configuración de calor tocando el control deslizante. • si no selecciona una configuración de calor en 1 minuto, la cocina de inducción se apagará automáticamente. Tiene que empezar de nuevo con el paso 1. • puede modificar la configuración de calor en todo momento durante la cocción. S...

  • Page 44

    3. Apague toda la cocina tocando el control on/off. 4. Tenga cuidado con las superficies calientes h mostrará qué zona de cocción está demasiado caliente como para tocarla. Desaparecerá cuando haya alcanzado una temperatura segura. También se puede utilizar como forma de ahorrar energía, si quiere c...

  • Page 45: Función Especial

    2. Toque el control "boost" para cancelar la función boost, a continuación la zona de cocción volverá a la configuración inicial. • la zona de cocción vuelve a la configuración inicial después de 5 minutos. • si la configuración inicial era 0, volverá a 9 después de 5 minutos. • la 1 a (2 a ) zona d...

  • Page 46: Zona Versátil

    Zona versÁtil cancelación de la función para la conservación del calor 1. Pulsar el control selector de la zona de cocción 2. A: pulsando el control deslizante, la zona de cocción cambia al nivel seleccionado. B: pulsando el control de función, como por ejemplo o , la zona de cocción volverá al nive...

  • Page 47: Controles De Bloqueo

    Controles de bloqueo • puede bloquear los controles para evitar su uso inintencionado (por ejemplo, que los niños enciendan sin querer las zonas de cocción). • cuando los controles están bloqueados, todos los controles estarán deshabilitados, excepto on/off. Como zona única 1.Para activar la zona fl...

  • Page 48: Protección De Autoapagado

    Bloquear los controles toque el control de bloqueo . El indicador del temporizador indicará “lo”. Desbloquear los controles 1. Asegúrese de que la cocina de inducción está encendida. 2. Toque y mantenga pulsado el control de bloqueo . 3. Ahora puede empezar a utilizar la cocina de inducción. Cuando ...

  • Page 49

    Utilización del temporizador puede utilizar el temporizador de dos formas distintas: • puede utilizando como reloj. En ese caso no apagará zona de cocción alguna cuando haya vencido el tiempo. • puede configurarlo para apagar una o más zonas de cocción una vez transcurrido el tiempo configurado. • p...

  • Page 50: Más Zonas De Cocción

    30 segundos y el indicador del temporizador mostrará “00”. Configuración del temporizador para apagar una o más zonas de cocción si el temporizador se configura para una zona: 1. Toque el control de selección de la zona para la que quiere configurar el temporizador. 6. Cuando finalice el tiempo sona...

  • Page 51

    5. Cuando haya configurado el tiempo, la cuenta atrás empezará inmediatamente. La pantalla mostrará el tiempo restante atenciÓn: el punto rojo que hay al lado del indicador de encendido se iluminará indicando que se ha seleccionado la zona. 6. Cuando finalice el tiempo de cocción, la zona correspond...

  • Page 52

    Empleo del control del punto de ebullición puede usar esta función para controlar el punto de ebullición del agua y le recordará que el agua está hirviendo. Activación de la función del control de ebullición. 1.Pulsar el control de selección de la zona de cocción 2.Pulsando el control del punto de e...

  • Page 53: Directrices Para Cocinar

    Directrices para cocinar tenga cuidado cuando fría algo pues el aceite y la grasa se calientan muy rápido, sobre todo si utiliza el powerboost. Cuando el aceite y la grasa alcanzan temperaturas muy elevadas se prenden fuego de forma espontánea y ello supone un grave riesgo de fuego. • no emplear ute...

  • Page 54: Configuraciones De Calor

    Carne a la plancha para hacer asados jugosos: 1. Deje la carne a temperatura ambiente durante unos 20 minutos antes de cocinarla. 2. Caliente una sartén de fondo grueso. 3. Dore ambos lados de la carne con aceite. Pulverice un poco de aceite en la sartén caliente y luego ponga la carne. 4. Gire la c...

  • Page 55: Cuidado Y Limpieza

    Configuración adecuación 1 - 2 • calentamiento suave para cantidades pequeñas • fundir chocolate, mantequilla y cocinar alimentos que se queman con facilidad • cocinar a fuego lento despacio • calentar despacio • recalentar • cocinar a fuego lento rápido • arroz • crepes • salteados • pasta • sofrit...

  • Page 56: Trucos

    Restos en el cristal de haber hervido o fundido alimentos que contienen azúcar. Retire esos restos inmediatamente con una rasqueta adecuada para las cocinas de inducción pero tenga cuidado con las superficies de los fuegos: 1. Apague la cocina. 2. Mantenga la rasqueta en un ángulo de 30º y arrastre ...

  • Page 57: Fallo E Inspección

    Algunas cazuelas chispean o tintinean. Puede deberse a la composición de la batería de cocina (las capas de diferentes metales vibran de forma distinta). Es normal en las cazuelas y no indica fallo alguno. La cocina de inducción hace un leve ruido cuando se configura una temperatura alta. Se debe a ...

  • Page 58: Especificación Técnica

    Estas suelen ser las valoraciones de los fallos comunes. No desmonte la unidad para evitar daños (tanto a usted como en la cocina de inducción). F1-f6 f9-fa fc fallo de conexión entre el display y la placa. Por favor, contacte con su proveedor. E1/e2 e3/e4 el sensor de temperatura del cristal cerámi...

  • Page 59: Instalación

    Instalación selección del equipo de instalación corte la encimera según las medidas que se muestran en la imagen. Para la instalación y uso, ha de dejarse un espacio de 5 cm alrededor del agujero. Asegúrese de que el grosor de la encimera es de al menos 30mm. Seleccione un material que sea resistent...

  • Page 60

    A(mm) b(mm) c(mm) d e 760 50 mini 20 mini air intake air exit 5mm antes de instalar la cocina asegúrese de que • la encimera es cuadrada y está nivelada y que no hay elementos estructurales que interfieran en los espacios necesarios. • la encimera está hecha de un material resistente al calor • si l...

  • Page 61: Atención

    Ajuste de la posición de los soportes fije la cocina en la encimera con dos soportes de tornillo en el fondo de la placa (vea la imagen) después de instalarla. Ajuste la posición de la sujeción para adecuarla al grosor de la encimera. Atención 1. La placa de inducción tiene que instalarla personal c...

  • Page 62

    La corriente ha de conectarse cumpliendo los estándares correspondientes o con un diferencial de circuito de polo único. A continuación se muestra el método de conexión. 220-240 v~ 220-240 v~ 220-240 v~ 400v~ 220-240 v~ 220-240 v~ n2 n1 l2 l1 n2 n1 l2 l1 n2 n1 l2 l1 yellow / green black brown grey b...

  • Page 63: Sicurezza

    Sicurezza la sua sicurezza per noi è molto importante, per questo la preghiamo di leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare il piano cottura. Installazione pericolo di scossa elettrica • staccare l’apparecchio dalla presa dell’energia elettrica prima di effettuare qualsiasi operazione o...

