Candy CO4 1272 D2 User Instructions

Summary of CO4 1272 D2

  • Page 1

    Instrukcja obsäugi iícòpyêöiÿ ç åêcïëyaòaöi¿ automatická praöka instructiuni de utilizare user instructions co4 1272 d2 návod na obsluhu pl ukr cz sk en.

  • Page 2

    2 pl gratulacje kupujåc sprzët agd firmy candy dowiodäeé, ãe nie akceptujesz kompromisów i chcesz mieç to co najlepsze. Firma candy ma przyjemnoéç przedstawiç nowå pralkë automatycznå, która jest rezultatem lat poszukiwañ i doéwiadczeñ nabytych w bezpoérednim kontakcie z konsumentem. Wybraäeé jakoéç...

  • Page 3

    3 Úvod váÏen˘ zákazníku, dûkujeme vám, Ïe jste si zakoupil v˘robek spoleãnosti candy. Pfied prvním pouÏitím v˘robku si pozornû pfieãtûte pfiiloÏen˘ ãesk˘ návod , kter˘ firma candy dodává, a dÛslednû se jím fiiìte. Návod, kter˘ jste k v˘robku obdrÏel, vychází z v‰eobecné v˘robkové fiady a z tohoto dÛ...

  • Page 4

    RozdziaÄ pÎÇÄiË kapitola capitolul chapter 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 4 pl spis treÉci wstëp uwagi og ólne dotyczåce dostawy gwarancja Érodki bezpieczeñstwa dane techniczne instalacja pralki opis panelu sterujåcego tabela program ów wyb ór programu szuflada na proszek produkt pranie czyszczenie i...

  • Page 5

    5 obsah : Úvod väeobecné pokyny püi püevzetí vÿrobku záruka pokyny pro bezpeöné pouïívání praöky technické údaje instalace popis ovládacího panelu tabulka programå volba programå zásobník pracích prostüedkå prádlo praní Öiätëní a bëïná udrïba neï zavoláte odbornÿ servis cz en index introduction gene...

  • Page 6

    6 e a b c d pl rozdziaÄ 1 uwagi ogÓlne dotyczÅce dostawy w momencie dostawy sprawdã, czy poniãsze elementy zostaäy dostarczone wraz z pralkå: a) instrukcja uÃytkowania b) karta gwarancyjna c) wykaz punktÓw serwisowych (na karcie gwarancyjnej) d) zatyczka e) kolanko wËÃa wylewowego przechowuj je w be...

  • Page 7

    7 cz kapitola 1 vÄeobecnÉ pokyny pÜi pÜevzetÍ vŸrobku. Püi dodání a püevzetí vÿrobku zkontrolujte peölivë, zda bylo dodáno následující standardní püísluäenství: a) nÁvod k obsluze b) seznam s adresami odbornŸch servisnÍch stÜedisek c) zÁruÖnÍ list d) krycÍ zÁtka e) drÏÁk odtokovÉ hadice, tvaru "u" z...

  • Page 8

    8 pl rozdziaÄ 2 gwarancja niniejsze urzådzenie jest dostarczane z kartå gwarancyjnå pozwalajåcå bezpäatnie korzystaç z pomocy technicznej i serwisu w okresie gwarancyjnym. Ukr pÎÇÄiË 2 ÃÀpÀÍÒi¯ Ïpàëüíà ìàøèíà ìຠãàpàíòiéíèé ñåpòèôiêàò, ÿêèé äຠàì ïpàâî áåçêîøòîâíî (çà âèíÿòêîì îïëàòè çà âèêëèê ñïå...

  • Page 9

    8 pl rozdziaÄ 2 gwarancja niniejsze urzådzenie jest dostarczane z kartå gwarancyjnå pozwalajåcå bezpäatnie korzystaç z pomocy technicznej i serwisu w okresie gwarancyjnym. Ukr pÎÇÄiË 2 ÃÀpÀÍÒi¯ Ïpàëüíà ìàøèíà ìຠãàpàíòiéíèé ñåpòèôiêàò, ÿêèé äຠàì ïpàâî áåçêîøòîâíî (çà âèíÿòêîì îïëàòè çà âèêëèê ñïå...

