- DL manuals
- Candy
- Washer
- CO 105 DF
- User Instructions
Candy CO 105 DF User Instructions
Summary of CO 105 DF
Page 1
Iin nssttrru uk kc cjja a o ob bssääu ug gii upete za kori‰tenje a au utto om ma attiic ck ká á p prra aö ök ka a használati utasítás user instructions pl hr cz hu en co 105 df co 127 df.
Page 2
2 hr âestitamo! Kupnjom ovog candy proizvoda pokazali ste da ne Ïelite prihvatiti sporazumno rje‰enje, veç Ïelite najbolje. Candy ima zadovoljstvo da vam moÏe ponuditi ovu novu perilicu rublja, koja je rezultat vi‰egodi‰njeg istraÏivanja i iskustva na trÏi‰tu, u neposrednom dodiru sa potro‰aãima. Iz...
Page 3
3 hu kÖszÖnetnyilvÁnÍtÁs ennek a candy háztartási készüléknek a megvásárlásával Ön megmutatta, hogy nem fogadja el a kompromisszumokat: csakis a legjobbat akarja. A candy örömmel mutatja be Önnek új mosógépét, amely több éves kutatás és a vevŒkkel fennálló közvetlen kapcsolat révén szerzett piaci ta...
Page 4
Hr kazalo uvod opçenita upozorenja i savjeti prilikom isporuke uredaja jamstvo sigurnosne mjere tehniãki podaci postavljanje i prikljuãivanje perilice rublja opis upravljaãke ploãe tabelarni pregled programa odabir programa pranja ladica sredstava za pranje priprema rublja i savjeti za pranje pranje...
Page 5
5 hu tartalomjegyzÉk bevezetés Általános szállítási tájékoztató garancia biztonsági intézkedések mıszaki adatok a készülék elhelyezése és telepítése a készülék kezelése programtáblázat programválasztás mosószertároló fiók a termék mosás tisztítás és karbantartás hibakeresés obsah : Úvod väeobecné po...
Page 6
6 hr poglavlje 1 opåenita upozorenja i savjeti pri isporuci uredjaja prilikoé isporuke uredjaja provjerite da li su uw perilicu isporuãeni slijedçi dokuéenti i pribor: a) upute za uporabu b) adrese ovla·tenih servisa c) jaÉstveni list d) âepovi e) savijeni nosaâ odvodne cijevi f) pregradak za tekuåi...
Page 7
7 hu 1. Fejezet ÁltalÁnos szÁllÍtÁsi tÁjÉkoztatÓ a készülék leszállításakor ellenŒrizze az alábbiak meglétét: a) kezelÉsi utasÍtÁs b) ÜgyfÉlszolgÁlati cÍmjegyzÉk c) garanciajegy d) zÁrÓsapka e) elvezetà kÖnyÖkcsà f) folyÉkony mosÓszer- vagy folyÉkony fehÉrÍtÃtÁrolÓ rekesz (tartÁly) ezeket a tartozÉk...
Page 8
8 hr poglavlje 2 jamstvo prilikom kupnje uredjaja prodavaã vam mora izdati ispunjeni i potvrdjeni jamstveni list. Na poledjini jamstvenog lista nalazi se popis i adrese servisera koji su ovla‰teni popravljati candy uredjaje u jamstvenom roku. Pl r ro oz zd dz ziia aÄ Ä 2 2 gwarancja niniejsze urzådz...
Page 9
9 hu 2. Fejezet garancia a készülékhez garanciajegyet mellékeltünk, amely a fix kiszállási díjon kívül a vásárlás napjától számított egy évig a candy szerviz díjmentes igénybevételét teszi lehetŒvé. K ka ap piitto olla a 2 2 zÁruka pro poskytnutí kvalitního záruãního a pozáruãního servisu uschovejte...
Page 10
10 hr poglavlje 3 sigurnosne mjere znaâajno! Prije poâetka âi·åenja ili odrÎavanja perilice obavezno se pridrÎavajte slijedeåih sigurnosnih mjera: ● izvucite utikaã iz utiãnice. Zatvorite slavinu za dotok vode. ● svi candy uredjaji za domaçinstvo opremljeni su kablom za zemljenje. Provjerite da li j...
