Candy CH 64 X User Instructions

Summary of CH 64 X

  • Page 1

    Hobs user instructions gb - ie candy hoover group s.R.L. • via privata eden fumagalli • 20047 brugherio milano italy varnÉ desky nÁvod pouŽitĺ cz tables de cuisson notice d’emploi fr und bedienungsanleitung installations de encimeras instrucciones de uso es instrukcje uŻycia i montaŻu pl ocak kullan...

  • Page 2

    Obsah bezpečnostní pokyny 1. Pokyny pro instalatéra 1.1 vestavba 3. Použití varné desky 3.1. Použití elektrických ploten 4. Údržba a čištění 5. Servis 6. Ochrana životního prostředí 2.1. Připojení k elektrické síti 2.2. 4 varné zóny cz ...................................................................

  • Page 3

    Cuprins instrucţıunı prıvınd sıguranţa 2.2. 4 placıle calde 1. Instrucţiuni de instalare 1.1. Incorporare 2. Conexiunea electrică (numai pentru g.B.) 2.1. Conexiunea electrică 3. Utilizarea plitei instrucţiuni de utilizare 3.1. 4. Întreţinere şi curăţare 5. Service 6. Protejarea mediului utilizarea ...

  • Page 4

    Figure 3 min 10 mm 25 a 45 mm figure 2 2 60 cm 2 240 cm 2 120 cm 2 180 cm figure 5 figure 4 figure 1 joint brides figure 6 figure 7 oui non non non non 04 accessible space.

  • Page 5

    05 gb warning: the appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. • children under 8 year of age must be kept away from the appliance unless they are continuously supervised. • this appliance can be used by children aged from 8 year...

  • Page 6

    06 gb 1. Instructions for the installer the hob may be installed in any worktop which is heat resistant to a temperature of 100°c, and has a thickness of 25-45 mm. The dimensions of the insert to be cut out of the worktop are in shown in figure 2. If the hob is fitted next to a cabinet on either sid...

  • Page 7

    Suitability of cooking pans (figure 7) keep in mind that larger pans have larger heating surfaces. This will help them to cook the food faster than pans with smaller heating surfaces. Always use pan sizes proportionate to the amount of the food to be cooked. In order to prevent splashing, do not use...

  • Page 8

    Avertissement: l'appareil et les parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants. • les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart à moins d'être surveillés continuellement. • cet appareil n'e...

  • Page 9

    1. Installation le meuble ou le support dans lequel doit être encastrée la table, ainsi que les parois du meuble qui pourraient juxtaposer celui-ci, doivent être d'une matière résistant à une température élevée (jusqu'à 100°c) et d'une épaisseur comprise entre 25 et 45 mm. Les dimensions d'encastrem...

  • Page 10

    10 fr la conformité des récipients de cuisson (schéma 7) n'oubliez pas que des récipients plus grands ont des surfaces de chauffe plus larges. Des grands récipients permettent une cuisson plus rapide par rapport aux récipients ayant des petites surfaces de chauffe. Utiliser toujours des récipients q...

  • Page 11

    11 cz upozornĚnÍ: spotřebič a jeho přístupné části se během použití zahřívají. Nedotýkejte se topných prvků. • děti do 8 let držte mimo dosah spotřebiče, pokud nejsou neustále pod dohledem. • tento spotřebič smí používat děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními ...

  • Page 12

    1. Pokyny pro instalatÉra varnou desku lze instalovat do pracovní desky, která je z teplu odolného materiálu do 100°c a má tloušťku 25-45 mm. Rozměry výřezu v pracovní desce jsou na obrázku 2 . Pokud je varná deska připevněná k nábytku na kterékoli straně, vzdálenost mezi varnou deskou a nábytkem mu...

  • Page 13

    13 cz vhodnost varného nádobí (obrázek 7) mějte na paměti, že větší pánve mají větší ohřevný povrch. To umožňuje rychlejší přípravu než u nádobí s menším průměrem dna. Vždy používejte velikosti nádobí vhodné k množství připravovaného pokrmu. Pro zabránění stříkání nepoužívejte příliš malé nádobí, ze...

  • Page 14

    14 de warnung: das gerät und die zugänglichen teile des gerätes werden während des betriebs heiß. Das berühren der heißen geräteteile sollte vermieden werden. • kinder unter 8 jahren sollten ohne aufsicht nicht in die nähe des gerätes gelassen werden. • dieses gerät ist nicht bestimmt zum gebrauch d...

