Candy CMB 60 User Instructions

Summary of CMB 60

  • Page 1

    Model: cmb 60 cmb 90 cvm 65 cvm 95 cmd 671 cmd 971 cappa aspirante - istruzioni per l'uso dunstabzugshaube - gebrauchsanweisung campana extractora - manual de utilización hotte de cuisine - notice d'utilisation cooker hood - user instructions afzuigkap - gebruiksaanwijzing coifa aspirante - manual d...

  • Page 3

    - 3 - fig.1 fig.2 fig.3 fig.4 fig.5 a b a 235 20 a b 650 mm a b c max 90 cm.

  • Page 4

    - 4 - fig.6 fig.7 fig.9 fig.10 fig.11 fig.12 fig.8 a b c d e f g b c d e a a b c d e.

  • Page 5: Italiano

    - 5 - generalita' leggere attentamente il contenuto del presente libretto in quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d'uso e di manutenzione. Conservare il libretto per ogni ulteriore consultazione. L'apparecchio è stato progettato per uso in versione aspira...

  • Page 6

    - 6 - una riduzione potrebbe diminuire le prestazioni del pro- dotto ed aumentare la rumorosità. • fissaggio a parete eseguire i fori a rispettando le quote indicate (fig.2). Fissare l’apparecchio al muro ed allinearlo in posizione orizzontale con i pensili. A regolazione avvenuta fissare la cappa d...

  • Page 7

    - 7 - una volta ricollocato il filtro pulito bisogna resettare la memoria elettronica premendo il tasto a per circa 5 sec. Fino a che termina di lampeggiare la segnalazione f o a del display c •comandi:(fig.8) luminosi ia simbologia è di seguito riportata: a= tasto illuminazione b= tasto off c= tast...

  • Page 8

    - 8 - servizio assistenza clienti certificato di garanzia convenzionale: cosa fare? Il suo prodotto è garantito, alle condizioni e nei termini riportati sul certificato inserito nel prodotto ed in base alle previsioni del decreto legislativo 24/02, nonché del decreto legislativo 6 settembre 2005, n....

  • Page 9: Deutsch

    - 9 - allgemeines diese anleitung bitte aufmerksam durchlesen, da sie wichtige sicherheitshinweise zur installation, zum gebrauch und zur wartung enthält. Die anleitung für eventuelle zukünftige konsultationen aufbewahren. Das gerät wurde zum gebrauch in aspirationsversion (luftausscheidung nach auß...

  • Page 10

    - 10 - sollte das gerät mit abzugsvorrichtung montiert wer- den, bereiten sie eine luftabzugsöffnung vor. • es empfiehlt sich der einsatz eines luftableitungsrohres, das denselben durchmesser aufweist, wie der der luftabzugsöffnung. Die verwendung eines reduzierstücks könnte die leistungen des erzeu...

  • Page 11

    - 11 - minuten der motor erneut für 10 minuten startet, und so weiter. • sättigung der fett- und aktivkohlefilter: - blinkt das display c bei Änder ung der betriebsgeschwindigkeit mit dem buchstaben f (bsp. 1 und f), müssen die fettfilter gereinigt werden. - blinkt das display c bei Änderung der bet...

  • Page 12: Español

    - 12 - generalidades lea atentamente el contenido del presente libro de ins- trucciones pues contiene indicaciones importantes para la seguridad en la instalación, el uso y el mantenimiento (consérvelo para un posible consulta posterior). El apa- rato ha sido diseñado para el uso en versión aspirado...

  • Page 13

    - 13 - del producto y aumentar el ruido. • fijar a la pared efectúe los agujeros a respetando las cuotas indicadas (fig.2). Fije el aparato a la pared y póngalo en línea en posición horizontal con los armarios de pared. Una vez efectuada la regulación, fije la campana definitivamente mediante los do...

  • Page 14

    - 14 - - cuando el display c centellea alternando la velocidad de funcionamiento con la letra a (por ej.: 1 y a), deben sustituirse los filtros de carbón. Después que ha vuelto a colocar el filtro limpio, debe resetear la memoria electrónica presionando el botón a durante 5 seg. Aproximadamente hast...

  • Page 15: Français

    - 15 - gÉneralitÉs lire attentivement le contenu du mode d'emploi puisqu'il fournit des indications importantes concernant la sécurité d'installation, d'emploi et d'entretien. Le conserver pour d' ultérieures consultations. L’appareil a été conçu pour être utilisé dans le modèle aspirant (évacuation...

