Candy CIN 100 T User Instructions

Manual is about: Candy Group Washer User Manual

Summary of CIN 100 T

  • Page 1

    Mode d’emploi instruções de utilização instrucciones para el uso bedienungsanleitung user instructions fr pt es de en cin 100 t.

  • Page 2

    2 fr tous nos compliments en achetant cet appareil ménager candy, vous avez démontré que vous n’acceptez aucun compromis: vous voulez toujours ce qu’il y a de mieux. Candy a le plaisir de vous proposer cette nouvelle machine à laver qui est le résultat d’années de recherches et d’études des besoins ...

  • Page 3

    Fr de en index avant-propos notes générales à la livraison garantie mesures de sécurité données techniques mise en place, installation description des commandes tiroir à lessive sélection le produit tableau des programmes conseils utiles pour l’utilisateur/lavage nettoyage et entretien ordinaire rec...

  • Page 4

    7 6 spedire trattenere a b c europe dovunque tu sia. Fr chapitre 1 notes generales a la livraison a la livraison veuillez contrôler que le matériel suivant accompagne la machine: a) livret d’instructions b) adresses de service apres vente c) certificat de garantie d) bouchon e) coudes pour le tube d...

  • Page 5

    8 fr chapitre 2 garantie l’appareil est accompagné par un certificat de gàrantie. En chapter 2 guarantee the appliance is supplied with a guarantee certificate which allows free use of the technical assistance service. 9 es capÍtulo 2 garantia el aparato va acompañado de un certificado de garantía. ...

  • Page 6

    10 chapitre 3 mesures de securite attention: en cas d’intervention de nettoyage et d’entretien ● débrancher la prise de courant. ● fermer le robinet d’alimentation d’eau. ● toutes les machines candy sont pourvues de mise à la terre. Vérifier que l’installation électrique soit alimentée par une prise...

  • Page 7

    12 fr ● ne pas utiliser d’adaptateurs ou de prises multiples. ● cet appareil ne doit pas être utilisé sans surveillance. ● pour débrancher la prise, ne pas tirer sur le câble. ● ne pas laisser la machine exposée aux agents atmosphériques (pluie, soleil, etc...). ● en cas de déménagement ne jamais so...

  • Page 8

    82 cm 60 cm 52 cm wasserdruck fr de en kapitel 4 chapter 4 chapitre 4 14 15 capacite de linge sec eau niveau normal puissance absorbee consommation energie (prog. 2) amperage pression dans l’installation hydraulique tension kg 5,5 10÷15 2150 1,75 10 min. 0,05 max. 0,8 230 l w kwh a essorage (tours/m...

  • Page 9

    16 17 fr chapitre 5 mise en place installation placer la machine sur le lieu d’utilisation sans le socle d’emballage. Couper les colliers serre-tubes dévisser la vis centrale (a); dévisser les 4 vis latérales (b) et enlever l’axe (c). Incliner la machine en avant et enlever les sachets en plastique ...

  • Page 10

    18 min 50 cm max 85 cm +2,6 mt max max 100 cm min 4 cm min 50 cm max 85 cm +2,6 mt max max 100 cm min 4 cm en fix the sheet of corrugated material on the bottom as shown in picture. Connect the fill hose to the tap. The appliance must be connected to the water mains using new hose-sets. The old hose...

  • Page 11

    20 a b c fr enlever la légende en “français” et l’appliquer à l’interieur de la porte, suivant les indications. Mettre la machine avec les pieds avant. A) tourner dans le sens des aiguilles d’une montre l’écrou de façon à dévérouiller la vis du pied. B) tourner le pied et le faire monter ou descendr...

  • Page 12

    Chapitre 6 commandes bacs à produits touche ouverture porte touche marche/arrêt touche super rinçage touche repassage facile touche super rapide essorage variable manette de réglage de température de lavage manette des programmes de lavage voyant de mise sous tension 22 fr de en kapitel 6 bedienungs...

  • Page 13

    24 d c b fr description des commandes touche d’ouverture porte attention: un dispositif special de securite empeche l’ouverture immediate du hublot a la fin du lavage. Apres la phase d’essorage attendre 2 minutes avant d’ouvrir le hublot. Touche marche/arret touche super rinÇage selon le programme s...

  • Page 14

    26 f e fr touche "repassage facile" si vous utilisez cette touche, il vous sera possible de réduire la formations des plis, selon le programme choisi et la nature du tissu lavé. Tissu mixte: - le refroidissement de l’eau sera fait graduellement pour éviter les chocs thermiques - la vidange sera fait...

  • Page 15

    28 29 essorage variable elle peut tourner dans les deux sens la phase de l’essorage est très importante et votre modèle est doté d’une grande flexibilité pour satisfaire chaque exigence. En agissant sur la manette, il est possible de réduire la vitesse maximale et aussi la vitesse intermédiaire jusq...

  • Page 16

    BotÃo de selecÇÃo do programa de lavagem atenÇÃo: rode sempre o botÃo no sentido dos ponteiros do relÓgio e nunca no sentido contrÁrio. Nunca pressione a tecla de ligar/desligar (c) para ligar a mÁquina antes de seleccionar o programa de lavagem que pretende. As tabelas de programas descrevem os pro...