  • Page 10

    10 pl rozdziaÄ 3 Érodki bezpieczeÑstwa uwaga: przed przystÅpieniem do jakiejkolwiek czynnoÉci czyszczenia lub konserwacji urzÅdzenia naleÃy ● wyjåç wtyczkë z gniazdka sieciowego. ● zakrëciç kran odpowiadajåcy za dopäyw wody. ● firma candy wyposaãa w uziemiene wszystkie produkowane u siebie urzådzeni...

  • Page 11

    11 cz kapitola 3 pokyny pro bezpeÖnÉ pouÏÍvÁnÍ praÖky pozor! NÍÏe uvedenÉ pokyny platÍ pro jakŸkoliv druh ÖiÄtËnÍ a ÚdrÏby ● vytáhnëte vidlici el. äñåry ze zásuvky el. Sítë ● uzavüete kohout püívodu vody ● väechny el.Spotüebiöe zn.Candy jsou uemnëny. Zajistëte, aby napájecí el.Sít’ umoïñovala ochran...

  • Page 12

    12 pl ● nie wolno uãywaç adapterów, ani rozgaäëãiaczy elektrycznych. ● to urzàdzenie nie jest przeznaczone do obs∏ugi przez dzieci lub osoby nie posiadajàce wiedzy do jego u˝ytkowania, chyba ˝e pozostajà pod nadzorem lub zosta∏y przeszkolone w zakresie obs∏ugi urzàdzenia przez osob´ odpowiedzialnà z...

  • Page 13

    13 ● nepouïívejte adaptéry nebo vícenásobné zásuvky. ● tento spotfiebiã není urãen pro pouÏití osobami (vãetnû dûtí) s omezen˘mi fyzick˘mi , senzorick˘mi nebo mentálními schopnostmi, nebo bez zku‰eností a znalostí spotfiebiãe, pouze pokud nejsou pod dohledem nebo pouãené osobou odpovûdnou za jejich ...

  • Page 14

    14 kg 8 1500 10 min. 0,05 max. 0,8 220-240 w a mpa v 7 6 patrz tabliczka znamionawa ‰Ë‚¥Ú¸Òfl Ú‡·Î˘ÍÛ Á ÚıÌ¥˜ÌËÏË ‰‡ÌËÏË viz ÄtÍtek se zÁkladnÍmi Údaji cititi pe placuta masinii see rating plate 40 cm 52 cm 60 cm 85 cm pl rozdziaÄ 4 ciËÃar prania suchego napiËcie zasilania maksymalny pob Ór mocy be...

  • Page 15

    15 kapitola 4 cz max. Hmotnost suchÉho prÁdla max.PÜÍkon jiÄtËnÍ otÁÖky pÜi odstÜedËnÍ (ot./min.) tlak vody napÁjecÍ napËtÍ technickÉ Údaje en chapter 4 maximum wash load dry power input power current fuse amp spin r.P.M. Water pressure supply voltage technical data presiunea in instalatia hidraulic...

  • Page 16

    16 pl rozdziaÄ 5 instalacja pralki ustawiç pralkë w miejscu przeznaczenia bez opakowania. Przeciàç taÊmy mocujàce w´˝e do wody, uwa˝ajàc by nie uszkodziç ich ani przewodu elektrycznego. Odkr´ciç 4 Êruby ( a) z ty∏u pralki i wyciàgnàç 4 rozpórki ( b) zas∏oniç 4 otwory zaÊlepkami do∏àczonymi do worka ...

  • Page 17

    17 cz kapitola 5 uvedenÍ do provozu instalace odstrañte ochrannou podloïku z pënového polystyrénu (souöást obalu) a praöku umístëte nedaleko místa trvalého pouïívání. Odstfiihnûte pásku, která drÏí hadici a dejte pozor abyste nepo‰kodili hadici a elektrick˘ kabel. Od‰roubujte 4 ‰rouby ( a) na zadní ...

  • Page 18

    18 min 50 cm max 85 cm +2,6 mt max max 100 cm min 4 cm pl umieéciç wyciszajacy materiaä tak jak pokazano na rysunku. Podäåczyç do kranu wåã doprowadzajåcy wodë. Urzådzenie musi byç podäåczone do sieci wodociågowej za pomocå nowego zestawu wëãy gumowych. Nie naleãy uãywaç starego zestawu. Uwaga: nie ...