  • Page 16

    - 16 - • nous conseillons d'utiliser un tuyau d'évacuation de l'air de même diamètre que l'orifice de sortie de l'air. L'utilisation d'une réduction pourrait diminuer les performances du produit et augmenter le niveau sono- re. • fixation murale exécuter les trous a en respectant les cotes indiquées...

  • Page 17

    - 17 - f (1 et f par ex.) il est temps de laver les filtres anti- gras. - quand l'écran c clignote et visualise alternativement la vitesse de fonctionnement et la lettre a (1 et a par ex.) il est temps de changer les filtres à charbon actif. Après avoir remis le filtre propre à sa place, procéder à ...

  • Page 18: English

    - 18 - general carefully read the following important information re- garding installation safety and maintenance. Keep this information booklet accessible for further consultations. The appliance has been designed for use in the ducting version (air exhaust to the outside – fig.1b), filtering versi...

  • Page 19

    - 19 - become noisier. • fixing to the wall drill the holes a respecting the distances indicated (fig.2). Fix the appliance to the wall and align it in horizontal position to the wall units. When the appliance has been adjusted, definitely fix the hood using the screws a (fig.4). For the various ins...

  • Page 20

    - 20 - c = speed i d = speed ii e = speed iii f = automatic stop timer - 15 minutes • by pressing key f for two seconds (with the hood switched off) the “clean air” function is activated. This function switches the appliance on for ten minutes every hour at the first speed. As soon as this function ...

  • Page 21: Nederlands

    - 21 - algemeen de inhoud van dit boekje grondig doorlezen, daar het belangrijke informatie bevat voor veilige installatie, ge- bruik en onderhoud.Het boekje bewaren voor verdere raadpleging.Het apparaat is ontworpen als afzuigkap (iuchtafvoer naar buiten, waarbij gezorgd moet worden voor voldoende ...

  • Page 22

    - 22 - waardoor warme lucht circuleert of die gebruikt wordt voor de afvoer van rook van apparaten die door een andere energiebron dan elektrische energie gevoed worden.Voordat u verder gaat met de montage dient u, om het apparaat makkelijker te kunnen verplaatsen, de anti-vetfilter(s) te verwijdere...

  • Page 23

    - 23 - lang wordt ingedrukt, wordt de functie "clean air" geactiveerd. Deze functie schakelt de motor elk uur 10 minuten lang op de eerste snelheid in. Als deze functie is geactiveerd zullen de zijgedeeltes op het display een draaiende beweging maken. Zodra deze tijd is verstreken gaat de motor uit ...

  • Page 24: Português

    - 24 - este aparelho está marcado em conformidade com a directiva europeia 2002/96/ec, waste electrical and electronic equipment (weee). Assegurar-se que este aparelho seja eliminado de maneira certa, o utilizador contribui a prevenir as consequências potenciais negativas para o meio ambiente e a sa...

  • Page 25

    - 25 - (fig.2). Fixar o aparelho à parede e alinhá-lo na posição horizontal com os prumos. Conseguida a regulação fixar a campânula definitivamente mediante os 2 parafusos a (fig.4). Para as várias montagens utilizar parafusos e buchas de expansão adequadas ao tipo de parede (ex. Cimento armado, ges...

  • Page 26

    - 26 - b = botão off c = botão primeira velocidade d = botão segunda velocidade e = botão terceira velocidade f = botão timer parada automÁtica 15 minutos • pressionar a tecla f por 2 segundos (com o exaustor desligado ) e ativa-se a função “clean air”. Esta função liga o motor por 10 minutos a cada...

  • Page 27: Česky

    - 27 - Úvod’ přečtěte si pozorně obsah návodu, protože poskytuje důležité informace týkající se bezpečné instalace, používání i údržby zařízení. Uchovejte si návod pro jakoukoliv budoucí potřebu. Přístroj je určen k odsávání (odvádění vzduchu ven – obr.1b), filtrování (recyklace vzduchu v místnosti ...

  • Page 28

    - 28 - různé montážní podmínky použijte příslušné typy šroubů a hmoždinek, které budou odpovídat typu zdiva (např. Armovaný beton, sádrokarton atd.). Budou-li šrouby a hmoždinky dodány jako součást produktu, ujistěte se, zda odpovídají typu zdiva, na něž má být odsavač namontován. • montÁŽ dekorativ...

  • Page 29

    - 29 - motor zacne pracovat na druhou rychlost, stisknutím tlacítka b se tato funkce deaktivuje. • nasycení protitukových filtrů/filtrů s aktivním uhlím: - blikání tlačítka a frekvencí 2 sek. Poukazuje na potřebu umytí protitukových filtrů. - blikání tlačítka a frekvencí 0,5 sek. Poukazuje na potřeb...