Page 11
11 hu 3. Fejezet biztonsÁgi intÉzkedÉsek fontos! A kÉszÜlÉk tisztÍtÁsa És karbantartÁsa ● húzza ki a csatlakozódugót! ● zárja el a vízcsapot! ● a candy készülékek földelve vannak. Gondoskodjon az elektromos fŒhálózat földelésérŒl. Szükség esetén forduljon szakképzett villanyszerelŒhöz! A készülék me...
Page 12
12 hr ● ne prikljuãujte perilicu na elektriãnu mreÏu preko ispravljaãa, vi‰estrukih utikaãa ili produÏnih kablova. ● ovaj uredjaj nije namijenjen za uporabu osobama (ukljuãujuçi i djecu) sa smanjenim fiziãkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima te osabama bez iskustva i znanja, osim ako ih koris...
Page 13
13 hu ● ne használjon adaptereket és elosztókat. ● a készüléket nem használhatják csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességı, illetve tapasztalatokkal és ismeretekkel nem rendelkezŒ személyek (gyerekek sem), hacsak a biztonságukért felelŒs személy nem felügyeli a készülék használatát. Ügy...
Page 14
Hr poglavlje 4 maksimalna koliâina suhog rublja za jedno punjenje normalna razina vode prikljuâna snaga potro·nja el. Energije (program 90° c) snaga osiguraâa brzina centrifugiranja okret. / min dozvoljeni pritisak vode u vodovodnoj mreÎi napon tehniâki podaci 14 kg 9 6÷15 2150 1,8 10 min. 0,05 max....
Page 15
15 hu 4. Fejezet maximÁlis mosÁsi adag szÁrazon normÁl vÍzszint teljesÍtmÉnyigÉny energiafogyasztÁs (90°c-os program) biztosÍtÉk centrifugÁlÁs vÍznyomÁs hÁlÓzati feszÜltsÉg mÙszaki adatok k ka ap piitto olla a 4 4 cz max. Hmotnost suchÉho prÁdla normÁlnÍ hladina vody max.PÜÍkon spotÜeba energie pÜi ...
Page 16
16 hr poglavlje 5 postavljanje i prikljuâivanje perilice perilicu bez podmetaãa postavite blizu mjesta gdje çe stalno stajati. Oprezno prereÏite sigurnosnu vezicu koja drÏi glavni elektriãni kabel i odvodnu cijev. Odvijte 4 spojna vijka oznaãena s a i uklonite 4 podlo‰ke oznaãene s b. Zatvorite 4 ot...
Page 17
17 hu 5. Fejezet a kÉszÜlÉk elhelyezÉse És telepÍtÉse vigye a gépet a csomagoláshoz használt alapzattal együtt a végleges felállítási helyére. Óvatosan vágja le a rögzítŒszalagot, amely a hálózati kábelt és az elvezetŒ tömlŒt tartja. Távolítsa el a 4 db „a” jelı rögzítŒcsavart, és vegye ki a 4 db „b...
Page 18
18 min 50 cm max 85 cm +2,6 mt max max 100 cm min 4 cm hr priãvrstite ploãu od valovitog materijala na dno perilice kako je prikazano na slici. Cijev za dovod vode priãvrstite na slavinu. Za spajanje perilice na vodovodnu mreÏu koristite samo novu garnituru cijevi. Stare cijevi nije dobro ponovno ko...
Page 19
Min 50 cm max 85 cm +2,6 mt max max 100 cm min 4 cm 19 hu az ábrán látható módon rögzítse alulra a hullámlemezt. Csatlakoztassa a tömlŒt a csapra. A készüléket új tömlŒgarnitúrával kell a vízhálózatra csatlakoztatni. A régi tömlŒgarnitúrákat nem szabad újra használni. Fontos! Ne nyissa ki ezzel egyi...
Page 20
20 a b c koristite 4 noÏice kako bi poravnali perilicu. A) maticu kojom je priãvr‰çena nogica oslobodite tako da je odgovarajuçim kljuãem odvijete u smjeru kretanja kazaljki na satu. B) nogicu okretanjem povisujete ili snizujete tako dugo dok sasvim ne prijanja uz pod. C) nakon ‰to ste zavr‰ili pora...