  • Page 19

    Min 50 cm max 85 cm +2,6 mt max max 100 cm min 4 cm 19 upevnëte ke dnu praöky püiloïenÿ protihlukovÿ ätít z vlnitého materiálu podle obrázku. Hadici püívodu vody püípevnëte k vodovodnímu kohoutu koncem s pojistnÿm ventilem (water stop system). Spotüebiö musí bÿt püipojen k püívodu vody novou hadicí,...

  • Page 20

    20 a b c pl wypoziomuj urzàdzenie za pomocà 4 nó˝ek: a) przekrëciç w kierunku zgodnym z kierunkiem wskazówek zegara nakrëtkë blokujåcå nóãkë pralki. B) przekrëciç nóãkë podnoszåc jå lub opuszczajåc, tak aby uzyskaç doskonaäe przyleganie do podäoãa. C) zablokowaç nóãkë przykrëcajåc nakrëtkë w kierunk...

  • Page 21

    21 umístûte praãku do roviny pomocí 4 nastaviteln˘ch noÏiãek: a) otáöejte maticí äroubu po smëru hod. Ruöiöek a pak måïete püizpåsobit vÿäku noïiöky. B) otáöením sniïujte nebo zdvihejte noïiöku, dokud perfektnë nepüilne k podlaze. C) upevnëte polohu noïiöky otoöením matice äroubu proti smëru hod. Ru...

  • Page 22

    22 a b c d e f g h m n p rozdziaÄ 6 opis element Ó w panelu sterowania otwarte drzwiczki kontrolka rozpocz´cia programu przycisk start przycisk aquaplus przycisk prania “na zimno” przycisk “opóêniony start” przycisk wybór wirowania wyÊwietlacz “digit” lampka kontrolna przycisków pokr´t∏o programów z...

  • Page 23

    23 kapitola 6 ovlÁdacÍ prvky drÏadlo otevfiení dvífiek kontrolka „zaãátek programu“ tlaãítko “start” tlaãítko aquaplus tlaãítko studené praní tlaãítko odloÏeného startu tlaãítko volba odstfiedûní displej digit kontrolky tlaöítek voliã programÛ s off zásobník pracích prostfiedkÛ cz en chapter 6 contr...

  • Page 24

    24 a 2 min. B opis element Ó w panelu sterowania otwarte drzwiczki aby otworzyç drzwiczki nale˝y pociàgnàç za ràczk´ naciskajàc jà od wewnàtrz. Uwaga: urzÅdzenie jest wyposaÃone w specjalny system zabezpieczajÅcy, kt Óry zapobiega natychmiastowemu otwarciu drzwiczek tuz po zakoÑczeniu prania, po jeg...

  • Page 25

    25 popis ovlÁdacÍch prvkÅ drÎadlo otev¤enÍ dvͤek k otevfiení dvífick stisknûte pojistku umístûnou na vnitfiní stranû drÏadla. Pozor: speciÁlnÍ pojistka zabraÑuje otevÜenÍ dvÍÜek praÖky ihned po skonÖenÍ pranÍ. Jakmile skonÖÍ ÏdÍmÁnÍ, vyÖkejte 2 minuty a potom teprve dvÍÜka otevÜete. Kontrolka „zaâÁ...

  • Page 26

    26 c pl przycisk start nale˝y go wcisnàç aby uruchomiç, ustawiony wczeÊniej za pomocà pokr´t∏a programów, cykl prania. Uwaga: po w¸Ñczeniu pralki za pomocÑ przycisku start nale˚y poczekaå kilka sekund, a˚ pralka rozpocznie cykl prania. Zmiana ustawieƒ po uruchomieniu programu (pauza) po uruchomieniu...

  • Page 27

    27 tlaâÍtko start stisknutím tohoto tlaãítka dojde ke spu‰tûní programu nastaveného na voliãi programÛ . Pozn.: po spu·tùnÍ praâky tlaâÍtkem start je nutnÉ vyâkat nùkolik vte¤in, neÎ je praâka uvedena do chodu. Zmùna nastavenÍ programu po spu·tùnÍ (pausa) po spu‰tûní programu lze zmûnit pouze ta nas...