  • Page 30: Dansk

    - 30 - generelle oplysninger læs omhyggeligt indholdet af denne brugsanvisning, da den giver vigtige oplysninger vedrørende sikkerhe- den ved installering, brug og vedligeholdelse. Opbevar br ugsanvisningen til senere br ug. Apparatet er udarbejdet til at kunne fungere; udsugende (udledning af luft ...

  • Page 31

    - 31 - fastspænd apparatet til væggen og ret ind, til det flugter med ophænget. Når apparatet er i vater, spændes emhætten fast ved hjælp af de 2 skruer a (fig.4).Til forskellige typer montering anvendes skruer og rawl- plugs, der passer til den bestemte type mur (f.Eks. Jernbeton, gips osv. ). Hvis...

  • Page 32

    - 32 - tion tænder motoren i 10 minutter pr. Time ved laveste hastighed. Så snart funktionen er igangsat starter mo- toren ved første hastighed i 10 minutter, og under dette forløb skal lamperne ved knap f og knap c blinke sam- tidigt. Når tiden er gået standser motoren og kontrol- lampen ved knap f...

  • Page 33: Suomi

    - 33 - yleistÄ lue ohjekirja huolellisesti, sillä se sisältää tärkeätä tietoa laitteen tur vallisesta asennuksesta, käytöstä ja huollosta. Säilytä ohjekirja tulevaa tarvetta varten. Laite on suunniteltu toimimaan joko imevänä versiona (ilman poisto ulos - kuva 1b), suodattavana versiona (ilman kierr...

  • Page 34

    - 34 - kiinnitä laite seinään ja aseta se vaakatasossa samaan linjaan kaappien kanssa. Säädettyäsi kuvun oikeaan asentoon kiinnitä se paikalleen kahdella ruuvilla a (kuva4). Käytä asennukseen sellaisia laajenevia ruuveja ja tappeja, jotka sopivat seinän tyyppiin (esimerkiksi teräsbetoni, kipsilevy t...

  • Page 35

    - 35 - käynnistää tuulettimen kymmeneksi minuutiksi tunnin väliajoin alimmalla kierrosnopeudella. Jos valitset tämän toimintamuodon laite käynnistyy kymmeneksi minuutiksi joiden aikana välkehtivät näppäinten f ja c. N valomerkit. Kymmenen minuutin jakson päätyttyä moottori pysähtyy ja vain näppäimen...

  • Page 36: Eλλhnika

    - 36 - eΛΛhnika gr ΓΕΝΙΚΑ Διαβάστε προσεκτικά το περιεχμενο των οδηγιών, διτι παρέχει σημαντικές υποδείξεις που αφορούν την ασφάλεια της εγκατάστασης της χρήσης και της συντήρησης. Φυλάξτε το φυλλάδιο για ενδεχμενες συμβουλές. Η συσκευή σχεδιάστηκε για χρήση σε έκδοση απορρφησης (εκκένωση αέρα προς ...

  • Page 37

    - 37 - ηλεκτρική. Πριν προχωρήσετε στις διεργασίες συναρμολγησης, για ευκολτερο χειρισμ της συσκευής αποσυνδέστε το φίλτρο/-α συγκράτησης λιπαρών (Εικ.6). Στην περίπτωση συναρμολγησης της συσκευής στην έκδοση για απορρφηση τοποθετήστε την οπή εξαγωγής αέρα. • Συνιστάται η χρήση ενς σωλήνα εκκένωσης ...

  • Page 38

    - 38 - Πιέζοντας το κουμπί e για 2 δευτερλεπτα, ταν η συσκευή είναι σβηστή, ενεργοποιείται η λειτουργία “clean air”. Αυτή ενεργοποιεί τον κινητήρα για 10 λεπτά κάθε ώρα στην πρώτη ταχύτητα. Κατά τη λειτουργία, η οθνη πρέπει να απεικονίζει μια περιστροφική κίνηση των περιφερειακών τμημάτων. Με το πέρ...

  • Page 39: Magyar

    - 39 - ÁltalÁnos tudnivalÓk kérjük, figyelmesen olvassa el útmutatónkat, mert fontos tudnivalókat tartalmaz a készülék felszerelésére, használatára és karbantartására vonatkozóan. Őrizze meg, mer t a későbbiekben is szüksége lehet rá. A berendezést úgy tervezték, hogy elszívással (a levegőnek a szab...

