Candy CH642B User Instructions

Summary of CH642B

  • Page 1

    Candy hoover group s.R.L. • via privata eden fumagalli • 20047 brugherio milano italy hobs user instructions gb - ie piani cottura istruzioni d’uso e di installazione it table de cuisson notice d’emploi et d’installation fr placas manual de instrucciones es hobs bruks - og monteringsveiledning no ho...

  • Page 2

    02 cz obsah vŠeobecnÁ upozornĚnÍ 1. ProhlÁŠenÍ o shodĚ 1.1. Instalace 2. ElektrickÉ zapojenÍ 3. Vestavba 4.PŘipojenÍ k elektrickÉ sÍti 5. Popis spotŘebiČe 6. DoporuČenÍ k nÁvodÍ 7. PouŽitÍ 8. ÚdrŽba a ČiŠtĚnÍ 9. OdstrÁnÉnÍ moŽnÝch problÉmŮ 10. Servis 11. ProhlÁŠenÍ o shodĚ .............................

  • Page 3

    03 indhold dk sisÄllys fi innhold no innehÅll se sikkerhetsinstruksjoner 1. Generelle advarsler installering 2. 3. Innebygd 4. Elektrisk tilkobling 5. Presentasjon 6. Råd om kokekar 7. Bruksanvisning 8. Rengjøring og vedlikehold 9. Problemløsning 8. Kundesenter 10. Miljøvern ...........................

  • Page 4

    Identification plate (located under the hob's bottom casing) placca segnaletica ( situata sotto la cassetta inferiore del piano) plaque signalétique (située sous le caisson inférieur de la table) matrikelschild: (befindet sich auf der unterseite des gerätes) placa de características (está bajo el ca...

  • Page 5

    05 e according to model - secondo modello - selon modèle - je nach modell - según el modelo - dependendo do modelo - v závislosti na modelu - v skladu z vzorcem - в зависимости от модели - zaleznie od modelu - volgens model - beroende på modell - mallikohtainen - afhænger af modellen - i samsvar med...

  • Page 6

    Read the instructions booklet carefully to make the most of your hob. We recommend you keep the instructions for installation and use for later reference, and before installing the hob, note its serial number in case you need to get help from the after sales service. Warning : the appliance and its ...

  • Page 7

    1. General warnings we are constantly striving to improve product quality and as such may modify appliances to incorporate the latest technical improvements. Appliance complies with european directives 73/23/eec and 89/336/eec, replaced by 2006/95/ec and 2004/108/ec, and subsequent amendments. 07 gb...

  • Page 8

    08 gb- ie attention: should it be necessary to replace the supply cord, connect the wire in accordance with the following colours/codes: blue - neutral (n) brown - live (l) yellow-green - earth ( ) connection to the terminals on the terminal block lay out “ 3 ” lay out “ 2 ” cable ho5v2v2f 3x2,5 3x2...

  • Page 9

    09 gb- ie . Stopping a cooking zone - press the selection button of the required cooking zone. - press the "-" button to display heat level . Now the zone goes off, the indicator goes off after 10 seconds. - to stop rapidly, press simultaneously the "-" and the respective cooking zone selection. The...

  • Page 10

    . Fast heater operation every cooking zone on the hob is equipped with a fast heater for raising the cooking zone’s temperature faster. Starting the fast heater - press the on/off button . - start the required zone, press the " + " button to obtain position " 9 ", release the button briefly and pres...

  • Page 11

    9. Problem solving the cooking zones do not simmer or only fry gently only use flat-bottomed pans. If light is visible between the pan and the hob, the zone is not transmitting heat correctly. The pan bottom should fully cover the diameter of the selected zone. The cooking is too slow unsuitable pan...

  • Page 12

    Leggere attentamente le istruzioni incluse in questo libretto. Vi danno importanti indicazioni sulla sicurezza d'installazione, d'impiego e di pulizia, ed anche qualche consiglio per un'ottimale utilizzo del piano di cottura. Conservare con cura questo documento per consultazione ulteriore e notare,...

  • Page 13

    Il piano vetroceramica viene fornito con un cavo di alimentazione e puó essere utilizzato con una tensione di 220-240 v tra 2 fasi o tra fase e neutro. Allaciarlo ad una presa di corrente. É anché possibile collegare il piano con : . Trifase 220-240 v3~ . Trifase 380-415 v2n~ per procedere al nuovo ...