  • Page 17

    32 cl 33 fr chapitre 7 tiroir a lessive le tiroir à lessive est divisé en 4 petits bacs: - le compartiment "i" a été conçu pour la lessive du prélavage et pour le programme 32 minutes. - le deuxième ii sert pour les produits de lavage attention: nous rappelons que certains produits sont des difficul...

  • Page 18

    34 35 de kapitel 8 programm/ temperaturwahl um unterschiedliche textilien und verschmutzungsgrade optimal behandeln zu können, bietet ihnen diese waschmaschine 3 programmtypen an für unterschiedliche waschzyklen, temperaturen und programmdauern. (siehe programmtabelle). 1 unempfindliche stoffe die p...

  • Page 19

    36 fr chapitre 9 le produit attention: si vous devez laver des tapis, des couvre-lits ou d’autres pièces lourdes, nous conseillons de ne pas essorer. Pour laver à la machine des vêtements et de la lingerie se reporter à l’étiquette qui doit mentionner “pure laine vierge” et l’indication “ne se feutr...

  • Page 20

    Fr tableau des programmes 38 39 type de tissu tissus résistants coton, lin, chanvre coton, mixtes résistants coton, mixte coton coton, lin tissus mixtes et synthétiques mixtes résistants mixtes, cotons, synthétiques synthétiques (nylon, mixtes de coton) mixtes, synthétiques délicats tissus très déli...

  • Page 21

    Observações importantes se pretender lavar roupa interior muito suja, será recomendável não carregar a máquina com mais de 3 kg de roupa. Nos programas indicados é possível efectuar o branqueamento automático bastando, para tal, deitar o branqueador líquido no respectivo compartimento da gaveta para...

  • Page 22

    42 43 programa para intensivo con prelavado intensivo colores resistentes colores delicados aclarado Último aclarado centrifugado intensivo tejidos mixtos ropa de color acrílicos aclarado Último aclarado centrifugado delicado lavado delicado lana “lavable en lavadora” lavado a mano aclarado Último a...

  • Page 23

    44 45 pro- gramm wahl 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 32’ z fÜllmenge max. Kg 5,5 5,5 5,5 3,5 - - - 2 2 2 - - - 1,5 1 1 - - - 2 5,5 - tempe- ratur- wahl bis 90° bis 90° bis 60° bis 40° - - - bis 60° bis 50° bis 40° - - - bis 40° bis 40° bis 30° - - - bis 50° - - ❙ ❙ ❙ ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ...

  • Page 24

    Program for whites & prewash whites normal fast coloureds non fast coloureds rinses last rinse long spin mixed fabrics coloureds acrylics rinses last rinse short spin delicate wash “machine washable” woollens hand wash rinses last rinse short spin rapid 32 minute organic stains bleaching drain only ...

  • Page 25

    48 fr chapitre 11 conseils utiles pour l’utilisateur suggestion pour l’utilisation de votre lave-linge dans le souci du respect de l’environnement et avec le maximum d’économie d’énergie, charger au maximum votre lave- linge pour éliminer les éventuels gaspillages d’énergie et d’eau. Nous recommando...

  • Page 26

    50 60° c 5,5 kg max fr quand certaines pièces ont des taches qui doivent être traitées par un produit blanchissant liquide, vous pouvez les détacher dans la machine.Verser le produit blanchissant liquide dans le bac et placer la manette (l) sur le programme spécial: “detachage pre-lavage” . Après ce...

  • Page 27

    52 cl fr ● remplir le deuxième bac ii de lavage avec 120 g de produit. ● remplir le bac de blanchissage avec 100 cc d’eau-de-javel. ● en cas de besoin, remplir le bac des additifs avec 50 cc de produit ✿ ✿ . ● fermer le tiroir (a). ● vérifier que le robinet d’eau soit ouvert. ● vérifier que la vidan...

  • Page 28

    54 fr chapitre 12 nettoyage et entretien ordinaire ne jamais utiliser de produits abrasifs, d’alcool et/ou de diluant, pour laver l’extérieur de votre machine; il suffit de passer un chiffon humide. La machine n’a besoin que de peu d’entretien: ● nettoyage des bacs. ● déménagements ou longues périod...

  • Page 29

    56 fr demenagements ou longues periodes d’arret de la machine en cas de déménagement, ou de longues périodes d’arrêt de la machine dans des endroits non chauffés, il faut vidanger soigneusement tous ses tuyaux. Débrancher le courant et se servir d’un seau. Enlever la bague sur le tuyau et le plier v...

  • Page 30

    58 chapitre 13 anomalie si le mauvais fonctionnement persiste, adressez-vous au centre d’assistance technique candy; communiquez le nom du modèle indiqué sur la plaquette se trouvant sur la carrosserie à l’intérieur du hublot ou sur le bulletin de garantie. En indiquant ces informations vous obtiend...

  • Page 31

    60 atención: si el mando de los programas queda situado en un programa mucho tiempo, para luego avanzar rápidamente, o quizás efectúa un giro completo para luego posicionarse sobre el programa sucesivo, tal funcionamiento debe considerarse como absolutamente normal. La lavadora está prevista de un d...

  • Page 32

    Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d’imprimerie contenues dans le présent mode d’emploi. Il se réserve en outre le droit d’apporter toutes modifications qui se révèleraient utiles à ses propes produits sans pour autant en compromettre les caractéristiques essen...

  • Page 33

    03.02 - 41008172 - printed in italy - imprimé en italie fr pt es de en.