Page 21
21 hu a gép vízszintbe állításához használja a 4 lábat. A) fordítsa el az anyát az óramutató járásával megegyezŒ irányban (jobbra), hogy szabaddá váljon lábszabályozó csavar. B) a készülék megemeléséhez vagy lesüllyesztéséhez forgassa el a lábat, amíg az stabilan meg nem áll a padlón. C) rögzítse a ...
Page 22: B F
Poglavlje 6 opis upravljaâke ploâe ruãica vrata svjetlosni pokazatelj "zakljuãanih" vrata tipka start/pauza tipka aquaplus tipka za hladno pranje tipka za odgodu poãetka pranja tipka za pode‰avanje brzine centrifugiranja “digitalni” ekran svjetlosni pokazatelji tipki gumb programatora s poloÏajem of...
Page 23
23 6. Fejezet kezelÃszervek ajtófogantyú ajtózár jelzŒlámpa start/szünet gomb aquaplus gomb hideg mosás gomb késleltetett indítás gomb „centrifugálási sebesség” gomb digitális kijelzŒ nyomógombok jelzŒlámpái a mosóprogramok kapcsolóóra- beállító gombja, „ki” helyzet mosószertároló fiók hu k ka ap pi...
Page 24: 2 Min.
Hr opis kontrola ruâica vrata da otvorite vrata pritisnite zasun na unutra‰njoj strani ruãice vrata. Znaâajno: perilica ima ugradjenu posebnu sigurnosnu napravu koja sprijeâava otvaranje vrata odmah po zavr·etku pranja/centrifugiranja. Nakon ·to centrifugiranje zavr·i priâekajte jo· oko 2 minute pri...
Page 25
25 hu a kezelÃszervek ismertetÉse ajtÓfogantyÚ az ajtó nyitásához nyomja meg a fogantyú belsejében lévŒ gombot. Fontos! A mosÁs/centrifugÁlÁs vÉgÉn egy speciÁlis biztonsÁgi berendezÉs akadÁlyozza meg az ajtÓ kinyitÁsÁt. A centrifugÁlÁs befejezÉsekor vÁrjon 2 percet az ajtÓ kinyitÁsa elÃtt. AjtÓzÁr j...
Page 26
26 c hr tipka start pritisnite da pokrenete odabrani ciklus pranja. Znaâajno: nakon ·to pritisnete tipku start, perilici je potrebno nekoliko trenutaka da zapoâne s radom. Mijenjanje radnih postavki nakon pokretanja programa pranja (pauza) pritisnite i drÏite tipku “start/pause” na oko 2 sekunde, sv...
Page 27
27 hu start/szÜnet gomb a kiválasztott ciklus beindításához nyomja meg a gombot. MegjegyzÉs: a start gomb lenyomÁsakor eltelik nÉhÁny perc a gÉp beindulÁsa elÃtt. A beÁllÍtÁs megvÁltoztatÁsa a program beindÍtÁsa utÁn (szÜnet) nyomja le, és 2 másodpercig tartsa lenyomva a „start/szÜnet” gombot. Az op...
Page 28
28 d hr opcijske tipke potrebno je odabrati prijepritiska na tipku start. Tipka “aquaplus” pritiskom na ovu tipku moÏete aktivirati poseban novi ciklus pranja za programe pranja rublja postojanih boja i mije‰anih tkanina, zahvaljujuçi novom sustavu senzora. Ova opcija s posebnom paÏnjom postupa s vl...
Page 29
29 hu az opciógombokat a start gomb lenyomása elŒtt kell kiválasztani. “aquaplus” gomb az új sensor system rendszernek köszönhetŒen ennek a gombnak a lenyomásával egy speciális, új ciklust aktiválhat a színtartó és a kevert anyagok programban. Ez az opció gyengéden kezeli a ruhaszálakat és a ruhát v...
Page 30
30 e hr tipka hladno pranje pritiskom na ovu tipku moguçe je svaki program pretvoriti u hladno pranje, bez mijenjanja ostalih karakteristika (razina vode, vrijeme, ritam pranja, itd...). Zavjese, manje sagove, ruãno izradjene osjetljive tkanine i odjeçu nepostojanih boja moÏete sigurno prati zahvalj...