  • Page 15

    15 de 1. Installationsanweisung die arbeitsplatte, in der diese kochmulde eingebaut werden soll, kann aus beliebigem material sein, vorausgesetzt, es ist hitzebeständig und kann eine temperatur von 100°c aushalten. Die arbeitsplatte kann zwischen 25 und 40 mm dick sein. Die einbaumaße entnehmen sie ...

  • Page 16

    16 de geeignetes kochgeschirr das ist vor allem bei kochgeschirr zu beachten, mit dem bei hohen temperaturen z.B. Braten zubereitet werden. Auch während des kochens unter hohem druck sollten sie unserer empfehlung folge leisten. Lassen sie kochplatten bitte nicht unbeaufsichtigt eingeschaltet, wenn ...

  • Page 17

    17 es advertencia: el aparato y sus componentes accesibles se calientan durante el uso. Se debe tener cuidado de no tocar los elementos calefactores. • los niños menores de 8 años deben permanecer alejados o supervisados de forma continuada por una persona adulta. • este aparato puede ser usado por ...

  • Page 18

    La placa puede instalarse en cualquier superficie que sea resistente al calor a 100ºc y cuyo grosor sea de entre 25 y 45 mm. Las dimensiones para el corte de la superficie y la inclusión de la placa se muestran en la figura 2 . Si la placa se coloca entre dos armarios, la distancia entre la misma y ...

  • Page 19

    19 es la apropiación de las cacerolas: (figura 7) no olvide que las cacerolas con base más ancha tienen más superficie del calentamiento. Con las cacerolas de base ancha se cocina más rápido. Siempre utilice cacerolas adecuadas teniendo en cuenta la cantidad de comida que se quiera preparar. Para ev...

  • Page 20

    20 pl uwaga: podczas pracy urządzenie oraz jego elementy są gorące. Należy zachowac ostrożność i nie dotykać gorących części. • dzieci w wieku do 8 lat nie mogą zbliżać się do urządzenia chyba że pozostaja one pod ciągłym nadzorem. • dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz ososby z ograniczeniami ruchowym...

  • Page 21

    21 pl 1. Instrukcje dla instalatora płytę można zamontować w dowolnym blacie kuchennym, który jest odporny na działanie temperatury do 100c oraz posiada grubość 25-45 mm. Wymiary otworu, który należy wyciąć w blacie kuchennym, podane są na rysunku 2 . Jeżeli kuchenka jest montowana obok szafki kuche...

  • Page 22

    22 pl stosowność naczyń do gotowania: (rys. 7) należy pamiętać, że większe naczynia posiadają szersze powierzchnie ogrzewania. To powoduje, że potrawy gotują się szybciej w większych naczyniach niż w naczyniach o mniejszej powierzchni ogrzewania. Zawsze należy wybierać naczynie o wielkości stosownej...

  • Page 23

    23 tr uyari: cihaz ve aparatları kullanım sırasında ısınır. Isınmış parçalara dokunmaktan kaçınınız. • 8 yaşın altındaki çocukları cihazdan uzakta tutmalı ve sürekli denetlemelisiniz. • bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri veya bilgi ve tecrübe açısından y...

  • Page 24

    24 tr 1. Kurulum talİmatlari ocak 100 °c sıcaklığa dayanıklı ve 25-45 mm kalınlıkta bir tezgah içine yerleştirilebilir. Tezgah içinde oluşturulacak bölmenin boyutları Şekil 2'de verilmiştir. Ocak bir kabinin yanına yerleştirilecekse, ocak ile kabin arasındaki mesafe en az 15 cm olmalıdır (Şekil 4'e ...

  • Page 25

    25 tr pişirme kabının uygunluğu (Şekil 7) büyük pişirme kaplarının büyük pişirme yüzeylerine sahip olduğunu unutmayınız. Büyük pişirme yüzeyli kaplar, küçük pişirme yüzeyli kaplardan daha hızlı pişirmeyi sağlayacaktır. Her zaman pişirilecek yiyecek miktarına göre pişirme kabı seçiniz. Özellikle çok ...

  • Page 26: 444 03 98

    Yetkili servislerimizden hizmet talebiniz olduğunda ekteki servis listesinden size en yakın yetkili servisimize ulaşabilirsiniz. Servis hizmeti ve ürünlerimiz ile ilgili genel öneri ve talepleriniz için aşağıdaki numaradan müşteri hizmetleri merkezimize ulaşabilirsiniz. Müşteri hizmetleri: 444 03 98...