  • Page 14

    Lay out “ 3 ” lay out “ 2 ” ho5v2v2f 3x2,5 3x2,5 3x2,5 ho5v2v2f 4x1,5 4x1,5 4x1,5 ho5v2v2f 4x1,5 4x1,5 4x1,5 lay out “ 1 ” 5. Presentazione • la zona hilight : una striscia di conduzione metallica è distribuita uniformemente per tutta la superficie dell'unità. È efficace in 3 secondi ed è adatta per...

  • Page 15

    • spegnere una zona di cottura - premere il tasto della zona di cottura desiderata. - premere il tasto “-” fino a che il display indica . Ora la zona di cottura è spenta, il display si spegne dopo 10 secondi. - per spegnere immediatamente premere contemporaneamente i tasti “ - ” e il rispettivo tast...

  • Page 16

    . Booster ogni zona di cottura è equipaggiata con una funzione booster che permette un aumento veloce della temperatura. Attivare il booster : - premereil tasto . - attivare la zona di cottura desiderata, premere il tasto " + " sino ad ottenere il livello di potenza " 9 ", rilasciare brevemente il t...

  • Page 17

    9. Problemi e soluzioni i fuochi non mantengono i sughi o le fritture a fuoco basso. . Utilizzare esclusivamente recipienti a fondo piatto. Se una luce filtra tra il recipiente e il piano, il fuoco non trasmette il calore correttamente. . Il fondo del recipiente deve ricoprire interamente il diametr...

  • Page 18

    Lire attentivement la notice pour vous permettre de tirer le meilleur parti de votre appareil. Nous vous conseillons de conserver la notice d'installation et d'utilisation pour toute consultation ultérieure, et de noter, avant installation de la table, le numéro de série de l'appareil en cas d'évent...

  • Page 19

    1. Instructions generales toutes ces caractéristiques sont données à titre indicatif. Soucieux de toujours améliorer la qualité de sa production, le constructeur pourra apporter à ses appareils des modifications liées à l'évolution technique en respectant les conditions fixées à l'article r 132-2 du...

  • Page 20

    Lay out “ 3 ” lay out “ 2 ” ho5v2v2f 3x2,5 3x2,5 3x2,5 ho5v2v2f 4x1,5 4x1,5 4x1,5 ho5v2v2f 4x1,5 4x1,5 4x1,5 lay out “ 1 ” n = neutral t = earth 5. Presentation • le foyer hilight : une lame métallique conductrice est répartie uniformément sur toute la surface du foyer. Efficace en trois secondes, i...

  • Page 21

    . Activation d’un foyer de cuisson - presser la touche de sélection du foyer désiré. L ’indication " 0 " s ’affiche, sa luminosité est plus brillante que pour les autres foyers non sélectionnés, - presser la touche « - » ou « + » pour choisir un niveau de puissance entre 1 et 9. En maintenant la pre...

  • Page 22

    . Accelerateur de chauffe les foyers de cuisson équipant la table sont équipés d’un accélérateur de chauffe qui permet d ’obtenir une montée en température plus rapide des zones de cuisson. Pour activer l'accélérateur de chauffe : - appuyer sur la touche marche/arrêt . - mettre en route le foyer sou...

  • Page 23

    9. Problemes et solutions les foyers ne maintiennent pas les petits bouillons ou friture peu vive. • n'utiliser que des récipients à fond plat. Si une lumière est visible entre le récipient et la table, le foyer ne transmet pas la chaleur correctement. • le fond du récipient doit recouvrir entièreme...

  • Page 24

    Lesen sie die bedieungsanleitung sorgfÄltig durch, um den grÖßtmÖglichen nutzen aus ihrem gerÄt zu ziehen. Wir empfehlen ihnen, die installations- und bedienungsanleitung für eine spätere nutzung aufzubewahren. Notieren sie auf diesem heft vor der installation die seriennummer des gerätes, die bei e...

  • Page 25

    1. KonformitÄtserklÄrung alle daten dienen der information. Bemüht, die qualität ihrer produkte stets zu verbessern, behält sich der fabrikant leichte Änderungen in verbindung mit technischen innovationen vor. Das gerät entspricht den eu-normen 73/23/eec, 89/336/eeg - 2006/95/ec 2004/108/ec und dere...

  • Page 26

    Lay out “ 3 ” lay out “ 2 ” cable ho5v2v2f 3x2,5 3x2,5 3x2,5 cable ho5v2v2f 4x1,5 4x1,5 4x1,5 cable ho5v2v2f 4x1,5 4x1,5 4x1,5 lay out “ 1 ” 5. Darstellung • hilight-kochzone : er ist innerhalb 3 sekunden betriebsbereit und ist für gleichbleibendes, homogenes, langes und intensives schmoren vorgeseh...