Page 31
31 hu “hideg mosÁs” gomb ezt a gombot lenyomva minden programot hideg mosóprogrammá alakíthatunk át a többi jellemzŒ (vízszint, idŒtartam, ritmus stb.) megváltoztatása nélkül. Ebben az új eszköznek köszönhetŒen biztonságosan moshatók a függönyök, a kisméretı szŒnyegek, a finom kézi szŒttesek, és a n...
Page 32
32 hr tipka za pode·avanje brzine centrifuge ciklus centrifugiranja vrlo je vaÏan da se iz rublja ukloni ‰to je vi‰e moguçe vode bez da se o‰tete tkanine. Brzina centrifuge moÏe se podesiti tako da odgovara va‰im potrebama. Pritiskom na ovu tipku moguçe je smanjiti najveçu brzinu centrifuge a ako Ïe...
Page 33
33 hu „centrifugÁlÁsi sebessÉg” gomb fontos, hogy a centrifugálás a textíliák károsítása nélkül minél több vizet vonjon ki a ruhákból. A gép centrifugálási sebességét saját igényeinek megfelelŒen állíthatja be. A gomb lenyomásával csökkenthetŒ a maximális sebesség, és ha akarja, a centrifugázási cik...
Page 34: H M M
34 hr “digitalni” ekran sustav pokazatelja na ekranu omoguçuje vam stalni uvid u podatke o stanju perilice: 1) brzina centrifuge nakon ‰to ste odabrali program pranja, najveça dozvoljena brzina centrifuge za taj program prikazat çe se na ekranu. Svakim pritiskom na tipku za centrifugu, brzina çe se ...
Page 35
35 hu digitÁlis kijelzà a kijelzŒ rendszer folyamatosan tájékoztatást ad a gép aktuális helyzetérŒl. 1) centrifugÁlÁsi sebessÉg a program kiválasztása után az adott programhoz megengedett maximális centrifugálási sebesség jelenik meg a kijelzŒn. A centrifuga-gomb minden egyes lenyomásával 100 fordul...
Page 36
36 m hr svjetlosni pokazatelji tipki ova svjetla ukljuãuju se kada je pritisnuta pripadajuça tipka. Ako je odabrana opcija koja nije u skladu s odabranim programom pranja, svjetlo prvo trepti a zatim çe se iskljuãiti. Gumb programatora sa poloÎajem off kada okrenete gumb za odabir programa, svjetla ...
Page 37
37 hu nyomÓgombok jelzÃlÁmpÁi a nyomógomblámpák a hozzájuk tartozó gombok lenyomásakor gyulladnak fel. Ha olyan opciót választ, amely nem kompatibilis a kiválasztott programmal, akkor a gombnál lévŒ lámpa elŒször villog, majd pedig kialszik. A programvÁlasztÓ a programvÁlasztÓ gomb elfordÍtÁsakor a ...
Page 38: Ogramy
38 r ro oz zd dz ziia aÄ Ä 7 7 pl 2 1 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ** 90° 60° 60° 40° 30° 50° 40° 30° 40° 30° 30° - - - 40° 40° 30° temp. °c m ma atte erriia aääy y w wy yttrrzzy ym ma aääe e baweäna, len baweäna, len mieszane wytrzymaäe baweäna mieszane wytrzymaäe m m...
Page 39
39 u uw wa ag gii:: * maksymalna pojemnoÊç suchego za∏adunku jest ró˝na w zale˝noÊci od modelu pralki (patrz tabliczka znamionowa). W przypadku bardzo zabrudzonej bielizny zaleca sië zaäadowanie do pralki maksymalnie 3/4 kg bielizny. Mo˝na równie˝ zmniejszyç szybkoÊç wirowania - zgodnie z sugestiami...
Page 40: Posebni
40 poglavlje 7 hr tabelarni pregled programa 9 9 9 9 9 4,5 4,5 4,5 2,5 2 1,5 - - - 9 3,5 2,5 2 1 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ** temp. °c 90° 60° 60° 40° 30° 50° 40° 30° 40° 30° 30° - - - 40° 40° 30° postojane tkanine pamuk, lan pamuk, postojane mije‰ane pamuk, mije‰an...
