Candy CGM 91 User Instructions

Summary of CGM 91

  • Page 1

    Model: cgm91x cappa aspirante - istruzioni per l'uso dunstabzugshaube - gebrauchsanweisung campana extractora - manual de utilización hotte de cuisine - notice d'utilisation cooker hood - user instructions afzuigkap - gebruiksaanwijzing coifa aspirante - manual do usuário i d e f gb nl p odsavaČ par...

  • Page 3

    - 3 - fig.1 fig.2 fig.3 fig.4 a b a = = 20 a b max 90 cm a b d c c d.

  • Page 4

    - 4 - fig.5 fig.6 fig.8 fig.9 fig.7 fig.10 a b c b c d e a 1 2 650 mm.

  • Page 5: Italiano

    - 5 - generalita' leggere attentamente il contenuto del presente libretto in quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d'uso e di manutenzione. Conservare il libretto per ogni ulteriore consultazione. L'apparecchio è stato progettato per uso in versione aspira...

  • Page 6

    - 6 - i filtro/i antigrasso (fig.6). - nel caso di montaggio dell’apparecchio in versione aspirante predisporre il foro di evacuazione aria. • si consiglia l’utilizzo di un tubo evacuazione aria con lo stesso diametro della bocca uscita aria. L’utilizzo di una riduzione potrebbe diminuire le prestaz...

  • Page 7

    - 7 - servizio assistenza clienti certificato di garanzia convenzionale: cosa fare? Il suo prodotto è garantito, alle condizioni e nei termini riportati sul certificato inserito nel prodotto ed in base alle previsioni del decreto legislativo 24/02, nonché del decreto legislativo 6 settembre 2005, n....

  • Page 8: Deutsch

    - 8 - allgemeines diese anleitung bitte aufmerksam durchlesen, da sie wichtige sicherheitshinweise zur installation, zum gebrauch und zur wartung enthält. Die anleitung für eventuelle zukünftige konsultationen aufbewahren. Das gerät wurde zum gebrauch in aspirationsversion (luftausscheidung nach auß...

  • Page 9

    - 9 - achtung! Bevor sie mit der installation der dunstabzugshaube for tfahren, sind die folgenden, in der abbildung 4 dargestellten arbeitsschritte durchzuführen: 1- entnehmen sie sowohl den haubenkörper b als auch das glas a aus der ver packung und legen sie sie waagrecht auf eine sichere fläche. ...

  • Page 10: Español

    - 10 - generalidades lea atentamente el contenido del presente libro de instrucciones pues contiene indicaciones importantes para la segur idad en la instalación, el uso y el mantenimiento (consérvelo para un posible consulta posterior). El aparato ha sido diseñado para el uso en versión aspiradora ...

  • Page 11

    - 11 - ejecutar las siguientes fases indicadas en la figura 4: 1- extraiga del embalaje la campana b y el vidrio a y colóquelos en posición horizontal sobre una superficie segura. 2 - tome el vidrio a y colóquelo sobre la campana b. 3 - fije definitivamente el vidrio a la campana con los 4 casquillo...

  • Page 12: Français

    - 12 - gÉneralitÉs lire attentivement le contenu du mode d'emploi puisqu'il fournit des indications importantes concernant la sécurité d'installation, d'emploi et d'entretien. Le conserver pour d' ultérieures consultations. L’appareil a été conçu pour être utilisé dans le modèle aspirant (évacuation...

  • Page 13

    - 13 - attention! Avant de procéder à l'installation de la hotte, effectuer les opérations illustrées figure 4 : 1- sortir le corps de hotte b e le verre a de leur emballage et les poser horizontalement sur un plan sûr. 2 - prendre le verre a et le positionner sur le corps de hotte b. 3 - fixer défi...

  • Page 14: English

    - 14 - general carefully read the following impor tant information regarding installation safety and maintenance. Keep this information booklet accessible for further consultations. The appliance has been designed for use in the ducting version (air exhaust to the outside – fig.1b), filtering versio...

  • Page 15

    - 15 - become noisier. Please note: before installing the cooker hood, perform the following steps as indicated in figure 4: 1 - remove both the cooker hood body b and the glass panel a from the packaging and place them horizontally on a secure surface. 2 - take the glass panel a and position it abo...