  • Page 27

    Die taste sperren verhindert das ungewollte einschalten derkochzonen. Sie ist ebenfalls nützlich während der reinigung des gerätes. Um das kochfeld zu sperren: - drücken sie den ein/aus-druckknopf . 4 zonen 3 zonen . Das kochfeld ist verriegelt. Die anzeige "l" ist auf allen zonen für 20 sekunden an...

  • Page 28

    . LeistungsverstÄrker a l l e k o c h z o n e n d e s c e r a n f e l d s s i n d m i t e i n e m leistungsverstärker ausgestattet, der bei bedarf einen schnelleren temperaturanstieg der kochzonen ermöglicht. Leistungsverstärker einschalten: - schalten sie die gewünschte kochzone ein, drücken sie di...

  • Page 29

    9. Problem lÖsungen die kochzonen halten keine konstante kochtemperatur oder das anbraten geht nicht schnell genug • sie sollten kochgeschirr mit absolut flachem boden verwenden. Wenn licht zwischen dem boden des kochgeschirrs und dem kochfeld durchdringt, wird die hitze nicht richtig weitergeleitet...

  • Page 30

    Lea atentamente este manual para sacar todo el partido de su encimera. Le recomendamos conserve el manual de instalación y uso para poder consultarlo en el futuro, y anote, antes de la instalación de la encimera, el número de serie del aparato por si requiere la intervención del servicio de asistenc...

  • Page 31

    1. Instrucciones generales todas las características se dan a título meramente indicativo. A causa de su intención de mejorar constantemente la calidad de su producción, el fabricante se reserva el derecho de aportar a sus aparatos modificaciones fruto de la evolución técnica, respetando siempre las...

  • Page 32

    Lay out “ 3 ” lay out “ 2 ” cable ho5v2v2f 3x2,5 3x2,5 3x2,5 cable ho5v2v2f 4x1,5 4x1,5 4x1,5 cable ho5v2v2f 4x1,5 4x1,5 4x1,5 lay out “ 1 ” 5. PresentaciÓn • zona hilight : en la unidad de cocción se encuentra una banda metálica conductora que la abarca uniformemente en su totalidad. Es efectiva al...

  • Page 33

    . ActivaciÓn de un quemador - pulse la tecla de selección del quemador deseado. Le "0" de la zona correspondiente permanecerá iluminado mientras que la iluminación de los otros "0" se reduce. - pulse la tecla - o + para elegir un nivel de potencia entre 1 y 9. Si mantiene la presión sobre la tecla +...

  • Page 34

    . Funcionamento del acelerador de calor todos los quemadores de la encimera están provistos de un acelerador de calor que permite obtener un aumento de temperatura más rápido de las zonas de cocción: - pulse la tecla . - ponga en marcha el quemador deseado y pulsar la tecla "+" hasta la posición 9, ...

  • Page 35

    9. ResoluciÓn de problemas los quemadores no mantienen las ebulliciones en recipientes pequeños o las frituras son poco potentes. • utilice solo recipientes de fondo plano. Si puede verse luz entre el recipiente y la encimera, esto significa que el quemador no transmite correctamente el calor. • el ...

  • Page 36

    Leia cuidadosamente as instruÇÕes, para poder tirar o maior partido possÍvel da sua placa. O fabricante recomenda que mantenha o manual de instruções sempre à mão, seja durante a instalação da placa, seja posteriormente, quando a estiver a utilizar, a fim de o poder consultar; antes de proceder à in...

  • Page 37

    1. InstruÇÕes gerais os dados aqui apresentados são meramente informativos. A fim de melhorar a qualidade dos seus produtos, o fabricante reservase o direito de modificar os seus produtos, introduzindo-lhes melhorias técnicas que satisfaçam o disposto no código do consumidor. Este aparelho está em c...

  • Page 38

    Operações a serem levadas a cabo na ligação existente: 1 2 3 - desaparafusar o parafuso do serra-cabos"1", • abra a tampa existente na parte de baixo da placa, descrevendo as operações pela sequência aqui indicada: - localize as duas patilhas localizadas dos lados "2" e "3", - coloque a lâmina de um...

  • Page 39

    7. Como utilizar a placa • depois de ligar a placa, tem de esperar alguns segundos antes de poder activar os comandos electrónicos da placa. - o prima o comando . Indicador luminoso de controlo fica a piscar. Em cada um dos visores de indicação do nível de potência é indicado o nível de potência " "...

  • Page 40

    OperaÇÃo da tecla de bloqueio uma vez activada, a função de bloqueio impede que as crianças possam ligar inadvertidamente a placa. Trata-se de uma função que também é muito útil quando se pretende limpar a placa. Para bloquear a placa: - . Prima a tecla de ligar/desligar 4 zonas 3 zonas . A placa fi...