Page 41
41 molimo proãitajte ova napomene: * pogledati ploãicu(naljepnicu) s tehniãkimpodacima kada perete izuzetno prljavo rublje preporuãujemo da u perilicu ne stavljate vi‰e od 3/4 kg rublja. ** programi u skladu sa normama cenelec en 60456. Ako je potrebno smanjite brzinu centrifugiranja, i to: kako je ...
Page 42: Speciální Pr
9 9 9 9 9 4,5 4,5 4,5 2,5 2 1,5 - - - 9 3,5 2,5 v vo ollb ba a tte ep pllo otty y °°c c 90° 60° 60° 40° 30° 50° 40° 30° 40° 30° 30° - - - 40° 40° 30° 2 1 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ** 42 7 7 7 7 7 3,5 3,5 3,5 2,5 2 1,5 - - - 7 3,5 2,5 5 5 5 5 5 2,5 2,5 2,5 2 1 1 - - ...
Page 43
43 p prro ossíím m,, p püüe eö öttë ëtte e ssii tty ytto o p po ozzn ná ám mk ky y:: * maximální obsah náplnû suchého prádla se mûní podle modelu, kter˘ jste zakoupili (viz ‰títek se základními údaji). Püi praní velmi zaäpinëného prádla doporuöujeme prát max. Náplñ 3/4 kg. ****)) p prro og grra am m...
Page 44: Speciális
44 7. Fejezet hu programtÁblÁzat 9 9 9 9 9 4,5 4,5 4,5 2,5 2 1,5 - - - 9 3,5 2,5 2 1 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ** hÃm., °c 90° 60° 60° 40° 30° 50° 40° 30° 40° 30° 30° - - - 40° 40° 30° nem érzékeny anyagok pamut, vászon pamut, vegyes nem érzékeny pamut, vegyes kever...
Page 45
45 kérjük, olvassa el az alábbi megjegyzéseket! * maximális száraz ruhaadag az alkalmazott típus szerint (lásd a géptörzslapot). ErŒsen szennyezett ruhák mosásakor javasoljuk, hogy csökkentse le a mennyiséget 3/4 kg-ra. ** programok a cenelec en 60456 szerint. A centrifugálás sebessége csökkenthetŒ ...
Page 46: Specials
46 9 9 9 9 9 4,5 4,5 4,5 2,5 2 1,5 - - - 9 3,5 2,5 temp. °c 90° 60° 60° 40° 30° 50° 40° 30° 40° 30° 30° - - - 40° 40° 30° 2 1 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● specials ** en chapter 7 table of programmes resistant fabrics cotton, linen cotton, mixed resistant cotton, mixed...
Page 47
47 please read these notes * maximum load capacity of dry clothes, according to the model used (see rating plate). When washing heavily soiled laundry it is recommended the load is reduced to 3/4 kg maximum. ** programmes according to cenelec en 60456. The spin speed may also be reduced, to match an...
Page 48
48 hr poglavlje 8 odabir programa pranja za razliãite vrste tkanina i razliãite stupnjeve prljav‰tine ova perilica rublja ima 4 razliãite skupine programa koji su u skladu sa: ciklusom pranja, temperaturom pranja i duÏinom ciklusa (pogledajte tabelarni prikaz programa pranja). 1. Postojane tkanine o...
Page 49
49 hu 8. Fejezet programvÁlasztÁs az anyagtípusoknak és a szennyezettségi szintnek megfelelŒen a mosógép 4 különbözŒ programsávval rendelkezik, amelyek a következŒk: mosási ciklus, a ciklus hŒmérséklete és a ciklus hossza (lásd a mosóprogramok táblázatát). 1. Nem ÉrzÉkeny anyagok a programot alapos ...
Page 50
50 hr 4. Posebni programi poseban program poseban program “ispiranje“ ovaj program izvodi tri ispiranja sa medjucentrifugiranjem (koje se modje iskljudjiti pritiskom na odgovarajudju tipku). Takvo ispiranje moÏe se koristiti za bilo koju vrstu tkanina, npr. Koristite ga nakon ruãnog pranja. Ovaj pro...