  • Page 27

    27 ru ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Бытовой электроприбор и его открытые части во время работы могут нагреваться до высокой температуры. Соблюдайте осторожность, не дотрагивайтесь до них. • Дети моложе 8 лет не должны приближаться к бытовому прибору без постоянного надзора. • Данным бытовым электроприбором могут ...

  • Page 28

    1. ИНСТРУКЦИИ ПО ВЫПОЛНЕНИЮ УСТАНОВКИ Варочная поверхность может устанавливаться на любой рабочей поверхности кухонного стола, которая выдерживает нагрев до температуры 100 °С, и имеет толщину от 25 до 40 мм. Размеры отверстия, которое должно быть вырезано в рабочей поверхности кухонного стола, пока...

  • Page 29

    Данный электроприбор предназначен только для использования по его прямому назначению, то есть, для приготовления пищи в домашних условиях. Любое другое применение варочной поверхности считается неправильным, и поэтому может быть опасным. Производитель не несет ответственности за повреждения и потери...

  • Page 30

    30 ru Производитель не несет ответственности за опечатки и неточности, которые могут встретиться в данной инструкции. Мы оставляем за собой право вносить изменения в конструкцию выпускаемых нами изделий с целью улучшения качества выпускаемой продукции. При этом основные функции изделия и его безопас...

  • Page 31

    Varnostna navodila 31 sl opozorilo: aparat in njegovi dostopni deli se med uporabo segrejejo. Pazite, da se ne dotaknete grelcev! • otroci, mlajši od 8 let, naj se aparatu ne približujejo nenadzorovani. • otroci, starejši od 8 let, ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi ali umskimi sposobnost...

  • Page 32

    1. Vgradnja in prikljuČitev kuhalna plošča je namenjena vgradnji v kuhinjski pult debeline med 25 in 45 mm, ki so odporne na temperature do 100ºc. Mere izreza v kuhinjskem pultu so prikazane na sliki 2 . Če namestite kuhalno ploščo ob visoko kuhinjsko omarico na eni strani, mora biti razdalja med ku...

  • Page 33

    33 sl ustrezna posoda upoštevajte, da imajo večje posode tudi večjo grelno površino. Zato je jed v večji posodi hitreje kuhana kot v manjši posodi, ki ima manjšo grelno površino. Vedno izberite ustrezno veliko posodo za količino, ki jo želite skuhati. Ne kuhajte v premajhnih posodah, predvsem jedi z...

  • Page 34

    34 it attenzione: l'apparecchio e le parti accessibili diventano calde durante l'uso. Prestare attenzione a non toccare le parti calde. • i bambini al di sotto di 8 anni dovrebbero essere tenuti a distanza se non continuamente supervisionati. • l'apparecchio può essere usato da bambini dagli 8 anni ...

  • Page 35

    1. Istruzioni per l'installatore il plano cottura può essere installato in qualsiasi top che sia resistente ad una temperatura di 100°c e abbia uno spessore di 25-45 mm. La dimensione del vano di inserimento del plano cottura è mostrata in figura 2 . Qualora ii plano venga incassato in modo che sul ...

  • Page 36

    36 it idoneità delle pentole di cucina tieni presente che le pentole più grandi sono più grandi superfici di riscaldamento. Questo li aiuterà a cuocere il cibo più veloce di vaschette con piccole superfici di riscaldamento. Utilizzare sempre il tegame quale dimensione è proporzionata alla quantità d...

  • Page 37

    InstruÇÕes de seguranÇa 37 pt aviso: durante a sua utilização, tanto o aparelho, como os componentes acessíveis do mesmo ficam muito quentes. Evite sempre tocar nos elementos de aquecimento. • mantenha as crianças de com menos de 8 anos afastadas do aparelho, excepto se estiverem a ser supervisionad...

  • Page 38

    1. InstruÇÕes para o instalador a placa pode ser instalada em qualquer bancada que seja resistente até uma temperatura de 100°c e que tenha uma espessura de 25-45 mm. As dimensões da abertura para o encastre, a ser feita na bancada, estão indicadas na figura 2 . Se a placa for instalada numa bancada...