  • Page 64: Utilizzo E Manutenzione

    • leggere attentamente le istruzioni sulla sicurezza prima di installare o utilizzare l’apparecchio. • prodotti o materiali combustibili non devono mai essere posizionati sull’apparecchio. • le chiediamo di rendere queste informazioni disponibili per le persone responsabili dell’installazione dell’a...

  • Page 65: Pericolo Per La Salute

    Avere delle crepe, spegnere immediatamente l’apparecchio e scollegare la presa dell’alimentazione (o interruttore a muro) e contattare un tecnico qualificato. • spegnere la piastra tramite l’interruttore a muro prima di effettuare operazioni di pulizia o manutenzione. • la non osservanza di questi s...

  • Page 66: Pericolo Di Infortuni

    • non toccare o lasciare vestiti o altri oggetti (ad eccezione delle pentole idonee) a contatto con il piano a induzione fino a quando il vetro non sarà diventato freddo. • attenzione: oggetti metallici (anelli, bracciali ecc.) indossati nei pressi della piastra potrebbero surriscaldarsi. Argento e ...

  • Page 67

    Importanti istruzioni per la sua sicurezza • non lasciare mai l’apparecchio incustodito durante l’utilizzo. Il trabocco potrebbe provocare fumo e la caduta di grassi sul piano potrebbe provocare fiamme. • non utilizzare mai il proprio apparecchio come superficie di lavoro o per conservare oggetti. •...

  • Page 68

    Bambini negli scompartimenti che si trovano al di sopra dell’apparecchio. I bambini potrebbero infortunarsi seriamente arrampicandosi sull’apparecchio. • non lasciare bambini soli o incustoditi nell’area dove l’apparecchio è in uso. • bambini o persone con disabilità che limitano la possibilità di u...

  • Page 69

    Piano. • non utilizzare spugnette o altri agenti abrasivi per detergere il piano in quanto potrebbero danneggiare il vetro del piano cottura. • se il cavo dell’alimentazione è danneggiato deve essere sostituito solo da personale tecnico qualificato. • l’apparecchio è destinato solo all’utilizzo dome...

  • Page 70: Congratulazioni

    Spegnere l’apparecchio e coprire le fiamma (ad esempio con un coperchio o una coperta ignifuga). • oggetti metallici come coltelli, forchette, cucchiai o coperchi non devono essere posizionati sulla superficie del piano in quanto potrebbero surriscaldarsi. • dopo l’utilizzo spegnere il piano utilizz...

  • Page 71: Vista Dall’Alto

    Informazioni generali sul prodotto vista dall’alto pannello dei comandi 1. Max. 1800/3000 w zona 2. Max. 1800/3000 w zona 3. Max. 3000/4000 w zona 4. Max. 1400/2000 w zona 5. Zona flexible. 3000/4000 w 6. Piastra di vetro 7. Comandi 1. Selezione delle zone di cottura 2. Timer 3. Segnale di ebollizio...

  • Page 72: Principio Di Funzionamento

    Principio di funzionamento il piano a induzione è una tecnologia di cottura sicura, avanzata, efficiente e economica . Funziona con delle vibrazioni elettromagnetiche che generano calore direttamente nella padella anziché indirettamente riscaldando la superficie del vetro. Il piano cottura si riscal...

  • Page 73

    Scegliere la pentola corretta • utilizzare solo pentole adatte per il piano a induzione. Controllare che ci sia il logo dell’induzione sull’imballaggio o sul fondo della padella. • puoi controllare che la pentola sia adatta al piano a induzione effettuando un semplice test magnetico. Avvicinare un m...

  • Page 74: Dimensione Delle Pentole

    Alzare sempre le pentole dal piano a induzione per spostarle, senza trascinarle. Altrimenti il vetro potrebbe danneggiarsi. Dimensione delle pentole le zone di cottura si adattano automaticamente, fino al massimo della loro ampiezza, al diametro della pentola. In ogni caso il fondo della pentola dev...

  • Page 75: Impostazioni Di Cottura

    2. Posizionare una pentola adatta per l’induzione sulla zona di cottura che si intende utilizzare. • assicurarsi che il fondo della pentola e la superficie del piano cottura siano puliti e asciutti. 3. Toccare il comando di selezione della zona di cottura, e un indicatore lampeggerà. 4. Modificare l...

  • Page 76: Usare La Funzione Booster

    Quando la cottura è terminata 1. Toccare il comando di selezione della zona di cottura che si intende spegnere. 2. Spegnere la zona di cottura ruotando lo slider verso sinistra. Assicurarsi che lo schermo mostri ”0”. 3. Spegnere l’intero piano cottura toccando on/off. 4. Fare attenzione alle superfi...

  • Page 77

    2. Toccando il comando booster “ “ , l’indicatore della zona mostrerà “b” e raggiungerà la potenza massima. Disattivare la funzione booster 1. Toccare il comando di selezione della zona di cottura dove si intende disattivare la funzione booster. 2. A: toccando il comando booster “ ”, la zona di cott...

  • Page 79: Flexible Area

    Flexible area • questa zona di cottura può essere utilizzata come zona singola o come due zone differenti, a seconda della necessità. • la flexible area è costituita da due induttori indipendenti che possono essere controllati separatamente. Quando è in funzione come zona singola, se una pentola vie...

  • Page 80: Bloccare I Comandi

    Zona grande 1. Per attivare la flexible area come zona grande singola, premere semplicemente i comandi corrispondenti. 2. L’impostazione della potenza funziona come ogni altra area. 3. Se la pentola viene spostata dalla parte anteriore alla parte posteriore (o viceversa), la flexible area riconosce ...

  • Page 81: Protezione Surriscaldamento

    Bloccare i comandi selezionare il blocco comandi . L’indicatore del timer mostrerà “loc“ sbloccare i comandi 1. Assicurarsi che il piano a induzione sia acceso. 2. Toccare e tenere premuto per un momento . 3. Adesso è possibile iniziare ad utilizzare il piano a induzione. Quando il piano è in modali...

  • Page 82: Usare Il Timer

    Usare il timer e’ possibile utilizzare il timer in due modalità differenti: • lei può utilizzare il timer come un normale contaminuti. In questo caso, il timer non spegnerà alcuna zona di cottura quando il tempo sarà terminato. • e' possibile impostare lo spegnimento delle zone di cottura quando il ...

  • Page 83

    6. Verrà emesso un segnale acustico per 30 secondi e il timer mostrerà “00“ quando il tempo impostato sarà terminato. Impostare il timer per spegnere le zone cottura se il timer è impostato su una zona: 1. Toccare il comando di selezione della zona di cottura che si intende impostare. 2. Toccare il ...

  • Page 84

    Note: il puntino rosso vicino all’indicatore del livello di potenza si illuminerà indicando la zona selezionata will illuminate indicating that zone is selected. 7. Quando il tempo residuo termina, la zona di cottura corrispondente ai spegnerà automaticamente. Le altre zone di cottura continueranno ...

  • Page 85

    Utilizzo del comando punto di ebollizione si può utilizzare questa funzione per bollire l’acqua e ti ricorderà quando l’acqua sarà al punto di ebollizione. Attivare la funzione punto di ebollizione 1. Toccare il comando di selezione della zona di cottura 2. Toccare il comando “punto di ebollizione” ...