  • Page 41

    9. DetecÇÃo e resoluÇÃo de problemas 10. AssistÊncia tÉcnica antes de telefonar para a assistência técnica se o forno não estiver a trabalhar, recomendamos que: - verifique se a placa está devidamente ligado à corrente (ficha correctamente introduzida na tomada). Se lhe for impossível detectar a cau...

  • Page 42

    PŘeČtĚte si pozornĚ tyto pokyny pro maximÁlnÍ vyuŽitÍ vaŠÍ varnÉ desky. Doporučujeme, abyste si návod k obsluze uschovali pro případné použití v budoucnosti a před instalací desky si poznačte výrobní číslo níže pro případ, že budete potřebovat pozáruční servis. . UpozornĚnÍ: spotřebič a jeho přístup...

  • Page 43

    Instalace domácích spotřebičů může být složitá operace, která, pokud není provedena správně, může vážně ohrozit bezpečnost uživatele. Z tohoto důvodu požádejte kvalifikovaného technika pro provedení instalace v souladu s platnými technickými předpisy. V případě nesprávné instalace spotřebiče výrobce...

  • Page 44

    Ho5v2v2f 3x2,5 3x2,5 3x2,5 ho5v2v2f 4x1,5 4x1,5 4x1,5 ho5v2v2f 4x1,5 4x1,5 4x1,5 5. Popis spotŘebiČe • hilight zóna : kovový vodivý pásek je rozprostřen stejnoměrně po celém povrchu spotřebiče. Je efektivní do 3 sekund a je vhodný pro stálé, homogenní a udržované vaření. Sklokeramické desky těží z v...

  • Page 45

    Každou varnou můžete naprogramovat maximálně na 99 minut. - zapněte varnou zónu podle předchozích pokynů. - stiskněte společně najednou tlačítka - a +, " " se zobrazí . - opětovným stisknutím + tlačítka zvolte čas v minutách mezi 0 a 99 minutami nebo stiskn ě te tlačítko „-“ k snížení času mezi 30 m...

  • Page 46

    . Použití rychloohřevu každá zóna je vybavena rychloohřevem pro rychlé zvýšení teploty varné zóny: aktivace rychloohřevu - stiskněte tlačítko zapnutí/vypnutí . - zapněte požadovanou zónu, stisknutím tlačítka „+" nastavte pozici „ 9 ", uvolněte krátce tlačítko a opět stiskněte „+"; displej střídavě z...

  • Page 47

    9. ProblÉmy a ŘeŠenÍ varné zóny nevaří, nebo pouze jemně. • používejte pouze nádobí s rovným dnem. Pokud je viditelné světlo mezi nádobím a deskou, zóna nepřenáší teplo správně. • dno nádobí musí zcela zakrývat plochu zvolené varné zóny. Vaření je pomalé. • nevhodné nádobí. Použijte pouze nádobí s r...

  • Page 48

    Prosimo, da pozorno preberete ta navodila, da se seznanite z lastnostmi vaŠe nove kuhalne ploŠČe. Priporočamo, da to knjižico shranite, saj jo boste najbrž še potrebovali. Pred vgradnjo kuhalne plošče si v to knjižico zabeležite tudi serijsko številko, saj jo boste potrebovali, če se kdaj obrnete na...

  • Page 49

    Premostitveni element 1. SploŠni napotki stalno težimo k izboljšanju kakovosti naših izdelkov in vanje vgrajujemo najsodobnejše izboljšave, zato si pridržujemo pravico do sprememb podatkov brez vnaprejšnjega opozorila. Aparat ustreza evropskim smernicam št. 73/23/eec in 89/336/eec, nadomeščenih s sm...

  • Page 50

    Priključitev na terminale na priključni ploščici “ 3 ” “ 2 ” ho5v2v2f 3x2,5 3x2,5 3x2,5 ho5v2v2f 4x1,5 4x1,5 4x1,5 ho5v2v2f 4x1,5 4x1,5 4x1,5 “ 1 ” 5. Opis kuhalne ploŠČe kuhališče hilight: • kovinski vodnik je enakomerno razporejen pod celo površino kuhalnega mesta. Učinkovit je že 3 sekunde po vkl...

  • Page 51

    . Izklop kuhalnega mesta - pritisnite na tipko za izbiranje kuhalnega mesta. - s pritiskom na tipko »-« izberite stopnjo . Kuhalno mesto se izklopi, na prikazovalniku čez 10 sekund ugasne. - Če želite še hitreje izklopiti kuhalno mesto, istočasno pritisnite na tipko »-« in »pripadajoča tipka«; na pr...