  • Page 28

    28 d pl przyciski opcji muszà byç wybrane i wciÊni´te przed wciÊni´ciem przycisku start. Przycisk “aquaplus” wciskajàc ten przycisk mo˝emy, dzi´ki nowemu czujnikowi system, wykonaç dodatkowy specjalny cykl prania przeznaczony dla osób o delikatnej, ∏atwej do podra˝nieƒ skórze. Program jest aktywny d...

  • Page 29

    29 tlaãítka funkcí musí b˘t navolena pfied stisknutím tlaãítka start. TlaâÍtko “aquaplus” díky novému systému sensor system je moÏné pomocí tlaãítka provést nov˘ speciální cyklus praní, kter˘ je vhodn˘ pfii praní odoln˘ch a smûsn˘ch tkanin a kter˘ peãuje o vlákna a jemnou pokoÏku toho, kdo je nosí. ...

  • Page 30

    30 e f pl przycisk prania “ na zimno” przy uãyciu tego przycisku moãliwa jest zmiana kaãdego programu w pranie “na zimno” bez zmiany pozostaäych parametr ów (poziomu wody, czasu prania itd.) zasäony, maäe dywaniki oraz wszelkie delikatne, mogåce odbarwiaç sië lub powodowaç przebarwienia tkaniny, dzi...

  • Page 31

    31 studenÉ pranÍ stisknutim tohoto tlaãítka je moÏno zmûnit kaÏd˘ program na studené prani beze zmûny ostatních vlastností (kvalita vody, rychlost otáãek, ãas atd). Závûsy, malé koberce, ruãnû vyrábûné jemné tkaniny, citlivá barevna obleãení, mÛÏete bezpeãnû vyprat díky tomuto zarízení. TlaâÍtko „od...

  • Page 32

    32 g pl przycisk wybÓr wirowania wybór pr´dkoÊci wirowania jest wa˝ny dla przygotowanie bielizny do prasowania. Ten model pralki daje du˝à mo˝liwoÊç doboru pr´dkoÊci wirowania do indywidualnych potrzeb. WciÊni´cie tego przycisku redukuje pr´dkoÊç obrotów wirówki, mo˝liwà dla danego programu, a˝ do c...

  • Page 33

    33 tlaâÍtko volba odst¤edùnÍ fáze odstfieìování je velmi dÛleÏitá pro pfiípravu dobrého usu‰ení. Vበmodel je vybaven tak, aby byl schopen vyhovût v‰em va‰im potfiebám. Stisknutím tohoto tlaãítka lze omezovat maximální rychlost odstfieìování, kterou je moÏné pouÏít pro zvolen˘ program, aÏ do úplného...

  • Page 34: H M M

    34 h pl wywietlacz “digit” system sygnalizacji wyÊwietlacza stale informuje nas o pracy pralki: 1) obroty wirÓwki po wybraniu programu na wyÊwietlaczu poka˝e si´ maksymalna ustawiona pr´dkoÊç wirowania. Ka˝de wciÊni´cie przycisku wirówki zmniejsza pr´dkoÊç wirowania o 100 obr/min. Minimalna pr´dkoÊç...

  • Page 35: H M M

    34 h pl wywietlacz “digit” system sygnalizacji wyÊwietlacza stale informuje nas o pracy pralki: 1) obroty wirÓwki po wybraniu programu na wyÊwietlaczu poka˝e si´ maksymalna ustawiona pr´dkoÊç wirowania. Ka˝de wciÊni´cie przycisku wirówki zmniejsza pr´dkoÊç wirowania o 100 obr/min. Minimalna pr´dkoÊç...

  • Page 36: H M M

    36 h pl 4) d¸ugoå cyklu w momencie ustawienia programu d∏ugoÊç cyklu wyÊwietli si´ automatycznie. D∏ugoÊç ta jest ró˝na w zale˝noÊci od wybranych opcji. Po rozpocz´ciu cyklu pralka informuje na bie˝àco o czasie pozosta∏ym do koƒca cyklu. Urzàdzenie podaje czas pozosta∏y do koƒca programu dla za∏adun...

  • Page 37

    37 en 4) cycle duration when a programme is selected the display automatically shows the cycle duration, which can vary, depending on the options selected. Once the programme has started you will be kept informed constantly of the time remaining to the end of the wash. The appliance calculates the t...