  • Page 86: Linee Guida Per La Cottura

    • e’ importante che la temperature dell’acqua non sia né troppo calda né troppo fredda quando inizia la, in quanto potrebbe compromettere il risultato finale . • quando l’acqua bolle, verranno emessi una serie di segnali acustici e l’indicatore lampeggerà. A questo punto toccare brevemente il comand...

  • Page 87

    Bistecca scottata cucinare gustose bistecche al sangue: 1. Mettere la carne a temperatura ambiente per circa 20 minuti. 2. Riscaldare una padella con il fondo spesso. 3. Passare nell’olio entrambi i lati della bistecca. Porre una piccola quantità d’olio nella padella calda e successivamente stendere...

  • Page 88: Impostazioni Di Cottura

    Impostazioni di cottura le impostazioni di seguito sono solo delle linee guida. Le impostazioni esatte dipenderanno da svariati fattori, tra cui la pentola utilizzata e la quantità di cibo che si sta cucinando. La preghiamo di testare il piano a induzione per trovare le impostazioni che più le si ad...

  • Page 89

    3. Pulire e asciugare il piano con un panno morbido o della carta. 4. Riaccendere il piano cottura. • spugne molto abrasive, alcune spugne di nylon e agenti pulenti molto abrasive potrebbero rigare il piano cottura. Leggere sempre le etichette per accertarsi che la propria spugna o il proprio deterg...

  • Page 90: Consigli E Suggerimenti

    Consigli e suggerimenti problema possibile causa soluzione il piano a induzione non si accende non è alimentato assicurarsi che il piano cottura sia collegato all’alimentazione e che si acceso. Controllare che ci sia alimentazione di energia elettrica in casa o nel quartiere. Se avete effettuato tut...

  • Page 91

    Le pentole non si riscaldano e appare sul display il piano cottura non riconosce le pentole perché non sono adatte per l’induzione. Il piano a induzione non riconosce la pentola perché troppo piccola o non centrata correttamente nella zona di cottura. Utilizzare pentole adatte per il piano a induzio...

  • Page 92: Specifiche Tecniche

    Se ci sono zone della flexible area da proteggere , i comandi dell’intera flexible area non saranno utilizzabili. Gli errori mostrati sopra si riferiscono ai guasti più comuni. Si prega di non smontare il piano a induzione in maniera autonoma per evitare pericoli o danneggiamenti al piano a induzion...

  • Page 93

    L(mm) w(mm) h(mm) d(mm) a(mm) b(mm) x(mm) 770 520 60 56 750 495 50 mini in ogni circostanza, assicurarsi che il piano cottura a induzione sia ben ventilato e che l’aria in entrata e in uscita non sia bloccata. Assicurarsi che il piano a induzione sia in buono stato di funzionamento. Come mostrato di...

  • Page 94

    Prima di installare il piano, assicurarsi che : • il piano di lavoro sia piano e regolare, e che non ci siano interferenze strutturali con lo spazio richiesto; • la superficie di lavoro sia di un materiale resistente al calore; • se il piano è installato sopra un forno, il forno sia provvisto di una...

  • Page 95: Attenzione

    Regolare le staffe di posizionamento fissare il piano sulla superficie di lavoro avvitando 4 staffe sul fondo del piano (guarda la figura) dopo l’installazione regolare la posizione delle staffe in base allo spessore del top. Attenzione 1. L’installazione del piano a induzione deve essere effettuata...

  • Page 96

    Connettere il piano all’alimentazione senza usare ramificazioni, adattatori o riduttori che possono causare surriscaldamento e incendio. Il cavo di alimentazione non deve entrare in contatto con le parti calde e deve essere posizionato in modo tale che la sua temperatura non superi i 75°c in tutti i...

  • Page 97

    Smaltimento: non smaltire questo prodotto tra i rifiuti urbani indifferenziati. Raccoglierlo separatamente tra i rifiuti che necessitano di uno speciale trattamento. L’apparecchio è etichettato secondo le direttive europee 2012/19/eu per il “waste electrical and electronic equipment” (weee). Assicur...

  • Page 98: Bezpečnostní Varování

    Bezpečnostní varování vaše bezpečnost je pro nás důležitá. Přečtěte si tyto informace před použitím varné desky. Instalace riziko zasažení elektrickým proudem • před prováděním jakékoliv údržby odpojte spotřebič od elektrické sítě. • je důležité připojit spotřebič k vhodnému systému uzemnění • Úprav...

  • Page 99: Provoz A Údržba

    • abyste zabránili nebezpečí, tento spotřebič musí te instalovat v souladu s těmito instalačními pokyny. • tento spotřebič musí instalovat a uzemnit kvalifikovaný servisní technik. • tento spotřebič musí být připojen k elektrickému okruhu, který obsahuje izolační spínač nabízející plné odpojení od n...

  • Page 100: Riziko Horkého Povrchu

    Elektrickými implantáty (inzulí nová pumpa) musí použití spotřebiče konzultovat s doktorem nebo výrobcem implantátu k zajištění, že jejich implantát nebude ovlivněn elektromagnetickým polem. • nedodržení tohoto pokynu může vést ke smrti. Riziko horkého povrchu • během použití jsou přístupné části to...

  • Page 101

    • nedodržení těchto pokynů může vést k zranění. Důležité bezpečnostní pokyny • během použití nenechávejte spotřebič bez odhledu. Vyvření pokrmů může způsobit kouř a jejich vzní cení . • spotřebič nikdy nepoužívejte jako pracovní desku a odkládací plochu. • na spotřebiči nenechávejte žádné předměty a...

  • Page 102

    Desku se mohou vážně zranit. • během použití spotřebiče nenechávejte děti v blízkosti spotřebiče bez dohledu. • děti a osoby s omezenými schopnostmi smí spotřebič používat pouze pod dohledem odpovědné osoby. Odpovědná osoba se musí ujistit, že mohou spotřebič používat bez jejich ohrožení. • neopravu...

  • Page 103: Blahopřejeme

    Nebo bez dostatečných zkušeností, pokud porozuměly možným rizikům a jsou pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost. Nedovolte dětem hrát si se spotřebičem. Čištění a údržbu nesmí provádět děti bez dohledu. • varovÁnÍ: vaření s oleji a tuky může být nebezpečné a může vést k požáru. Nikdy se n...

  • Page 104: Popis Spotřebiče

    Popis spotřebiče pohled shora ovládací panel 1. Max. 1800/3000 w zóna 2. Max. 1800/3000 w zóna 3. Max. 3000/4000 w zóna 4. Max. 1400/2000 w zóna 5. Flexible zone. 3000/4000 w 6. Glass plate 7. Ovládací panel 1. Ovladače varné zóny 2. Ovladač časovače 3. Ovladač křivky vaření 4. Ovladač udržování tep...