  • Page 52

    . Funkcija hitrega segrevanja (segrevanje z ojačano močjo) vklop hitrega segrevanja pritisnite na tipko za vklop/izklop. • vklopite izbrano kuhališče, pritisnete na tipko »+«, da se prikaže stopnja "9", nato pa na kratko sprostite pritisk na tipko »+« in jo nato znova pritisnite. Na prikazovalniku s...

  • Page 53

    9. Odpravljanje nepravilnosti v delovanju kuhališča se ne segrejejo dovolj. • uporabljajte samo posodo z ravnim dnom. Če pod dnom posode lahko vidite svetlobo, se toplota ne more pravilno prenašati na dno posode. • dno posode mora prekriti cel premer uporabljenega kuhališča. Kuhanje je počasno. • up...

  • Page 54

    ЧТОБЫ ДОБИТЬСЯ НАИЛУЧШИХ РЕЗУЛЬТАТОВ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ Рекомендуется сохранить эту инструкцию по установки и эксплуатации и обращаться к ней по мере необходимости и перед установкой варочной поверхности. В случае обращения за помощью в сервисн...

  • Page 55

    1. Декларация соответствия 2. ИНСТРУКЦИИ ПО ВЫПОЛНЕНИЮ УСТАНОВКИ УСТАНОВКА БЫТОВОЙ ТЕХНИКИ ЯВЛЯЕТСЯ СЛОЖНОЙ РАБОТОЙ, НЕПРАВИЛЬНОЕ ВЫПОЛНЕНИЕ КОТОРОЙ МОЖЕТ ОТРИЦАТЕЛЬНО СКАЗАТЬСЯ НА БЕЗОПАСНОСТИ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ. ПО ЭТОЙ ПРИЧИНЕ УСТАНОВКА Б Ы Т О В О Й Т Е Х Н И К И Д О Л Ж Н А В Ы П О Л Н Я Т Ь С Я ВЫСО...

  • Page 56

    Lay out “ 3 ” lay out “ 2 ” ho5v2v2f 3x2,5 3x2,5 3x2,5 ho5v2v2f 4x1,5 4x1,5 4x1,5 ho5v2v2f 4x1,5 4x1,5 4x1,5 lay out “ 1 ” 5. ОПИСАНИЕ • зона нагрева "хайлайт": металлическая токопроводящая полоска распределена однородно по всей варочной поверхности. Она разогревается в течение 3 с и может использов...

  • Page 57

    7. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПОВЕРХНОСТИ • после включения питания варочной поверхности подождите несколько секунд для того, чтобы дать прогреться электронному блоку управления. •hажмите кнопку . Дисплей выбранной конфорки активен. ключается электронный блок управления. каждой зоне дисплея отображается уровень н...

  • Page 58

    . КНОПКА БЛОКИРОВКИ функция блокировки используется для для предотвращения несанкционированного использования варочной поверхности. Эта функция также используется при выполнении чистки сенсорной панели, так как кнопки управления могут быть заблокированы без включения варочной поверхности. Чтобы забл...

  • Page 59

    3 0° maxi Максимум 30° 9. ВОЗМОЖНЫЕ ПРОБЛЕМЫ И ИХ УСТРАНЕНИЕ Недостаточный нагрев • Пользуйтесь только кухонной посудой с плоским дном. Если между дном посуды и варочной поверхности имеется просвет, тепло будет плохо передаваться. • Дно кухонной посуды должно полностью покрывать зону нагрева. Пища г...

  • Page 60

    ProszĘ dokŁadnia zapoznac siĘ z niniejszĄ instrukcjĄ przed przystĄpieniem do instalacji pŁyty. Zalecamy zachowanie instrukcji oraz, przed zainstalowaniem płyty, spisanie jej numeru seryjnego potrzebnego w razie kontaktu z serwisem. • uwaga: podczas pracy urządzenie oraz jego elementy są gorące. Nale...

  • Page 61

    Shunt 1. Uwagi ogÓlne producent zastrzega prawo do wprowadzania zmian i ulepszeń technicznych w urządzeniu. Urządzenie jest zgodne z dyrektywami europejskimi 73/23/eec oraz 89/336/eec zastąpionymi przez 2006/95/ec oraz 2004/108/ec wraz z późniejszymi zmianami. 61 pl 2. Instalacja instalacja urządzeń...