  • Page 16: Nederlands

    - 16 - algemeen de inhoud van dit boekje grondig doorlezen, daar het belangrijke informatie bevat voor veilige installatie, gebruik en onderhoud.Het boekje bewaren voor verdere raadpleging.Het apparaat is ontworpen als afzuigkap (iuchtafvoer naar buiten, waarbij gezorgd moet worden voor voldoende lu...

  • Page 17

    - 17 - attentie! Voordat u overgaat tot installatie van de afzuigkap dient u de handelingen uit te voeren die staan aangegeven op afbeelding 4: 1 - haal zowel de romp van de kap b als het glas a uit de verpakking en plaats ze in horizontale stand op een veilige ondergrond. 2 - pak het glas a en plaa...

  • Page 18: Português

    - 18 - directiva europeia 2002/96/ec, waste electrical and electronic equipment (weee). Assegurar-se que este aparelho seja eliminado de maneira certa, o utilizador contribui a prevenir as consequências potenciais negativas para o meio ambiente e a saúde. O símbolo no aparelho ou na documentação de ...

  • Page 19

    - 19 - figura 4: 1- retirar da embalagem quer o corpo do exaustor b quer o vidro a posicionando-os horizontalmente em cima de uma superfície segura. 2 - pegar no vidro a posicionando-o em cima do corpo do exaustor b. 3 - fixar de forma segura o vidro ao corpo do exaustor mediante os 4 casquilhos c e...

  • Page 20: Česky

    - 20 - Úvod’ přečtěte si pozorně obsah návodu, protože poskytuje důležité informace týkající se bezpečné instalace, používání i údržby zařízení. Uchovejte si návod pro jakoukoliv budoucí potřebu. Přístroj je určen k odsávání (odvádění vzduchu ven – obr.1b), filtrování (recyklace vzduchu v místnosti ...

  • Page 21

    - 21 - 1 - vyjměte z obalu těleso odsavače b i sklo a a umístěte je do vodorovné polohy, na bezpečný rovný povrch. 2 - uchopte sklo a a umístěte jej nad těleso odsavače b. 3 - definitivně upevněte znázorněným způsobem sklo k tělesu odsavače 4 pouzdry c a 4 šrouby d. • upevnĚnÍ ke zdi vyvrtat dírya p...

  • Page 22: Dansk

    - 22 - generelle oplysninger læs omhyggeligt indholdet af denne brugsanvisning, da den giver vigtige oplysninger vedrørende sikkerhe- den ved installering, brug og vedligeholdelse. Opbevar br ugsanvisningen til senere br ug. Apparatet er udarbejdet til at kunne fungere; udsugende (udledning af luft ...

  • Page 23

    - 23 - vær opmærksom! Inden emhætten installeres, skal man først følge fremgangsmåden, som vist i figur 4: 1 - pak både emhætteskærmen b og glasset a ud, og anbring delene vandret på en sikker overflade. 2 - tag glasset a, og anbr ing det oven på emhætteskærmen b. 3 - fastgør glasset til skærmen med...

  • Page 24: Suomi

    - 24 - yleistÄ lue ohjekirja huolellisesti, sillä se sisältää tärkeätä tietoa laitteen tur vallisesta asennuksesta, käytöstä ja huollosta. Säilytä ohjekirja tulevaa tarvetta varten. Laite on suunniteltu toimimaan joko imevänä versiona (ilman poisto ulos - kuva 1b), suodattavana versiona (ilman kierr...

  • Page 25

    - 25 - tuotteen toimintatulosta ja lisätä meluisuutta. Varoitus! Ennen kuin etenet liesituulettimen asennukseen tulee suorittaa vaiheet, jotka osoitetaan kuvassa 4: 1- vedä ulos pakkauksesta sekä liesituulettimen runko b että lasi a ja aseta ne vaakasuoraan asentoon vakaalle tasolle. 2 - ota lasi a ...