Page 51
51 hu 4. Speciális anyagok speciÁlis „ÖblÍtÉs” program ez a program három öblítést végez közepes centrifugálási sebességgel (ami a megfelelŒ gombbal csökkenthetŒ vagy kihagyható). Bármilyen típusú textília öblítéséhez használható, például kézi mosás után. Ez a program fehérítési ciklusként is haszná...
Page 52
52 hr poseban program "mix & wash" ovo je ekskluzivan sustav koji je proizveo candy a ukljuãuje 2 velike prednosti za korisnika: • omoguçuje da se zajedno peru razliãite vrste tkanina (npr. Pamuk + sintetika itd.) nepostojanih boja, • pranje s znatnom u‰tedom energije. "mix & wash" program radi na t...
Page 53
53 hu „mix & wash” vegyes mosÓprogram ez egy kizárólagos candy rendszer, amely 2 nagyszerı elŒnnyel rendelkezik a fogyasztó számára: • különbözŒ típusú textíliák együtt moshatók (pl. Pamut + szintetikus anyag stb.) nem gyorsan fakulÓ; • a mosás jelentŒs energia- megtakarítással végezhetŒ. A „mix & w...
Page 54
54 hr svakodnevno pranje 40°c – brzi 44’ potpuni ciklus pranja (pranje, ispiranje i centrifugiranje) omoguçen je za otprilike 44 minuta: - najveça koliãina rublja 3/3,5 kg, - manje prljavo rublje (pamuk i mije‰ane tkanine). Preporuãujemo da s ovim programom koristite 30% manje deterdÏenta (u uspored...
Page 55
55 hu napi 44 ’ teljes mosási ciklus (mosás,öblítés és centrifugálás), amely kb. 44 perc alatt képes kimosni a ruhát, a következõkre alkalmas: maximum 3/3,5 kg ruhanemû kissé szennyezett szövetek (pamut és kevertszálas) e program esetében azt ajánljuk,hogy a mosószerpazarlás megelõzése érdekében csö...
Page 56
56 hr poglavlje 9 ladica sredstava za pranje ladica sredstava za pranje podjeljena je na 3 pregradka: – pregradak obiljeÏen s "1" namijenjen je sredstvima za predpranje, – pregradak obiljeÏen s ✿ ✿ namijenjen je posebnim dodacima kao ‰to su: omek‰ivaãi, mirisi, ‰tirke itd. – pregradak obiljeÏen s "2...
Page 57
57 hu 9. Fejezet mosÓszertÁrolÓ fiÓk a mosószertároló fiók 3 rekeszre oszlik: – az elsŒ „1” jelı fiók az elŒmosás közben használható; – a második „ ✿ ✿ “ jelı fiók speciális adalékokat, lágyítószereket, parfümöket, keményítŒt, élénkítŒ szereket stb. Tartalmaz. – a harmadik „2” jelı fiók a fŒmosáshoz...
Page 58
Hr 58 poglavlje 10 pripremanje rublja i savjeti za pranje znaâajna upozorenja: preporuãamo da ne ukljuãujete centrifugu kada u perilici perete manje prostirke, pokrivaãe za krevete ili teÏu odjeçu. U perilici smijete prati samo takvu vunenu odjeçu i rublje koji imaju oznaku "dopu‰teno pranje u peril...
Page 59
59 hu 10. Fejezet a termÉk fontos! Plédek, ágytakarók vagy más nehéz anyagok mosásakor ne végezzen centrifugálást. Gyapjúból készült ruhadarabok vagy más gyapjútartalmú ruhák csak akkor moshatók gépben, ha megtalálható rajtuk a „géppel mosható” címke. Fontos! A ruhadarabok szétválogatásakor ügyeljen...
Page 60
60 hr poglavlje 11 savjeti za korisnika savjeti za ekolo‰ko, prijateljsko i ekonomiãno kori‰tenje va‰e perilice rublja. Najveåa koliâina punjenja da bi sprijeãili svaki moguçi gubitak elektriãne enrgije, vode ili deterdÏenta i vremena, preporuãujemo da perilicu napunite u potpunosti. Sa potpuno napu...