  • Page 62

    Podłączenie do listwy przyłączeniowej lay out “ 3 ” lay out “ 2 ” ho5v2v2f 3x2,5 3x2,5 3x2,5 ho5v2v2f 4x1,5 4x1,5 4x1,5 ho5v2v2f 4x1,5 4x1,5 4x1,5 lay out “ 1 ” 5. Opis • pola highlight: metalizowana przewodząca taśma rozłożona jest jednorodnie na całej powierzchni pola. Uruchamia się w 3 sekundy i ...

  • Page 63

    . WyŁĄczanie pola - wcisnąć obszar sterowania wybranego pola. - wcisnąć znak – aż do otrzymania wskazania . Pole wyłącza się, wskazanie zniknie po 10 s. - aby natychmiast zatrzymać, wciśnąć jednoczesne znaków – i odpowiedni strefy gotowania. . WyŁaczanie caŁej pŁyty wszystkie pola grzewcze oraz minu...

  • Page 64

    . Dopalacz (booster) włączanie boostera • wcisnąć przycisk on-off • włączyć wybrane pole i ustawić znakiem „+” do mocy 9, zwolnić znak „+” a następnie wcisnąć go ponownie, wyświetlacz pokazuje na zmianę „a” oraz 9. • można zmniejszyć moc pola, wyświetlacz pokaże na zmianą „a” oraz nowy poziom mocy. ...

  • Page 65

    9. RozwiĄzywanie problemÓw palniki nie podtrzymują temperatury wrzenia, nie pozwalają na dobre usmażenie potrawy. • trzeba korzystać z garnków o idealnie płaskim dnie. Jeśli pomiędzy dnem garnka a powierzchnią płyty widoczne jest światło, powierzchnia dna garnka nie przewodzi poprawnie ciepła. • Śre...

  • Page 66

    Lees aandachtig deze gebruiksaanwijzing teneinde uw kookvlak optimaal te kunnen benutten. Wij raden u aan deze installatie- en gebruiksaanwijzing te bewaren voor toekomstige raadpleging, en vooraleer het kookvlak in te bouwen, het serienummer van het kookvlak te noteren voor een eventuele tussenkoms...

  • Page 67

    1. Algemene aanwijzingen wij werken voortdurend aan de verbetering van onze producten. Daarom kan de apparatuur zijn aangepast met de nieuwste technische verbeteringen. Kookplaten voldoen aan de europese richtlijnen 73/23/cee en 89/336/cee, vervangen door 2006/95/ec en 2004/108/ec en daaropvolgende ...

  • Page 68

    Aansluiting of het lichtnet lay out “ 3 ” lay out “ 2 ” dikte ho5v2v2f 3x2,5 3x2,5 3x2,5 dikte ho5v2v2f 4x1,5 4x1,5 4x1,5 dikte ho5v2v2f 4x1,5 4x1,5 4x1,5 lay out “ 1 ” 5. Presentatie - de zones • highlightzone: werkt binnen 3 seconden en is geschikt voor rustig, homogeen en langdurig koken. De kera...

  • Page 69

    • uitzetten van een kookzone hiervoor moet de kookzone in werking zijn, selectioneer de gewenste kookzone. - druk op de "-" toets tot het vermogen niveau " " op het displayscherm verschijnt. De kookzone gaat onmiddellijk uit, de icoon " " verdwijnt na 10 seconden. - voor een snelle stop, drukt u teg...

  • Page 70

    . Werking van de snelle opwarmfunctie alle kookzones zijn voorzien van een snelle opwarmfunctie die toelaat de kookzone snel op temperatuur te brengen activeren van de snelle opwarmfunctie - start de gewenste kookzone op, kies met behulp van de toets de "+" positie “9”, laat de toets even los en dru...

  • Page 71

    9. Problemen oplossen de kookzones handhaven geen lichte bouillon of frituur. • gebruik uitsluitend pannen met vlakke bodem. Bij de minste afstand tussen de pan en het kookvlak is een correcte warmteoverdracht tussen de kookzone en de pan onmogelijk. • de bodem van de pan moet volledig de diameter v...

  • Page 72

    LÄs anvisningarna noggrant sÅ att du kan anvÄnda din hÄll pÅ bÄsta sÄtt. Vi rekommenderar att du förvarar installations- och bruksanvisningarna för senare referens. Innan du använder hällen första gången bör du anteckna serienumret nedan, om du skulle behöva underhåll eller reservdelar. . Varning! P...

  • Page 73

    Shunt 1. AllmÄnna varningar vi strävar ständigt efter att förbättra vår produktkvalitet och modifierar därför våra produkter i takt med de senaste tekniska landvinningarna. Denna produkt uppfyller bestämmelserna i direktiver 73/23/eec och 89/336/eec (ersatts med direktiver 2006/95/ec och 2004/108/ec...