  • Page 26: Eλλhnika

    - 26 - eΛΛhnika gr ΓΕΝΙΚΑ Διαβάστε προσεκτικά το περιεχμενο των οδηγιών, διτι παρέχει σημαντικές υποδείξεις που αφορούν την ασφάλεια της εγκατάστασης της χρήσης και της συντήρησης. Φυλάξτε το φυλλάδιο για ενδεχμενες συμβουλές. Η συσκευή σχεδιάστηκε για χρήση σε έκδοση απορρφησης (εκκένωση αέρα προς ...

  • Page 27

    - 27 - σύνδεσης το οποίο αποτελείται απ δύο ή περισστερα κομμάτια, θα πρέπει το πάνω μέρος να περαστεί πάνω απ το κάτω μέρος. Σε καμία περίπτωση δεν πέπει ο σωλήνας απορρφησης να συνδεθεί με σωλήνα, ο οποίος χρησιμοποιείτε για εκκένωση καπνού συσκευών που τροφοδοτούνται απ ενέργεια χι ηλεκτρική. Πρι...

  • Page 28

    - 28 - • Η εγκατάσταση φωτισμού σχεδιάστηκε για να χρησιμοποιείται κατά το μαγείρεμα και χι για γενικ παρατεταμένο φωτισμ του χώρου. Η παρατεταμένη χρήση του φωτισμού μειώνει σημαντικά τη μέση διάρκεια των λυχνιών. Εντολες: (Εικ.9) Μηχανικοι : a = πληκτρο ΦΩΤΙΣΜΟΥ b = πληκτρο ΟΦΦ ΤΑΧΥΤΗΤΑ c = πληκτρ...

  • Page 29: Magyar

    - 29 - ÁltalÁnos tudnivalÓk kérjük, figyelmesen olvassa el útmutatónkat, mert fontos tudnivalókat tartalmaz a készülék felszerelésére, használatára és karbantartására vonatkozóan. Őrizze meg, mert a későbbiekben is szüksége lehet rá. A berendezést úgy tervezték, hogy elszívással (a levegőnek a szaba...

  • Page 30

    - 30 - következő lépéseit: 1 - vegye ki a csomagolásból a b elszívótestet és az a üveget, majd vízszintesen tegye őket biztos felületre. 2 - fogja az a üveget, és illessze azt a b elszívótest fölé. 3 - a 4 c persellyel és a 4 d csavarral rögzítse határozottan az üveget az elszívótestre. • fali rÖgzÍ...

  • Page 31: Norsk

    - 31 - generelt les denne br uksanvisningen nøye. Her gis viktig informasjon angående sikker installering, bruk og vedlikehold av apparatet. Ta vare på bruksanvisningen for fremtidige behov. Apparatet er laget for å kunne brukes i avtrekksversjon (suge ut luft utenifra - fig.1b), filterversjon (resi...

  • Page 32

    - 32 - kan ikke vaskes og er ikke gjenbrukbare, slik at de må erstattes minst hver fjerde måned. Metningsnivået til det aktive kullfilteret avhenger av brukshyppigheten til apparatet, typen matlaging som utføres og hvor regelmessig antifettfiltrene rengjøres. • rengjør kjøkkenviften ofte, både på in...

  • Page 33: Polska

    - 33 - informacje ogÓlne należy zapoznać się dokładnie z niniejszym tekstem, zawierającym wskazówki, dotyczące bezpieczeństwa przy instalacji, eksploatacji i konserwacji okapu kuchennego. Należy zachować niniejsze instrukcje także dla późniejszych konsultacji. Urządzenie zostało zaprojektowane w wer...

  • Page 34

    - 34 - narażony jest na zatkanie, które może nastąpić w różnym czasie, zależnie od eksploatacji urządzenia. - aby zapobiec niebezpieczeństwu ewentualnych pożarów, co najmniej raz na 2 miesiące należy myć filtry przeciwtłuszczowe, można je myć min. W zmywarce. - po kilku umyciach mogą wystąpić zmiany...

  • Page 35: Romania

    - 35 - descriere generalĂ citiţi cu atenţie instrucţiunile de siguranţă, utilizare și întreţinere cuprinse în acest manual. Păstraţi cu grijă manualul de utilizare; pe viitor vă poate folosi. Acest aparat a fost proiectat în trei variante: aspirantă (cu evacuarea aerului la exterior, vezi fig.1b), f...