Page 61
61 hu 11. Fejezet vÁsÁrlÓi tÁjÉkoztatÓ Útmutató a készülék környezetbarát és gazdaságos használatához. MaximÁlis ruhaadag az energia, a víz, a mosószer és az idŒ legjobb felhasználása érdekében maximális ruhaadagok használatát javasoljuk. Két féladag helyett egy teljes adag kimosásával akár 50% ener...
Page 62
Hr pranje promjenjivi kapacite ova perilica rublja automatski prilagodjava razinu vode prema vrsti i koliãini rublja. Na taj naãin moguçe je izvesti “vlastiti” naãin pranja s gledi‰ta u‰tede energije. Ovaj sustav pruÏa manju potro‰nje energije i osjetno smanjuje vrijeme pranja. Primjer upotrebe: za ...
Page 63
63 hu mosÁs vÁltozÓ mennyisÉg a mosógép automatikusan hozzáigazítja a vízszintet a szennyes ruha típusához és mennyiségéhez. Energiatakarékossági szempontból így „személyre szabott” mosás végezhetŒ el. A rendszer csökkenti az energiafogyasztást, és érezhetŒen lerövidíti a mosási idŒt is. PÉlda: a na...
Page 64
64 hr ● provjerite da li je slavina za dotok vode otvorena. ● budite sigurni da je odvodna cijev na mjestu. Odabir programa pranja upuçujemo na tebelarni pregled programa kako bi izabrali najprikladniji program pranja. Okrenite gumb programatora na Ïeljeni program da ga aktivirate. Na ekranu çe biti...
Page 65
65 hu ● nyissa ki a vízcsapot. ● ellenŒrizze, hogy az ürítŒcsŒ a helyén van-e. ProgramvÁlasztÁs a legmegfelelŒbb program kiválasztásához olvassa el a programtájékoztatót. A kívánt program a választógomb elfordításával aktiválható. A kijelzŒ a kiválasztott program beállításait mutatja. Nyomja le az o...
Page 66
Hr poglavlje 12 âi·åenje i odrÎavanje perilice kuãi‰te perilice uvijek obri‰ite samo vlaÏnom krpom. Kuãi‰te perilice ne smijete ãistiti abrazivnim – grubim sredstvima za ãi‰çenje, alkoholom i/ili razrjedjivaãem. OdrÏavanje perilice vrlo je jednostavno, ali je vaÏno da redovito ãistite slijedeçe dije...
Page 67
67 hu 12. Fejezet tisztÍtÁs És karbantartÁs ne hasznÁljon a kÉszÜlÉk kÜlsà rÉszÉn dÖrzsÖlà hatÁsÚ szereket, alkoholt És/vagy hÍgÍtÓszereket. A tisztÍtÁshoz nedves ruhÁt hasznÁljon! A mosógép nagyon kevés karbantartást igényel. ● a fiókos tárolórekeszek tisztítása. ● szırŒtisztítás. ● elszállítás vag...
Page 68
68 hr âi·åenje filtra perilica ima ugradjen filtar koji zaustavlja sve veçe predmete (npr. Metalni novac, gumbe itd.), koji bi mogli sprijeãiti istjecanje vode. Preporuãamo filtar povremeno oãistiti na slijedeçi naãin: ● otvorite poklopac ● dostupno samo na odredjenim modelima: rebrastu cijev povuci...
Page 69
69 hu szÙrÃtisztÍtÁs a mosógép speciális szırŒvel van felszerelve, amely az olyan nagyobbidegen anyagokat (pl. Pénzérméket, gombokat stb.) fogja fel, amelyek eltömíthetik az ürítŒcsövet. Így ezek könnyen kivehetŒk. A szırŒ tisztítását a következŒkképpen kell végezni: ● nyissa ki a fedelet. ● csak bi...
Page 70
U uw wa ag ga a p prra allk ka a w wy yp po ossa aãão on na a jje esstt w w e elle ek kttrro on niic czzn ny y u uk kääa ad d k ko on nttrro ollii p prrë ëd dk ko oééc cii w wiirro ow wa an niia a zza ap po ob biie eg ga ajjå åc cy y n niie e rr ów wn no om miie errn ne em mu u rro ozzääo oãã e en n...