  • Page 40

    - 40 - • fali rÖgzÍtÉs a megjelölt magasságok betartásával készítsük el az a furatokat (2. ábra). Rögzítsük a berendezést a falra, az akasztókkal állítsuk vízszintbe. A beszabályozást követően rögzítsük véglegesen a kürtőt a 2 a jelű csavarral (4. ábra). A felszereléshez a fal fajtájának (pl. Vasbet...

  • Page 41

    - 41 - b = off c = elsŐ sebessÉg d = mÁsodik sebessÉg e = harmadik sebessÉg f = leÁllÍtÁs automatikus kÉsleltetÉse 15 perccel - ha 2 másodpercig nyomva tar tja (kikapcsolt szagelszívó mellett) az f gombot, működésbe lép a “clean air” funkció. Ez a funkció óránként 10 percre bekapcsolja a motor t egy...

  • Page 42: Norsk

    - 42 - generelt les denne br uksanvisningen nøye. Her gis viktig informasjon angående sikker installering, bruk og vedlikehold av apparatet. Ta vare på bruksanvisningen for fremtidige behov. Apparatet er laget for å kunne brukes i avtrekksversjon (suge ut luft utenifra - fig.1b), filterversjon (resi...

  • Page 43

    - 43 - kontroller: (fig.10) tast a = lys på/av tast b = ventilator på/av. Apparatet starter på 1. Has- tighet. Dersom ventilatoren er på, trykker man 2 sekund på knappen for å slå den av. Dersom ventilatoren be- finner seg på 1. Hastighet er det ikke nødvendig å holde knappen inne for å slå den av. ...

  • Page 44

    - 44 - som helst tast på viften (ikke tastene tilhørende lysene), går viften tilbake til sin normale funksjon( f.Eks. Hvis du trykker på tasten d stanses funksjonen “clean air” og motoren startes øyeblikkelig på hastighetsnivå 2; ved å trykke på tasten b stanses funksjonen). • overmetning av aktivt-...

  • Page 45: Polska

    - 45 - informacje ogÓlne należy zapoznać się dokładnie z niniejszym tekstem, zawierającym wskazówki, dotyczące bezpieczeństwa przy instalacji, eksploatacji i konserwacji okapu kuchennego. Należy zachować niniejsze instrukcje także dla późniejszych konsultacji. Urządzenie zostało zaprojektowane w wer...

  • Page 46

    - 46 - należy zwrócić na filtr przeciwtłuszczowy oraz na filtr z węglem aktywnym. • filtr przeciwtłuszczo wy ma za zadanie zatrzymywanie cząsteczek tłuszczu zawieszonych w powietrzu, dlatego narażony jest na zatkanie, które może nastąpić w różn ym czasie, zależnie od eksploatacji urządzenia. - aby z...

  • Page 47

    - 47 - ruch peryferyjnych segmentów. Po tym czasie silnik wyłączy się i na wyświetlaczu ukaże się litera “c” świecąca się w sposób ciągły przez następne 50 minut, po czasie którym silnik włączy się i tak dalej. • nasycenie filtrów przeciwtłuszczowych/ z węgla aktywnego: - kiedy wyświetlacz c miga zm...

  • Page 48: Romania

    - 48 - descriere generalĂ citiţi cu atenţie instrucţiunile de siguranţă, utilizare și întreţinere cuprinse în acest manual. Păstraţi cu grijă manualul de utilizare; pe viitor vă poate folosi. Acest aparat a fost proiectat în trei variante: aspirantă (cu evacuarea aerului la exterior, vezi fig.1b), f...

  • Page 49

    - 49 - • filtrele din cărbune activ purifică aerul, care va fi repus în circulaţie în bucătărie. Filtrele nu pot fi spălate sau recondiţionate; se recomandă înlocuirea lor la maxim patru luni. Gradul de saturare al filtrului depinde de timpul de folosire a hotei, de tipul de bucătărie și de frecvenţ...

  • Page 50

    - 50 - c= buton viteza Înti d= buton viteza a doua e= buton viteza a treia f= buton temporizator oprire automatĂ 15 minute - apasând butonul f timp de 2 secunde (cu hota închisa) se va pune în functiune “clean air”. Aceast procediment va pune în functiune motorul timp de 10 minute la fiecare ora în ...

  • Page 51: Русский

    - 51 - ОБЩИЕ СВИДЕНИЯ Внимательно прочитайте содержание данной инструкции, поскольку содержит важные указания, относящиеся к безопасности установки, эксплуатации и техобслуживания. Сохраните инструкцию для любой дальнейшей консультации. Устройство разработано в следующих вариантах исполнения: вытяжн...