  • Page 36

    - 36 - de folosirea aparatului. - pentru a elimina posibilitatea declanșării unui incendiu, la maxim 2 luni este necesar să spălaţi filtrele degresante, chiar și în mașina de spălat vase. - după câteva cicluri de spălare, culoarea filtrelor se poate modifica. Acest lucru nu vă dă îndreptăţește să în...

  • Page 37: Русский

    - 37 - ОБЩИЕ СВИДЕНИЯ Внимательно прочитайте содержание данной инструкции, поскольку содержит важные указания, относящиеся к безопасности установки, эксплуатации и техобслуживания. Сохраните инструкцию для любой дальнейшей консультации. Устройство разработано в следующих вариантах исполнения: вытяжн...

  • Page 38

    - 38 - отсоедините фильтр/жироулавливающий фильтр (рис.6). - В том случае, если прибор монтируется с вытяжным устройством, рекомендуется обеспечить помещение выводным отверстием. • Рекомендуется использовать трубу дымохода с таким же диаметром, что и отверстие подачи воздуха. Использование суженной ...

  • Page 39

    - 39 - e = кнопка третей скорости Замена галогенных ламп (Схема 8). Для замены галогенных ламп В снимите стеклянную крышку С, поддев ее отверткой в специальных пазах. Замените лампы на лампы такого же типа. Внимание: не прикасайтесь к лампам голыми руками. СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ПОКУПАТЕЛЕЙ Перед те...

  • Page 40: Sverige

    - 40 - observera läs innehållet i detta instruktionshäfte noga då det tillhandahåller viktig information vad beträffar säkerheten vid installation, användning och underhåll. Spar häftet för eventuella framtida konsultationer. Apparaten har utformats antingen som utsugningskåpa (exter n luftevakuerin...

  • Page 41

    - 41 - • det rekommenderas att använda ett ventilationsrör med samma diameter som öppningen för luftutgången. Om ett reducerstycke används försämras utrustningens kapacitet och bullernivån ökas. Observera! Innan kåpan installeras ska följande faser utföras som visasi figur 4: 1 - ta ut både kåpan b ...

  • Page 42: Slovenščina

    - 42 - slovenŠČina slo sploŠno pozorno preberite ta navodila, ker vsebujejo pomembne infor macije o varnosti pr i namestitvi, uporabi in vzdrževanju. Navodila shranite, da jih boste lahko ponovno prebrali, če bo potrebno. Naprava je narejena tako, da zrak izsesava (izsesavanje zraka v zunanjost – sl...

  • Page 43

    - 43 - visečimi enotami. Ko napo uravnate, jo pritrdite do konca s pomočjo dveh vijakov a (sl.5-faza 2). Za različne pritrditve uporabite vijake in zidne vložke, ki ustrezajo tipu stene (npr. Betonska stena, mavčna stena itd.). Če so vijaki in zidni vložki priloženi izdelku, se prepričajte, da ustre...

  • Page 44: Hrvatski

    - 44 - hrvatski hr opĆenito pažljivo pročitajte ovaj priručnik pošto on sadrži važne upute o sigurnosti postavljanja, uporabe i održavanja. Čuvajte ovaj priručnik za buduće potrebe. Ovaj aparat je osmišljen u namjenu isisavanja (odvođenja zraka vani - sl. 1b), filtriranja (recikliranja zraka u unutr...

  • Page 45

    - 45 - čahure c i 4 vijka d, kako je naznačeno. • uČvrŠĆivanje na zid napravite otvore a poštujući navedene mjere (sl. 2). Učvrstite aparat na zid i vodoravno ga poravnajte s visećim ormarićima. Po obavljenom namještanju, učvrstite konačno napu pomoću 2 vijka a (sl. 5 – 2. Faza). Za montiranje koris...

  • Page 46

    - 46 -.

  • Page 47

    - 47 -.

  • Page 48

    3lik0445 candy elettrodomestici srl via privata e. Fumagalli 20047 brugherio (mi).