  • Page 38

    38 m n pl lampka kontrolna przyciskÓw zapalajà si´ gdy wciÊniemy dany przycisk. JeÊli jednak wybierzemy opcj´ niezgodnà z wybranym programem kontrolka najpierw b´dzie migaç a potem zgaÊnie. Pokr¢t¸o programÓw z off przy obracaniu pokr¢t¸a wywietlacz zapala si¢ i pokazuje parametry wybranego programu...

  • Page 39

    39 kontrolky tlaÖÍtek tyto kontrolky se rozsvítí tehdy, kdyÏ stisknete pfiíslu‰ná tlaãítka. Pokud zvolíte funkci, kterou není moÏné kombinovat s nastaven˘m programem, pfiíslu‰ná kontrolka bude nejdfiíve blikat a poté zhasne. Voliâ programÒ s off otoâenÍm ovladaâe programÒ se displej rozsvÍtÍ a zobra...

  • Page 40

    40 90° 60° 40° 30° 50° 40° 30° 30° 30° 20° - - 30° 30° 40° 2 1 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ** ** rozdziaÄ 7 pl temp. °c materiaäy wytrzymaäe baweäna, len baweäna mieszane wytrzymaäe materiaäy mieszane i syntetyczne syntetyczne (nylon, perlon), baweäniane mieszane mieszane...

  • Page 41

    41 uwagi: * maksymalna pojemnoÊç suchego za∏adunku jest ró˝na w zale˝noÊci od modelu pralki (patrz tabliczka znamionowa). Mo˝na równie˝ zmniejszyç szybkoÊç wirowania - zgodnie z sugestiami podanymi na wszywce materia∏owej lub w przypadku bardzo delikatnych tkanin ca∏kowicie wy∏àczyç wirowanie. ** pr...

  • Page 42: Éòó·îë‚Óòú¥

    42 ukr ÒÀÁËÈÖß ÏpÎÃpÀÌ pÎÇÄiË 7 8 8 8 8 4 4 4 2,5 2 8 - - 1,5 2,5 3 Òåì- ïåpà- òópa, °Ñ 90° 60° 40° 30° 50° 40° 30° 30° 30° 20° - - 30° 30° 40° 2 1 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 7 7 7 7 3,5 3,5 3,5 2 1 7 - - 1 2 3 6 6 6 6 3 3 3 2 1 6 - - 1 2 3 Ïpîãpàìà ïpàííÿ Å¥ÎËÁ̇ Á ÔÓÔ...

  • Page 43

    43 Ïpèìiòü äî óâàãè! *) å‡ÍÒËχθ̇ Ï¥ÒÚÍ¥ÒÚ¸ ‰Îfl Á‡‚‡ÌÚ‡ÊÌÌfl ÒÛıÓ„Ó Ó‰fl„Û Á‡ÎÊËÚ¸ ‚¥‰ ÏӉΥ, fl͇ ‚ËÍÓËÒÚÓ‚ÛπÚ¸Òfl (‰Ë‚¥Ú¸Òfl Ú‡·Î˘ÍÛ Á ÚıÌ¥˜ÌËÏË ‰‡ÌËÏË). **ëڇ̉‡Ú̇ ÔÓ„‡Ï‡ ‰Îfl Ô‡ÌÌfl ·‡‚Ó‚ÌflÌËı ˜È ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ ‰Ó (∏ë) no 1015/2010 Ú‡ no 1061/2010 èêéÉêÄåÄ Ñãü èêÄççü ÅÄÇéÇçüçàï êÖóÖâ èêà...

  • Page 44

    44 90° 60° 40° 30° 50° 40° 30° 30° 30° 20° - - 30° 30° 40° 2 1 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ** ** 6 6 6 6 3 3 3 2 1 6 - - 1 2 3 7 7 7 7 3,5 3,5 3,5 2 1 7 - - 1 2 3 8 8 8 8 4 4 4 2,5 2 8 - - 1,5 2,5 3 volba teploty °c nÁsypka pracÍch prostÜedkÅ volba ukazatele voliÖe progra...