  • Page 105: O Indukčním Vaření

    O indukčním vaření indukční vaření je bezpečné, rychlé, účinné a ekonomické. Funguje dí ky elektromagnetickým vibracím vytvářejícím teplo přímo v nádobí, namí sto přenosu přes sklokeramický povrch. Sklokeramická varná deska se rozehřeje jen teplem z nádobí . Před použitím vaši indukční varné desky •...

  • Page 106: Volba Vhodného Nádobí

    Volba vhodného nádobí • používejte pouze nádobí vhodné pro indukční vaření. Hledejte symbol indukce na obalu nebo na dně nádobí . • vhodnost nádobí můžete zkontrolovat jednoduchým magnetickým testem. Přiložte magnet ke dnu nádobí . Pokud se přichytí, nádobí je vhodné pro indukci. • pokud nemáte magn...

  • Page 107: Rozměry Nádobí

    Rozměry nádobí varné zóny se po limit automaticky přizpůsobí průměru nádobí. Dno nádobí musí mít minimální průměr s ohledem na odpoví dají cí varnou zónu. K dosažení nejlepší účinnosti vaší varné desky umístěte nádobí doprostřed varné zóny. Použití indukční varné desky začínáme vařit 1. Dotkněte se ...

  • Page 108: Výkonem

    • pokud nezvolí te výkon do 1 minuty, indukční varná deska se automaticky vypne. Musíte začít opět od kroku 1. • nastavení teploty můžete upravit kdykoliv během vaření. Pokud na displeji bliká střídavě s nastaveným výkonem znamená to, že: • neumí stili jste nádobí na správnou varnou zónu, nebo • nád...

  • Page 109: Použití Funkce Boost

    4. Upozornění na horký povrch symbol „h” se zobrazí u zóny, která je horká na dotek. Zmizí, když teplota povrchu klesne na bezpečnou teplotu. Zbytkové teplo můžete využít také pro úsporu energie, pokud teplo využijete k dalšímu ohřevu, dokud je varná zóna stále horká. Použití funkce boost aktivace f...

  • Page 110: Nebo

    Nebo • funkce může fungovat na všech varných zónách. • varná zóna se vrátí na původní nastavení po 5 minutách. • když je aktivní funkce boost první varné zóny, druhá varná zóna je automaticky omezena na úroveň 2 a obráceně. • pokud je původní nastavení výkonu 0, vrátí se na 15 po 5 minutách. Použití...

  • Page 111: Flexibilní

    2. A: dotkněte se posuvného ovladače, pak se varná zóna nastaví na zvolený výkon. B: dotkněte se ovladače funkce jako je nebo , pak se varná zóna vrátí na dříve nastavený výkon. Flexibilní oblast • tuto oblast můžete použít jako jednu zónu nebo dvě různé zóny, podle aktuální potřeby. • flexibilní ob...

  • Page 112: Uzamčení Ovladačů

    Jako jedna velká zóna 1. K aktivaci flexibilní oblasti jako jedné velké zóny pouze stiskněte příslušná tlačítka. 2. Nastavení výkonu funguje jako u normální varné zóny. 3. Pokud přesunete pánev z přední do zadní části (nebo obráceně), flexibilní oblast automaticky zjistí novou pozici a zachová stejn...

  • Page 113: Ochrana Před Přehřátím

    Zapnutí /vypnutí jsou zablokované. Uzamčení ovladačů dotkněte se symbolu . Indikátor časovače zobrazí „loc“. Odemčení ovladačů 1. Dotkněte se a podržte symbol . 2. Nyní můžete opět používat varnou desku jako obyčejně. Když je varná deska v uzamčeném režimu, všechny ovladače jsou neaktivní kromě zapn...

  • Page 114: Použití Časovače

    Použití časovače Časovač můžete použít dvěma různými způsoby: • můžete jej použít jako minutku. V tomto případě časovač po uplynutí nevypne žádnou varnou zónu. • můžete jej použít k vypnutí varné zóny po uplynutí nastavené doby. • časovač můžete nastavit na 99 minut. Použití časovače jako minutky po...

  • Page 115: Varných Zón

    6. Po uplynutí nastavené doby zní akustický signál 30 sekund a indikátor časovače zobrazí „00“. Nastavení časovače k vypnutí varných zón pokud je časovač nastaven pro jednu zónu: 1. Ovladačem varné zóny zvolte požadovanou varnou zónu, pro kterou chcete nastavit časovač. 3. Dotkněte se ovladače časov...

  • Page 116

    PoznÁmka: vedle zvolené varné zóny svítí červená tečka. 7. Když uplyne nastavený čas, odpoví dají cí varná zóna se automaticky vypne. Pokud jste předtím aktivovali i jiné varné zóny, ty pokračují v provozu. Pokud nastavíte časovač pro více než jednu varnou zónu: 1. Když nastavíte časovač pro více va...

  • Page 117: Doporučení K Vaření

    2. Dotkněte se symbolu křivky vaření , indikátor zóny zobrazí „2l“. Dotkněte se ovladače křivky opět , indikátor zóny zobrazí „3l“. Dotkněte se ovladače křivky potřetí, indikátor zóny zobrazí „5l“. Dotkněte se ovladače počtvrté, indikátor zóny zobrazí „0“. Zrušení funkce křivky vaření 1. Dotkněte se...

  • Page 118: Tipy K Vaření

    Rychle, zejména, pokud používáte powerboost. Při extrémně vysoké teplotě se může olej a tuk náhle vznítit a představuje vážné riziko požáru. Tipy k vaření • když začne jídlo vřít, snižte nastavení výkonu. • použití pokličky zkracuje dobu vaření a šetří spotřebu energie. • minimalizujte množství tuku...

  • Page 119: Nastavení

    5. Osmáhněte zeleninu. Když je horká ale stále křupavá, snižte teplotu varné zóny, do pánve vraťte maso a přidejte omáčku. 6. Ingredience jemně smíchejte a důkladně prohřejte. 7. Ihned serví rujte. Nastavení výkonu níže uvedené výkony jsou pouze informační. Přesná doba přípravy závisí od několika fa...

  • Page 120: Péče A Čištění

    Péče a čištění co? Jak? Důležité! Běžné znečištění varné desky (otisky prstů, skvrny, zbytky jí dla nebo skvrny bez cukru na varné desce) 1. Vypněte napájení varné desky. 2. Aplikujte čistič na varné desky, dokud je varná deska stále teplá (nikoliv horký!) 3. Opláchněte a vysušte čistou utěrkou nebo...

  • Page 121: Rady A Tipy

    Rady a tipy problém možné příčiny co dělat indukční varnou desku nelze zapnout. Není napájení . Zkontrolujte, zda je indukční varná deska připojena k elektrické sí ti a zda je zapnutá. Zkontrolujte, zda nenastal výpadek elektrické energie v domácnosti. Pokud problém stále trvá, kontaktujte servisní ...

  • Page 122: Zobrazení

    Indukční varná deska nebo varná zóna se nečekaně sama vypne, zní akustický signál a zobrazí se kód závady (standardně se střídá s jednou nebo dvěma číslicemi na displeji časovače). Technická závada. Poznačte si kód závady, vypněte napájení varné desky a kontaktujte kvalifikovaného servisní ho techni...