  • Page 74

    Lay out “ 3 ” lay out “ 2 ” ho5v2v2f 3x2,5 3x2,5 3x2,5 ho5v2v2f 4x1,5 4x1,5 4x1,5 ho5v2v2f 4x1,5 4x1,5 4x1,5 lay out “ 1 ” 5. Presentation • hilight-zoner: en metalledare är jämnt fördelad över ytan. Den är effektiv inom tre sekunder och passar för stabil, homogen tillagning samt längre koktider. Gl...

  • Page 75

    . StÄnga av en tillagningszon - tryck på valknappen till den tillagnings zon du vill använda. - -tryck på knappen för att visa värmenivån .Nu stängs zonenav, indikatorn slocknar efter 10 sekunder. - för snabbavstängning, tryck samtidigt på knappar - och knappen den tillagnings zon aktiv. Värmenivån ...

  • Page 76

    . SnabbuppvÄrmning alla zonerna har en ”snabbuppvärmning” som höjer temperaturen snabbare. Det är perfekt för att sluta köttporer eller för att snabbt koka upp stora mängder vätska. Starta snabbuppvärmningen - tryck på på/av-knappen - aktivera den önskade zonen, tryck på knappen ”+” för läge ”9”, sl...

  • Page 77

    9. ProblemlÖsning för låg temperatur på tillagningszonerna • använd bara kärl med plan undersida. Om ljus syns mellan kärlet och hällen leder inte zonen korrekt. • kärlets undersida bör täcka den valda zonens diameter helt. Tillagningen går för långsamt • olämpliga kärl används. Använd endast tunga ...

  • Page 78

    Lue opas huolellisesti, jotta saat liedestÄsi parhaan mahdollisen hyÖdyn. Suosittelemme, että säilytät asennus- ja käyttöoppaan myöhempää tarvetta varten ja merkitset ennen lieden asentamista sen sarjanumeron alla olevaan ruutuun siltä varalta, että tarvitset huollon apua. • varoitus: laite ja sen k...

  • Page 79

    Shunt 1. Huomaa parannamme jatkuvasti tuotteidemme laatua ja saatamme tehdä kodinkoneisiin uusimpien teknisten parannusten mukaisia muutoksia. Tämä tuote täyttää direktiivien 73/23/eec ja 89/336/eec (korvattu direktiiveillä 2006/95/ec ja 2004/108/ec) mukaiset määräykset ja myöhemmät muutokset. 2. As...

  • Page 80

    Lay out “ 3 ” lay out “ 2 ” ho5v2v2f 3x2,5 3x2,5 3x2,5 ho5v2v2f 4x1,5 4x1,5 4x1,5 ho5v2v2f 4x1,5 4x1,5 4x1,5 lay out “ 1 ” 5. Esittely • korostettu alue: koko pinnan peittää tasaisesti metalliliuska. Se alkaa toimia 3 sekunnissa ja sopii tasaiseen, yhtenäiseen ja pitkäkestoiseen ruoan laittamiseen. ...

  • Page 81

    . Keittoalueen sammuttaminen - paina haluamasi keittoalueen valintapainiketta. - paina "-" painiketta, kunnes näkyy kuumennusteho . Keittoalue kytkeytyy pois päältä ja näyttö sammuu 10 sekunnin kuluttua. - voit lopettaa nopeasti, paina samanaikaisesti "-" ja keittoalueen valinnan. Kuumennusteho lask...

  • Page 82

    . Pikakuumentimen toiminta kaikissa lieden alueissa on pika kuumennin, jolla alueen lämpötila saadaan kohoamaan nopeammin. Pika kuumentimen käynnistäminen - käynnistä haluamasi alue, paina + painiketta, kunnes kuumennusteho on « 9 » , ja vapauta + painike hetkeksi ja paina sitä uudelleen; näytössä v...

  • Page 83

    9. Vianselvitys keittoalueet eivät kiehuta tai paista kunnolla. • sinun tulee käyttää kattiloita, joissa on ehdottoman tasainen pohja. Jos asetat kattilan pohjan suoran tason kulmaa vasten ja välistä näkyy valoa, pohja ei ole suora eikä kykene siirtämään riittävästi lämpöä. • kattilan pohjan halkais...

  • Page 84

    LÆs instruktionsvejledningen omhyggeligt for at fÅ stØrst muligt udbytte af pladen vi anbefaler, at du gemmer brugs- og installationsvejledningen til senere brug, samt at du noterer serienummeret nedenfor, inden du installerer pladen, hvis du får behov for at få hjælp fra servicecenteret. • advarsel...