  • Page 39

    39 pt adequalibilidade das panelas da cozedura: não se esqueça que maiores panelas têm maiores superfícies de cozedura. Panelas grandes fazem com que o prato seja cozido mais rapidamente em comparação com panelas pequenas. Use panelas apropriadas para a quantidade do prato que deseja cozinhar. Para ...

  • Page 40

    BiztonsÁgi utasÍtÁsok 40 hu figyelmeztetÉs: a készülék és a hozzáférhető részei használat közben felmelegszenek. A fűtőelemeket nem szabad megérinteni. • a 8 évnél fiatalabb gyerekeket – folyamatos felügyelet hiányában – távol kell tartani a készüléktől. • a készüléket csak akkor használhatják 8 éve...

  • Page 41

    41 hu 1. UtasÍtÁsok a telepÍtŐ szÁmÁra a tűzhelylap olyan munkalapra helyezhető, amelynek hőálló képessége 100°c, vastagsága pedig 25-45 mm. A munkalapból kivágandó betét méretei a 2. ábrán láthatók. Ha a tűzhelylapot mindkét oldalon szekrény mellé helyezzük, akkor a tűzhelylap és a szekrény közötti...

  • Page 42

    42 hu a megfelelő főző edények (7. ábra) ne felejtse el, hogy a nagyobb edények nagyobb melegítő felszínnel rendelkeznek. A nagyobb edények a kisebb melegítő felülettel rendelkező edényeknél gyorsabban főzik meg az ételt. Mindig akkora edényt válasszon a főzéshez, amekkora mennyiséget főzni szeretne...

  • Page 43

    43 ro avertizare: aparatul şi părţile accesibile devin fierbinţi în timpul utilizării. Aveţi grijă să nu atingeţi elementele fierbiniţi. • nu permiteţi copiilor mai mici de 8 ani să stea în preajma aparatului, fără supravegherea adulţilor. • nu permiteţi copiilor şi persoanelor cu capabilităţi fizic...

  • Page 44

    44 ro 1. InstrucŢiuni de instalare plita poate fi instalată în orice blat de lucru care rezistă la o temperatură de până la 100 ° c şi are o grosime de 25-45 mm. Dimensiunile cadrului în care poate fi incorporată plita sunt indicate în figura 2 . Dacă plita va fi fixată în apropierea unui corp de mo...

  • Page 45

    45 ro adecvarea cratitelor de gătit nu uitaţi ca cratitele mai mari vor necesita suprafeţe de căldura mai mare. In felul acesta va vor ajuta sa gatiti mâncarea mult mai repede in comparaţie cu cratitele care au suprafeţe de încălzire mai mici. întotdeauna utilizaţi cratiti cu mărimea proportionata c...

  • Page 46

    Upozorenje: tijekom korištenja, uređaj i njegovi dostupni dijelovi postaju vrući. Budite oprezni i ne dirajte vruće dijelove. • djecu mlađu od 8 godina drižite podalje od uređaja, odnosno neka budu pod stalnim nadzorom. • ovaj uređaj nije namijenjen za uporabu osobama (uključujući i malu djecu mlađu...

  • Page 47

    47 hr 1. Upute za instalatera ploča za kuhanje može se ugraditi u svaku kuhinjsku radnu ploču koja je izrađene od materijala otpornog na temperaturu od 100° c i debljine od 25 do 45 mm. Mjere otvora za ugradnju moraju odgovarati mjerama prikazanim na slici 2 . Ako se ploča postavlja pokraj stranice ...

  • Page 48

    48 hr 4. ČiŠĆenje i odrŽavanje prije čišćenja ploče za kuhanje, pazite da je u potpunosti hladna. Izvucite utikač iz zidne utičnice ili ako je spojena izravno isključite je iz električnog napajanja. Nikada nemojte koristiti oštre predmete, deterdžente koji izazivaju koroziju, sredstva za izbjeljivan...

  • Page 49

    49 hr napomene i važni savjeti pri uporabi uređaja •vaŽno! Ovaj je priručnik sastavni dio uređaja. Čuvajte ga i neka vam se uvijek nalazi pri ruci za vrijeme cijelog radnog vijeka ploče za kuhanje. Savjetujemo vam da prije korištenja uređaja pozorno pročitate ovaj priručnik te sve upute koje sadrži....

  • Page 52

    Gb - ie the manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in this brochure. We reserve the right to carry out modifications to products as required, including the interests of con sumption, without prejudice to the characteri stics rel...