  • Page 123: Technické Údaje

    Technické údaje varná deska cfi 82 varné zóny 4 zóny napájecí napětí 220-240 v~ výkon 7400 w rozměry spotřebiče h × š × v (mm) 770 x 520 x 60 rozměry pro vestavbu a × b (mm) 750 x 495 hmotnost a rozměry jsou přibližné. Z důvodu neustálého vylepšování našich výrobků se mohou technické údaje a design ...

  • Page 124

    Vždy zajistěte dostatečné větrání varné desky a neblokujte vstupní a výstupní větrací otvory. Ujistěte se, zda je varná deska v dobrém stavu. Poznámka: bezpečná vzdálenost mezi varnou deskou a skříňkou nad ní by měla být nejméně 760 mm. A(mm) b(mm) c(mm) d e 760 50 mini 20 mini vstup vzduchu vý stup...

  • Page 125: Nastavení Pozice Držáků

    Po instalaci varné desky se ujistěte, že • přívodní kabel není přístupný přes šuplík nebo skříňku pod varnou deskou • uvnitř skříňky je dostatek vzduchu pro chlazení • pokud varnou desku instalujete nad šuplík nebo skříňku, musíte pod varnou desku instalovat izolační mezidno • odpojovací přepínač mu...

  • Page 126

    Varnou desku musí k elektrické síti připojovat pouze kvalifikovaný technik. Před připojením k elektrické síti zkontrolujte, že: 1. Elektrický systém v domácnosti je vhodný pro příkon varné desky. 2. Napětí odpovídá hodnotě na výrobním štítku. 3. Napájecí kabel snese zatížení uvedené na výrobním štít...

  • Page 127

    Likvidace: nelikvidujte tento spotřebič jako netříděný komunální odpad. Je nutný separovaný sběr pro speciální zacházení . Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí 2012/19/eu o likvidaci elektrických a elektronických zařízení (weee). Zajištěním správné likvidace tohoto spotřebiče po...

  • Page 128: Bezpečnostné Varovania

    Bezpečnostné varovania vaša bezpečnosť je pre nás dôležitá. Prečí tajte si tieto informácie pred použitím varnej dosky. Inštalácia riziko zasiahnutia elektrickým prúdom • pred vykonaní m akejkoľvek údržby odpojte spotrebič od elektrickej siete. • je dôležité pripojiť spotrebič k vhodnému systému uze...

  • Page 129: Prevádzka A Údržba

    Môže znížiť výdavky na inštaláciu. • aby ste zabránili nebezpečenstvu, tento spotrebič musíte inštalovať v súlade s týmito inštalačnými pokynmi. • tento spotrebič musí inštalovať a uzemniť kvalifikovaný servisný technik. • tento spotrebič musí byť pripojený k elektrickému okruhu, ktorý obsahuje izol...

  • Page 130: Riziko Horúceho Povrchu

    • avšak osoby s kardiostimulátormi alebo inými elektrickými implantátmi (inzulí nová pumpa) musia použitie spotrebiča konzultovať s lekárom alebo výrobcom implantátu pre zaistenie, že ich implantát nebude ovplyvnený elektromagnetickým poľom. • nedodržanie tohto pokynu môže viesť k smrti. Riziko horú...

  • Page 131

    škrabky a skladujte ju mimo dosahu detí . • nedodržanie týchto pokynov môže viesť k zraneniu. Dôležité bezpečnostné pokyny • počas použitia nenechávajte spotrebič bez dohľadu. Vyvretie pokrmov môže spôsobiť dym a ich vznietenie. • spotrebič nikdy nepoužívajte ako pracovnú dosku a odkladaciu plochu. ...

  • Page 132

    Zaují mavé pre deti. Deti lezúce na varnú dosku sa môžu vážne zraniť. • počas použitia spotrebiča nenechávajte deti v blí zkosti spotrebiča bez dohľadu. • deti a osoby s obmedzenými schopnosťami môžu spotrebič používať len pod dohľadom zodpovednej osoby. Zodpovedná osoba sa musí uistiť, že môžu spot...

  • Page 133: Blahoželáme

    A staršie a osoby s obmedzenými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo bez dostatočných skúseností , ak porozumeli možným rizikám a sú pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť. Nedovoľte deťom hrať sa so spotrebičom. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dohľadu. • ...

  • Page 134: Popis Spotrebiča

    Popis spotrebiča pohľad zhora ovládací panel 1. Max. 1800/3000 w zóna 2. Max. 1800/3000 w zóna 3. Max. 3000/4000 w zóna 4. Max. 1400/2000 w zóna 5. Flexibilnej zóny 3000/4000 w 6. Sklenená doska 7. Ovládací panel 1. Ovládače varnej zóny 2. Ovládač časovača 3. Ovládač krivky varenia 4. Ovládač udržia...

  • Page 135: O Indukčnom Varení

    O indukčnom varení indukčné varenie je bezpečné, rýchle, účinné a ekonomické. Funguje vďaka elektromagnetickým vibráciám, ktoré vytvárajú teplo priamo v riade, namiesto prenosu cez sklokeramický povrch. Sklokeramická varná doska sa rozohreje len teplom z riadu. Pred použitím vašej indukčnej varnej d...

  • Page 136: Voľba Vhodného Riadu

    Voľba vhodného riadu • používajte len riad vhodný na indukčné varenie. Hľadajte symbol indukcie na obale alebo na dne riadu. • vhodnosť riadu môžete skontrolovať jednoduchým magnetickým testom. Priložte magnet k dnu riadu. Ak sa prichytí , riad je vhodný pre indukciu. • ak nemáte magnet: 1. Do nádob...

  • Page 137: Rozmery Riadu

    Rozmery riadu varne zóny sa po limit automaticky prispôsobia priemeru riadu. Dno riadu musí mať minimálny priemer s ohľadom na zodpovedajúcu varnú zónu. Na dosiahnutie najlepšej účinnosti vašej varnej dosky umiestnite riad do stredu varnej zóny. Použitie indukčnej varnej dosky začíname variť 1. Dotk...

  • Page 138: Ak Na Displeji Bliká

    4. Nastavte výkon dotykom posuvného ovládača. • ak nezvolí te výkon do 1 minúty, indukčná varná doska sa automaticky vypne. Musíte začať opäť od kroku 1. • nastavenie teploty môžete upraviť kedykoľvek počas varenia. Ak na displeji bliká striedavo s nastaveným výkonom znamená to, že: • neumiestnili s...

  • Page 139: Použitie Funkcie Boost

    3. Celú varnú dosku vypnete stlačením ovládača zapnutia/vypnutia. 4. Upozornenie na horúci povrch symbol „h” sa zobrazí pri zóne, ktorá je horúca na dotyk. Zmizne, keď teplota povrchu klesne na bezpečnú teplotu. Zvyškové teplo môžete využiť aj na úsporu energie, ak teplo využijete na ďalší ohrev, ak...