  • Page 85

    1. Generelle advarsler vi bestræber os hele tiden på at forbedre kvaliteten af vores produkter, og derfor kan vi ændre apparaterne for at inkorporere de seneste tekniske forbedringer. Denne maskine oppfylder direktiv 73/23/eec og 89/336/eec (kompensert med 2006/95/ec og 2004/108/ec) med efterfølgend...

  • Page 86

    Lay out “ 3 ” lay out “ 2 ” ho5v2v2f 3x2,5 3x2,5 3x2,5 ho5v2v2f 4x1,5 4x1,5 4x1,5 ho5v2v2f 4x1,5 4x1,5 4x1,5 lay out “ 1 ” 5. Oversigt • highlight-zone: en metallisk leder er fordelt jævnt over hele kogezonen. Zonen er klar til brug efter tre sekunder og er velegnet til konstant, ensartet og længere...

  • Page 87

    . SÅdan slukker du for en kogezone - tryk på knappen for at vælge den ønskede kogezone. - nu tryk på knappen “-” for at få vist varmeniveauet . Slukkeszonen, indikatoren slukker efter 10 sekunder. - hvis du ønsker at slukke hurtigt, trykke samtidigt på "-" og den respektive kogezone valg. Varmenivea...

  • Page 88

    . Brug af lynopvarmning hver kogezone på pladen er forsynet med en lynopvarmnin- gsfunktion, der får kogezonetemperaturen til at stige hurtigere. Sådan tænder du for lynopvarmningen tryk på tænd/sluk-knappen . - tænd for den ønskede zone, tryk på knappen “+” for at indstille niveau “9”, tryk kort på...

  • Page 89

    9. ProblemlØsning kogezoner, der ikke holder en regelmæssig varme, eller hvor stegning ikke sker hurtigt nok. • du skal bruge grej med helt flad bund. Hvis der kan skimtes lys mellem bund og et punkt på overfladen, overføres varmen ikke korrekt. • bunden på kogegrejet skal passe nøjagtigt til diamet...

  • Page 90

    Les denne brukerhÅndboken nØye slik at du fÅr mest mulig glede av platetoppen. Vi anbefaler at du tar vare på instruksjonene til installeringen og til senere bruk. Før du installerer platetoppen, bør du skrive ned serienummeret nedenfor hvis du skulle få behov for hjelp fra serviceavdelingen. Advars...

  • Page 91

    1. Generelle advarsler vi jobber kontinuerlig for å bedre produktkvaliteten, og vi forbeholder oss retten til å utføre modifikasjoner med de siste tekniskenyvinningene. Dette apparatet oppfyller betingelsene i direktiv 73/23/eec og 89/336/eec (kompensert med 2006/95/ec og 2004/108/ec) med senere end...

  • Page 92

    Tilkobling til polene i koblingsboksen lay out “ 3 ” lay out “ 2 ” ho5v2v2f 3x2,5 3x2,5 3x2,5 ho5v2v2f 4x1,5 4x1,5 4x1,5 ho5v2v2f 4x1,5 4x1,5 4x1,5 lay out “ 1 ” n = nøytral t = jord 5. Presentasjon r • hilight-sone: en metallisk lederstripe er fordelt jevnt over hele overflaten. Den virker innen tr...

  • Page 93

    . Stoppe en kokesone - trykk på valgknappen for den aktuelle kokesonen. - trykk på knappen « - » for å vise varmenivå . Sonen slår seg av, og indikator slår seg av etter 10 sekunder. - hvis du vil stoppe kokesonen raskt, trykk samtidig på "-" og den respektive kokesonen utvalg. Varmenivået går autom...

  • Page 94

    . Hurtigoppvarming alle sonene er utstyrt med en funksjon for hurtigoppvarming som gjør at kokesonenes temperatur stiger raskere. Perfekt til fresing av biff eller hurtig oppkoking av store mengder væske. Starte hurtigoppvarming - trykk på av/på-knappen - start ønsket sone, trykk på "+"-knappen til ...

  • Page 95

    9. ProblemlØsing kokesonen småkoker ikke, eller steker bare lett •bruk kun kjeler og panner med flat bunn. Hvis du kan se lys mellom bunnen og platetoppen, klarer ikke sonen å overførevarme riktig. •bunnen bør dekke diameteren på den valgte sonen. Det går for sakte •feil panner eller kjeler brukes. ...

  • Page 96

    Gb - ie the manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in this brochure. We reserve the right to carry out modifications to products as required, including the interests of con sumption, without prejudice to the characteri stics rel...