Page 71
71 jeéli usterka nie znika skontaktuj sië z serwisem technicznym firmy candy. Aby uzyskaç odpowiedniå i szybkå usäugë podaj model pralki. Który moãesz odczytaç z tabliczki umieszczonej w otworze drzwiczek, lub na karcie gwarancyjnej. U uw wa ag ga a:: 1 1.. U uããy yc ciie e p prrzzy yjja azzn ny yc ...
Page 72
Znaâajno: perilica je opremljena posebnim elektronskim uredjajem koji spreâava da rublje pri ciklusu centrifugiranja poremeti ravnoteÎu. To sprijeâava radnu buku i vibraciju perilice i tako ako produÎuje radni vijek trajanja va·e perilice. 72 poglavlje 13 hr 1. Perilica ne radi ni na jednom programu...
Page 73
73 u sluãaju da nedostatake u radu perilice ne moÏete ukloniti sami, molimo vas da pozovete jednog od na‰ih ovla‰tenih servisera. Serviseru obavezno navedite model perilice (naveden je na naljepnici smje‰tenoj na rubnoj strani okna bubnja ili u jamstvenom listu) i opi‰ite mu kvar. Ovim informacijama...
Page 74
P po oz zn nÁ Ám mk ka a:: p pr ra aÖ Ök ka a j je e v vy yb ba av ve en na a s sp pe ec ciiÁ Álln nÍÍm m e elle ek kttr ro on niic ck kŸ Ÿm m z za aÜ ÜÍÍz ze en nÍÍm m,, k ktte er rÉ É c ch hr rÁ Án nÍÍ p pÜ Üe ed d n na ad dm mË Ër rn nŸ Ÿm mii v viib br ra ac ce em mii a a h hllu uk ke em m b bË ...
Page 75
Pokud závada püetrvává, obrat’te se na servisní organizaci. Uved’te vïdy typ praöky (najdete jej bud’ na zadní stënë spotüebiöe nebo na záruöním listë). D då ålle eïïiitté é:: 1 1p po ou uïïiittíí e ek ko ollo og giic ck kÿ ÿc ch h b be ezzffo ossffá átto ov vÿ ÿc ch h p prra ac cííc ch h p prrá áää...
Page 76
MegjegyzÉs: a gÉp speciÁlis elektronikus berendezÉssel van felszerelve, amely megakadÁlyozza a centrifugÁlÁst, ha a berakott ruhaadag egyenetlenÜl oszlik el. EzÁltal csÖkken a gÉp Által keltett zaj És vibrÁciÓ, És meghosszabbodik a mosÓgÉp Élettartama is. 76 13. Fejezet hiba 1. Egyik program sem mık...
Page 77
77 ha a hiba továbbra is fennáll, lépjen kapcsolatban a candy mıszaki segélyközpontjával. A gyors javítás lehetŒvé tétele érdekében adja meg a mosógép típusát, amely az ablakrészben lévŒ szekrényen elhelyezett címkén vagy a garanciajegyen található meg. Fontos! A foszfátot nem tartalmazó, környezetb...
Page 78
78 note: the machine is fitted with a special electronic device, which prevents the spin cycle should the load be unbalanced. This reduces the noise and vibration in the machine and so prolongs the life of your machine. Chapter 13 en fault 1. Does not function on any programme 2. Does not load water...
Page 79
Z zastrzezeniem prawa do modyfikacji technicznych i ewentualnych bäëdów drukarskich. Candy kuçanski uredjaji namijenjeni su iskljuãivo za kori‰tenje u domaçinstvu. Ako Ïelite odnosno namjeravate upotrebljavati koji candy kuçanski uredjaj u profesionalne svrhe, prethodno se posavjetujte s dobavljaãem...
Page 80
To urzàdzenie elektryczne jest oznakowane zgodnie z dyrektywà europejskà 2002/96/ce dotyczàcà Êmieci tworzonych przez zu˝yty sprz´t elektryczny i elektroniczny (weee) zapewniajàc w∏aÊciwà utylizacj´ tego sprz´tu elektrycznego przyczynicie si´ do unikni´cia szkodliwych dla zdrowia ludzi i Êrodowiska ...