  • Page 140: Alebo

    2. A: dotknite sa ovládača boost „ ”, potom sa varná zóna nastaví na pôvodnú hodnotu. B: dotknite sa posuvného ovládača, varná zóna sa nastaví na zvolenú úroveň. Alebo • funkcia môže fungovať na všetkých varných zónach. • varná zóna sa vráti na pôvodné nastavenie po 5 minútach. • keď je aktí vna fun...

  • Page 141: Flexibilná Oblasť

    Zrušenie funkcie udržiavania teploty 1. Dotknite sa ovládača voľby varnej zóny. 2. A: dotknite sa posuvného ovládača, potom sa varná zóna nastaví na zvolený výkon. B: dotknite sa ovládača funkcie ako je alebo , potom sa varná zóna vráti na skôr nastavený výkon. Flexibilná oblasť • túto oblasť môžete...

  • Page 142

    Prí klady správneho a nesprávneho umiestnenia riadu. Ako jedna veľká zóna 1. Na aktiváciu flexibilnej oblasti ako jednej veľkej zóny len stlačte príslušné tlačidlá. 2. Nastavenie výkonu funguje ako pri normálnej varnej zóne. 3. Ak presuniete panvicu z prednej do zadnej časti (alebo naopak), flexibil...

  • Page 143: Uzamknutie Ovládačov

    Uzamknutie ovládačov • môžete uzamknúť ovládacie prvky voči nežiaducemu použitiu (napríklad nechcené zapnutie deťmi). • keď sú ovládače uzamknuté, všetky ovládače okrem tlačidla zapnutia/vypnutia sú zablokované. Uzamknutie ovládačov dotknite sa symbolu . Indikátor časovača zobrazí „loc“. Odomknutie ...

  • Page 144: Použitie Časovača

    Osoby s kardiostimulátorom musia použitie indukčnej varnej dosky konzultovať s lekárom. Použitie časovača Časovač môžete použiť dvomi rôznymi spôsobmi: • môžete ho použiť ako minútku. V tomto prí pade časovač po uplynutí nevypne žiadnu varnú zónu. • môžete ho použiť na vypnutie varnej zóny po uplynu...

  • Page 145

    5. Nastavte čas pomocou posuvného ovládača (napr. 9), teraz je nastavený čas 96 minút. 6. Po uplynutí nastavenej doby znie akustický signál 30 sekúnd a indikátor časovača zobrazí „00“. Nastavenie časovača na vypnutie varných zón ak je časovač nastavený pre jednu zónu: 1. Ovládačom varnej zóny zvoľte...

  • Page 146

    4. Dotknite sa opäť ovládača časovača, bliká „1“. 5. Nastavte čas posuvným ovládačom (napr. 9), teraz je nastavený čas 96 minút. 6. Po nastavení času začne ihneď čas plynúť. Displej zobrazí zostávajúci čas a indikátor časovača bliká 5 sekúnd. PoznÁmka: vedľa zvolenej varnej zóny svieti červená bodka...

  • Page 147

    • dotknite sa voliča varnej zóny, na displeji časovača sa zobrazí čas zodpovedajúcej varnej zóny. Použitie ovládača krivky varenia túto funkciu môžete použiť na varenie vody a ako pripomienku na varenie. Aktivácia funkcie krivky varenia 1. Dotknite sa voliča varnej zóny. 2. Dotknite sa symbolu krivk...

  • Page 148: Odporúčania K Vareniu

    Pretože to ovplyvní konečný výsledok. • po uvarení vody zaznie séria akustických signálov a indikátor varnej zóny bliká. Potom krátko stlačte ovládač krivky varenia . Zobrazí sa úroveň výkonu 9. • funkcia je aktí vna len na tretej varnej zóne. • používajte riad, ktorého priemer sa zhoduje s grafický...

  • Page 149: Nastavenie Výkonu

    3. Potrite obidve strany steaku olejom. Kvapnite trochu oleja na rozohriatu panvicu a potom položte mäso na panvicu. 4. Počas pečenia steak raz otočte. Presná doba pečenia závisí od hrúbky steaku a ako ho chcete pripraviť. Doba môže byť od 2 do 8 minút na jednu stranu. Zatlačením na steak zistíte st...

  • Page 150: Starostlivosť A Čistenie

    15/p • vyprážanie • opekanie • privedenie polievky do varu • varenie vody starostlivosť a čistenie Čo? Ako? Dôležité! Bežné znečistenie varnej dosky (odtlačky prstov, škvrny, zvyšky jedla alebo škvrny bez cukru na varnej doske) 1. Vypnite napájanie varnej dosky. 2. Aplikujte čistič na varné dosky, p...

  • Page 151: Rady A Tipy

    Rady a tipy problém možné príčiny Čo robiť indukčnú varnú dosku nie je možné zapnúť. Nie je napájanie. Skontrolujte, či je indukčná varná doska pripojená k elektrickej sieti a či je zapnutá. Skontrolujte, či nenastal výpadok elektrickej energie v domácnosti. Ak problém stále trvá, kontaktujte servis...

  • Page 152

    Indukčná varná doska alebo varná zóna sa nečakane sama vypne, znie akustický signál a zobrazí sa kód poruchy (štandardne sa strieda s jednou alebo dvomi číslicami na displeji časovača). Technická porucha. Poznačte si kód poruchy, vypnite napájanie varnej dosky a kontaktujte kvalifikovaného servisnéh...

  • Page 153: Technické Údaje

    Technické údaje varná doska cfi 82 varné zóny 4 zóny napájacie napätie 220-240 v~ výkon 7400 w rozmery spotrebiča h × š × v (mm) 770 x 520 x 60 rozmery pre zabudovanie a × b (mm) 750 x 495 hmotnosť a rozmery sú približné. Z dôvodu neustáleho vylepšovania našich výrobkov sa môžu technické údaje a diz...

  • Page 154

    Vždy zaistite dostatočné vetranie varnej dosky a neblokujte vstupné a výstupné vetracie otvory. Uistite sa, že je varná doska v dobrom stave. Poznámka: bezpečná vzdialenosť medzi varnou doskou a skrinkou nad ňou by mala byť najmenej 760 mm. A(mm) b(mm) c(mm) d e 760 50 mini 20 mini vstup vzduchu v ý...

  • Page 155: Nastavenie Pozí

    Po inštalácii varnej dosky sa uistite, že • prí vodný kábel nie je prí stupný cez zásuvku alebo skrinku pod varnou doskou • vo vnútri skrinky je dostatok vzduchu na chladenie • ak varnú dosku inštalujete nad zásuvku alebo skrinku, musí te pod varnú dosku inštalovať izolačné medzidno • odpájací prepí...

  • Page 156

    Varnú dosku musí k elektrickej sieti pripájať len kvalifikovaný technik. Pred pripojení m k elektrickej sieti skontrolujte, že: 1. Elektrický systém v domácnosti je vhodný pre prí kon varnej dosky. 2. Napätie zodpovedá hodnote na výrobnom štítku. 3. Napájací kábel znesie zaťaženie uvedené na výrobno...