  • Page 52

    - 52 - • Рекомендуется использовать трубу дымохода с таким же диаметром, что и отверстие подачи воздуха. Использование суженной трубы может сократить КПД вытяжки и увеличить ее шумовой уровень. ПРИКРЕПЛЕНИЕ К СТЕНЕ Выполните отверстия a, соблюдая указанные расстояния (рис.2). Прикрепите устройство к...

  • Page 53

    - 53 - вращающиеся боковые сегменты. По истечении этого времени двигатель выключается, и на дисплее появляется буква «С» до следующего запуска двигателя на 10 минут по прошествии 50 минут. • Засорение фильтров-жироуловителей / фильтра с активированным углем: - Когда на дисплее c попеременно мигают з...

  • Page 54: Sverige

    - 54 - observera läs innehållet i detta instruktionshäfte noga då det tillhandahåller viktig information vad beträffar säkerheten vid installation, användning och underhåll. Spar häftet för eventuella framtida konsultationer. Apparaten har utformats antingen som utsugningskåpa (exter n luftevakuerin...

  • Page 55

    - 55 - om ett reducerstycke används försämras utrustningens kapacitet och bullernivån ökas. • fastsÄttning pÅ vÄggen borra hålen a och ta hänsyn till de angivna måtten (fig. 2). Fäst apparaten på väggen och se till att den är i horisontell linje med de övriga köksskåpen. När spiskåpan har justerats ...

  • Page 56

    - 56 - f = timer fÖr automatisk avstÄngning efter 15 minuter. - tryck på knapp f i 2 sekunder (när fläkten är avstängd) för att sätta igång funktionen ”clean air”. Genom denna funktion sätts fläktmotorn igång i 10 minuter varje timme på hastighet ett. Omedelbart efter att ha aktiverat denna funktion...

  • Page 57: Slovenščina

    - 57 - slovenŠČina slo sploŠno pozorno preberite ta navodila, ker vsebujejo pomembne infor macije o varnosti pr i namestitvi, uporabi in vzdrževanju. Navodila shranite, da jih boste lahko ponovno prebrali, če bo potrebno. Naprava je narejena tako, da zrak izsesava (izsesavanje zraka v zunanjost – sl...

  • Page 58

    - 58 - • pritrditev okrasnih teleskopskih spojnikov - model za izsesavanje električni kabel postavite med robova okrasnega elementa Če je vaša napa modela za izsesavanje zraka ali modela z zunanjim motorjem, pripravite odpr tino za odvod zraka. Uravnajte širino podporne ploščice zgornjega elementa (...

  • Page 59

    - 59 - in c za 10 minut. Če pritisnete kateri koli gumb razen tistega za osvetljavo, se napa pono vno vr ne k normalnemu delovanju (npr. S pritiskom na gumb d se izklopi funkcija “čiščenje zraka” in motor se sam premakne na drugo hitrost; s pritiskom na gumb b se funkcija izklopi). • zamašitev proti...

  • Page 60: Hrvatski

    - 60 - hrvatski hr opĆenito pažljivo pročitajte ovaj priručnik pošto on sadrži važne upute o sigurnosti postavljanja, uporabe i održavanja. Čuvajte ovaj priručnik za buduće potrebe. Ovaj aparat je osmišljen u namjenu isisavanja (odvođenja zraka vani - sl. 1b), filtriranja (recikliranja zraka u unutr...

  • Page 61

    - 61 - • uČvrŠĆivanje rasklopnih dekorativnih spojeva - isisna verzija namjestite električni kabel u prostoru kojeg zauzima dekorativni spoj. Ako vaš aparat treba postaviti u isisnoj verziji ili u verziji s vanjskim motorom, morate napraviti otvor za odvođenje zraka. Podesite širinu zidnog oslonca z...

  • Page 62

    - 62 - svjetla, napa se odmah vraća na uobičajeni način rada (npr. Ako pritisnete tipku d zaustavlja se funkcija “čisti zrak”, a motor odmah prelazi na drugu brzinu; pritiskom tipke b funkcija se zaustavlja). • upravljaČke tipke: (sl. 9) mehaniČke - slijedi opis simbola. A= tipka rasvjeta b= tipka o...

  • Page 63

    - 63 -.

  • Page 64

    3lik0441 candy elettrodomestici srl via privata e. Fumagalli 20047 brugherio (mi).