  • Page 45

    45 prosím, püeötëte si tyto poznámky: * maximální obsah náplnû suchého prádla se mûní podle modelu, kter˘ jste zakoupili (viz ‰títek se základními údaji). ** testovÁnÍ programÒ na bavlnu dle (eu) ã. 1015/2010 a ã. 1061/2010. Program bavlna pfii teplotû 60°c program bavlna pfii teplotû 40°c tyto prog...

  • Page 46: Špeciálne Programy

    46 90° 60° 40° 30° 50° 40° 30° 30° 30° 20° - - 30° 30° 40° 2 1 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ** ** caseta det. Selector programe pe: program pentru: speciale 6 6 6 6 3 3 3 2 1 6 - - 1 2 3 7 7 7 7 3,5 3,5 3,5 2 1 7 - - 1 2 3 8 8 8 8 4 4 4 2,5 2 8 - - 1,5 2,5 3 kapitola 7 tab...

  • Page 47

    47 ** testovanie programov na bavlnu podĽa (eÚ) č. 1015/2010 a č. 1061/2010. Program bavlna pri teplote 60°c. Program bavlna pri teplote 40°c. Tieto programy sú vhodné na pranie bežne znečistenej bavlnenej bielizne a sú najúčinnejšie s ohľadom na kombinovanú spotrebu vody a energie pre pranie bavlny...

  • Page 48

    48 90° 60° 40° 30° 50° 40° 30° 30° 30° 20° - - 30° 30° 40° 2 1 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ** ** temp. °c specials chapter 7 table of programmes resistant fabrics cotton, linen cotton, mixed mixed fabrics and synthetics synthetics (nylon, perlon), mixed cotton mixed, deli...

  • Page 49

    49 please read these notes * maximum load capacity of dry clothes, according to the model used (see rating plate). ** standard cotton programmes according to (eu) no 1015/2010 and no 1061/2010 cotton programme with a temperature of 60°c cotton programme with a temperature of 40°c these programmes ar...

  • Page 50

    50 pl rozdziaÄ 8 wyb Ó r programu pralka posiada 4 róãne grupy programów stosowane w zaleãnoéci od rodzaju materiaäu i jego stopnia zabrudzenia. Programy te róãniå sië rodzajem prania, temperaturå i däugoéciå cyklu prania (patrz tabela programów prania). 1 materiaÄy wytrzymaÄe programy zostaäy oprac...

  • Page 51

    50 pl rozdziaÄ 8 wyb Ó r programu pralka posiada 4 róãne grupy programów stosowane w zaleãnoéci od rodzaju materiaäu i jego stopnia zabrudzenia. Programy te róãniå sië rodzajem prania, temperaturå i däugoéciå cyklu prania (patrz tabela programów prania). 1 materiaÄy wytrzymaÄe programy zostaäy oprac...

  • Page 52

    52 pl 4. Programy specjalne program "ecomix" ten innowacyjny program umo˝liwia wspólne pranie tkanin o róznych kolorach i sk∏adzie, jak bewe∏na, mieszane oraz syntetyczne, przy zachowaniu optymalnych wyników prania w temperaturze 20°c. Zu˝ycie energii dla tego programu wynosi oko∏o 40% zu˝ycia norma...

  • Page 53

    53 4. Speciální programy "ecomix" program tento inovativní program vám umoÏÀuje spoleãné praní rÛzn˘ch typÛ látek a barev, jako je bavlna, syntetické a smûsné látky pfii teplotû 20°c a nabízí v˘jimeãn˘ prací úãinek. Spotfieba energie tohoto programu je pfiibliÏnû 40% pfii standardním 40°c programu p...

  • Page 54

    54 pl pranie codzienne 30°c- cykl szybki 14’ kompletny cykl prania (pranie, p∏ukanie i wirowanie) w czasie oko∏o 14’. - za∏adunek do 1/1,5 kg - tkaniny ma∏o zabrudzone (bawe∏na i mieszane) w programie tym zaleca si´ u˝ycie tylko 20% z normalnie stosowanej iloÊci detergentu. Pranie codzienne 30°c- cy...

  • Page 55

    55 kaÎdodennÍ pranÍ na 30 °c - 14’ rychl¯ cyklus kompletní cyklus praní (praní, máchání, odstfieìování) je schopen vyprat za pfiibliÏnû 14 minut: maximální dávka aÏ do 1/1,5 kg; jemnû zneãi‰tûné prádlo (bavlna a smûsné) u tohoto programu, aby se zabránilo zbyteãnému pl˘tvání, doporuãujeme pouÏívat p...