  • Page 157

    Likvidace: nelikvidujte tento spotrebič ako netriedený komunálny odpad. Je nutný separovaný zber pre špeciálne zaobchádzanie. Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou 2012/19/eu o likvidácii elektrických a elektronických zariadení (weee). Zaistení m správnej likvidácie tohto spotre...

  • Page 158: Varnostni Napotki

    Varnostni napotki vaša varnost je zelo pomembna, zato vas prosimo, da pred uporabo vaše nove kuhalne plošče pozorno preberete ta navodila. Instalacija tveganje za električni udar • pred kakršnimi koli posegi ali vzdrževalnimi deli izključite aparat iz električnega omrežja. • aparat mora biti priklju...

  • Page 159: Delovanje In Vzdrževanje

    • poskrbite, da bo imela oseba, ki bo apparat vgradila, na voljo tudi ta navodila; tako boste morda tudi zmanjšali strošek za vgradnjo. • kuhalna plošča mora biti inštalirana skladno s temi navodili, da bi se izognili tveganju. • za pravilno priključitev aparata in ozemljitev mora poskrbeti ustrezno...

  • Page 160: Tveganje Za Zdravje

    Tveganje za zdravje • ta apparat je izdelan skladno z varnostnimi predpisi o elektromagnetnem sevanju. • kljub temu pa osebam s srčnimi spodbujevalniki ali drugimi električnimi implantati (npr. Inzulinske črpalke) svetujemo, da se pred uporabo tega aparata posvetujejo z zdravnikom ali proizvajalcem ...

  • Page 161

    • Če teh nasvetov ne boste upoštevali, obstaja tveganje za poškodbe; lahko bi se opekli ali poparili. Nevarnost poškodbe s strgalom • strgalo za steklokeramično površino ima zelo ostro rezilo, ki je dostopno, če je varnostni pokrovček snet. Strgalo uporabljajte zelo previdno in ga po vsaki uporabi s...

  • Page 162

    • po uporabi vsakič izklopite kuhališča in kuhalno ploščo, kot je to opisano v the navodilih (npr. S pomočjo tipal). Ne zanašajte se, da bo za to poskrbela funkcija za zaznavanje posode, ko odstranite posodo s kuhalne plošče. • otrokom ne smete dovoliti, da se igrajo z aparatom, sedajo, stopajo ali ...

  • Page 163

    Predmetov; pazite, da vam ti ne padejo iz rok na kuhalno ploščo. • ne stopajte na kuhalno ploščo. • za kuhanje ne uporabljajte posod z okrušenimi robovi; ne potiskajte posod po steklokeramični plošči, da je ne poškodujete. • pri čiščenju si ne pomagajte z gobicami iz jeklene volne ali drugimi grobim...

  • Page 164: Spoštovani Kupec

    Ploščo in nato pokrijte plamen, npr. S pokrovko ali na ogenj odporno odejo. • ne odlagajte na kuhalno ploščo kovinskih predmetov, npr. Nožev, vilic, žlic ali pokrovk, saj bi se lahko segreli. • po uporabi izklopite kuhalno ploščo s pritiskom na ustrezno tipko; ne zanašajte se na funkcijo za zaznavan...

  • Page 165: Pogled Od Zgoraj

    Pogled od zgoraj 1. Kuhališče maks. 1800/3000 w 2. Kuhališče maks. 1800/3000 w 3. Kuhališče maks. W 3000/4000 4. Kuhališče maks. 1400/2000 w 5. Prilagodljivo kuhališče 3000/4000 w 6. Steklokeramična plošča 7. Stikalna plošča si-8 6 3 4 7 1 5 2 opis kuhalne plošče 1 5 2 9 8 7 6 3 4 stikalna plošča 1....

  • Page 166: Princip Delovanja Indukcije

    Si-9 princip delovanja indukcije indukcijsko kuhanje je varna, napredna, učinkovita in gospodarna tehnologija. Deluje na osnovi elektromagnetnih vibracij, ki ustvarjajo toploto neposredno v posodi in ne posredno preko segrevanja steklokeramične površine. Steklokeramika se segreje samo zaradi vroče v...

  • Page 167: Izbiranje Ustrezne Posode

    Si-10 izbiranje ustrezne posode • kuhajte samo v posodah, katerih dno je primerno za indukcijsko kuhanje. Prepričajte se, če je na embalaži posode ali na dnu odtisnjen symbol za indukcijo. • primernost posode lahko preverite tudi s pomočjo magneta. Približajte magnet dnu posode; če ga dno privlači, ...

  • Page 168: Ustrezna Posoda

    Si-11 pri premikanju vedno dvignite posodo, ne potiskajte je po kuhalni plošči, da ne poškodujete steklokeramične površine. Ustrezna posoda kuhališča se do neke mere samodejno prilagodijo premeru posode, v kateri kuhate. Pomembno pa je, da premer dna posode ni manjši od najmanjšega dovoljenega za iz...

  • Page 169: Kako Začeti

    Si-12 uporaba indukcijske kuhalne plošče kako začeti 1. Dotaknite se tipala za vklop/izklo (on/off) . 2. Na izbrano kuhališče postavite ustrezno posodo • prepričajte se, da sta tako dno posode kot tudi površina kuhališča čista in suha. 3. Dotaknite se tipala za izbiranje kuhališča; utripati začne in...

  • Page 170: Po Koncu Kuhanja

    Si-13 Če izmenično z nastavljeno stopnjo utripa simbol ta simbol opozarja • da niste postavili posode na pravo kuhališče, ali • ste izbrali posodo, ki ni primerna za indukcijsko kuhanje, ali • je posoda premajhna, ali je niste postavili točno na sredino kuhališča. Dokler na kuhališče ne postavite po...

  • Page 171

    Si-14 3. Izklopite kuhalno ploščo v celoti s pomočjo tipala za vklop/izklop on/off control. 4. Bodite previdni – površina kuhališča je lahko vroča! Črka h vas opozori, katero kuhališče je še vroče. Ko se površina kuhališča ohladi na varno temperaturo, črka h izgine. To opozorilo vam je lahko tudi v ...

  • Page 172

    Si-15 2. A: dotaknite se tipala za funkcijo boost kuhališče se preklopi na prej nastavljeno stopnjo moči. B: dotaknite se drsnika in nastavite želeno stopnjo select. • funkcija je na voljo za vsa kuhališča. • kuhališče se po 5 minutah delovanja funkcije boost samodejno preklopi na prej nastavljeno s...

  • Page 173: Prilagodljivo Kuhališče

    Si-16 prilagodljivo kuhaliŠČe preklic funkcije za ohranjanje toplote 1. Dotaknite se tipke za izbiranje kuhališča. 2. A: dotaknite se drsnika in kuhališče se preklopi na prej izbrano stopnjo. B: Če se dotaknete tipke ali , se kuhališče preklopi na prej izbrano stopnjo. • to kuhališče lahko uporablja...

  • Page 174

    Si-17 uporaba kot veliko kuhališče 1. Ko želite aktivirati prilagodljivo kuhališče kot enojno površino, enostavno pritisnite na ustrezno tipko. 2. Moč nastavite tako kot za druga kuhališča. 3. Če premaknete posodo s sprednjega na zadnji del kuhališča ali obratno, prilagodljivo kuhališče samodejno za...

  • Page 175: Samodejen Varnostni Izklop

    Si-18 zaklepanje stikalne plošče • stikalno ploščo lahko zaklenete in s tem preprečite nehoteno spreminjanje nastavitev (npr. Preprečite, da bi otroci med igro slučajno vklopili kuhališča). • Če jestikalna plošča zaklenjena, se na ukase odziva samo tipalo za vklop/izklop (on/off). Zaklepanje stikaln...

  • Page 176: Uporaba Programske Ure

    Si-19 stopnja moči 1-5 6-10 11-14 15 predviden čas izklopa (ure) 8 4 2 1 Če odstranite posodo s kuhališča, se segrevanje takoj prekine; kuhalna plošča se samodejno izklopi po 2 minutah. Osebe s srčnim spodbujevalnikom naj se pred uporabo te kuhalne plošče posvetujejo z zdravnikom! Uporaba programske...

  • Page 177

    Si-20 5. S pomočjo drsnita nastavite ustrezen čas (npr. 9). Zdaj ste nastavili čas minut. 96 6. Ko preteče nastavljeni čas, se za 30 sekund oglasi zvočni signal, na prikazovalniku pa se prikaže vrednost “00 “. Izklop kuhališč s pomočjo programske ure 1. Dotaknite se tipala in izberite kuhališče, za ...

  • Page 178

    Si-21 5. Znova se dotaknite drsnika in nastavite čas, (npr.5); zdaj je nastavljen čas minut. 96 4. Znova se dotaknite tipala za programsko uro: “1” utripa. 6. Ko nastavite čas, se takoj začne odštevanje. Na prikazovalniku je viden preostali čas do konca odštevanja, indikator programske ure 5 sekund ...

  • Page 179: Tipka Za Nadzor Vrenja

    Si-22 (nastavljen čas 15 minut) (nastavljen čas 45 minut) 2. Ko preteče nastavljeni čas, se kuhališče, za katerega ste čas nastavili, izklopi. Prikaže se drugi najkrajši čas, pika za kuhališče, za katerega velja čas, pa utripa. • Če se dotaknete tipala za izbiranje kuhališč, se prikaže čas, nastavlj...

  • Page 180: Nekaj Napotkov Za Kuhanje

    Si-23 preklic funkcije za nadzor vrenja 1. Dotaknite se tipke za izbiranje kuhališča a: dotaknite se drsnika in kuhališče se preklopi na stopnjo, ki ste jo izbrali b: Če se dotaknete tipke , s tem aktivirate segrevanje s pojačano močjo. • pomembno je, da ob začetku segrevanja do vrelišča voda ni ne ...

  • Page 181

    Si-24 počasno kuhanje, kuhanje riža • počasno kuhanje poteka pri temperature, ki je nižja od vrelišča, in sicer pri pribl. 85˚c, ko se mehurčki le občasno dvigajo na površino tekočine, ki se kuha. To je ključnega pomena za okusne juhe in mehko meso v golažu ipd., saj se okus razvije, ne da bi se živ...

  • Page 182: Ustrezne Stopnje Moči

    Si-25 ustrezne stopnje moči v spodnji razpredelnici so podane samo smernice; točne nastavitve so odvisne od številnih dejavnikov – posode, ki jo uporabljate, količine živil … po nekaj poskusih na vaši novi indukcijski plošči boste hitro določili nastavitve, ki vam najbolj ustrezajo. Stopnja primerno...

  • Page 183

    Si-26 madeži od prekipelih jedi, staljene snovi in razlite jedi/tekočine z vsebnostjo sladkorja na steklokeramiki take snovi morate takoj odstraniti s strgalom ali drugim pripomočkom, primernim za čiščenje indukcijske steklokeramične kuhalne plošče. Bodite previdni, če so kuhališča še vroča! 1. Izkl...

  • Page 184: Nekaj Namigov In Nasvetov

    Si-27 nekaj namigov in nasvetov težava možen vzrok kaj storiti indukcijska kuhalna plošča se ne vklopi. Ni električne energije. Prepričajte se, da je indukcijska kuhalna plošča priključena na električno omrežje ter da je vklopljena. Preverite, če morda ni zmanjkalo električne energije pri vas doma a...

  • Page 185

    Si-28 posoda se ne segreva, na prikazovalniku se prikaže simbol . Indukcijska kuhalna plošča ne zazna posode,ker ta ni primerna za indukcijsko kuhanje. Indukcijska kuhalna plošča ne zazna posode, ker je ta premajhna, ali je niste postavili pravilno – na sredino kuhališča. Uporabite posodo, ki je pri...

  • Page 186

    Si-29 prikaz kod napak in njihovo odpravljanje v primeru nepravilnosti v delovanju se indukcijska kuhalna plošča samodejno preklopi v varni način, na prikazovalniku pa se prikaže ena od spodnjih kod: problem možen vzrok kaj storiti f1-f6 okvara temperaturnega tipala obrnite se na pooblaščeni servis....

  • Page 187: Tehnični Podatki

    Si-30 tehnični podatki kuhalna plošča cf Število kuhališč 4 kuhališča priključna napetost 220-240v~ priključna moč 7400w mere aparata g׊×v(mm) vgradne mere a×b (mm) 49 podani so približni podatki o teži in merah. Pridržujemo si pravico do morebitnih sprememb podatkov brez predhodnega obvestila zara...

  • Page 188

    Si-31 opomba: zaradi varnosti mora znašati razdalja med kuhalno ploščo in visečo omarico nad njo vsaj 760 mm. A(mm) b(mm) c(mm) d e 760 50 mini 20 mini air intake air exit 5mm pred vgradnjo kuhalne plošče preverite naslednje: izrez v kuhinjskem pultu mora biti pravokoten, kuhinjski pult pa povsem ra...

  • Page 189: Naslednjem:

    Si-32 stikalo za izklop mora biti laho dostopno tudi po vgradnji kuhalne plošče. Če niste prepričani o pravilnosti priključitve, se posvetujte s strokovnjakom. Za obloge na stenah ob kuhalni plošči uporabite na vročino odporne materiala, ki jih je enostavno čistiti (npr. Keramične ploščice). Po vgra...

  • Page 190: Opozorila

    Si-33 opozorila 1. Vgradnjo indukcijske kuhalne plošče prepustite ustrezno usposobljenim osebam. Na voljo so vam tudi strokovnjaki našega pooblaščenega servisa. Nikoli ne poskušajte sami opraviti potrebnih del. 2. Vgradnja kuhalne plošče tik nad pomivalni stroj, hladilnik, zamrzovalnik, pralni stroj...

  • Page 191

    Si-34 • Če je treba zamenjati priključni električni kabel, mora to storiti ustrezno usposobljen strokovnjak pooblaščenega servisa, ki ima na voljo ustrezna orodja, da se izognete morebitnim nezgodam. • Če je kuhalna plošča fiksno priključena na električno omrežje, mora biti vgrajeno večpolno prekinj...

  • Page 192

    Pn.:16166000a08176.