  • Page 56

    56 pl rozdziaÄ 9 szuflada na proszek szuflada na proszek jest podzielona na 3 przegródki: - przegródka “1” jest przeznaczona na érodek do prania wstëpnego. - przegródka “ ✿ “ jest przeznaczona na specjalne dodatki do prania; érodki zmiëkczajåce wodë, zapachowe, krochmal, wybielacze. - przegródka “2”...

  • Page 57

    57 kapitola 9 zÁsobnÍk pracÍch prostÜedkÅ zásobník na prací prostfiedky je rozdûlen do 3 ãástí: – Öást je oznaãen “1” a slouÏí pro prací prostfiedky urãené pro pfiedpírku. – Öást je oznaãena “ ✿ ”, slouÏí pro speciální pfiísady, zmûkãovadla, rÛzná parfémovaná máchadla, atd...... – Öást je oznaãena “...

  • Page 58

    58 pl rozdziaÄ 10 produkt waÃne: ciëãkich pledów, narzut na äoãka lub innych ciëãkich wyrobów nie naleãy odwirowywaç. Odzieã lub inne wyroby z weäny moãna praç w pralce, jeéli na metce umieszczony jest odpowiedni symbol “pure new wool” i informacja “nie filcuje sië” lub “moãna praç w pralce” uwaga: ...

  • Page 59

    59 kapitola 10 prÁdlo dÅleÏitÉ: püi praní tëïkÿch pokrÿvek, püehozå nebo jinÿch tëïkÿch püedmëtå doporuöujeme nepouïívat odstüedëní. Pokud mají bÿt v praöce prány vlnëné obleky nebo jiné püedmëty z vlny, musí mít oznaöení “machine washable” (moïno prát v praöce). DÅleÏitÉ: püi tüídëní prádla: - zjis...

  • Page 60

    60 pl rozdziaÄ 11 porady dla klienta kilka wskazówek dotyczåcych ekonomicznego i przyjaznego érodowisku uãycia urzådzenia. Maksymalne zwiËkszenie wielkoÉci zaÄadunku najlepsze wykorzystanie energii, wody, érodków pioråcych i czasu przez uãycie rekomendowanej, maksymalnej wielkoéci zaäadunku. Moãna z...

  • Page 61

    61 cz kapitola 11 uÎiteânÉ rady pro uÎivatele pfii pouÏívání va‰eho spotfiebiãe dbejte zásad ochrany Ïivotního prostfiedí a ekonomického provozu. Maximalizujte velkost nÁplnù nejlep‰ích v˘sledkÛ pfii vyuÏití elektrické energie, vody, pracích prostfiedkÛ i ãasu dosáhnete tím, Ïe budete vyuÏívat maxim...

  • Page 62

    62 pl pranie zmienny poziom wody pralka automatycznie dostosowuje poziom wody do typu i iloéci pranej bielizny. W ten sposób moãliwe jest uzyskanie „zindywidualizowanego” prania z punktu widzenia zuãycia energii. System ten pozwala zmniejszyç zuãycie energii oraz znacznie skróciç czas prania. PrzykÄ...

  • Page 63

    63 cz pranÍ promËnlivÁ kapacita praÖky tato praöka automaticky nastaví vÿäku hladiny napouätëné vody podle druhu a mnoïství prádla. Je tím také moïné docílit individuálního postupu praní z hlediska úspory energie. Systém sniïuje spotüebu energie a znaönë zkracuje öas praní. PÜÍklad: pro praní zvláät...

  • Page 64

    64 ● upewnij sië, ãe kran doprowadzajåcy wodë jest odkrëcony. ● oraz, ãe wåã odprowadzajåcy jest na swoim miejscu. WybÓr programu aby wybraç najlepszy program prania prosz´ przejrzeç tabel´ programów. Ustawiç pokr´t∏o programatora na wybrany program. Na wyÊwietlaczu poka˝à si´ parametry wybranego pr...

  • Page 65

    65 cz ● zkontrolujte, zda máte puätënou vodu a zda odtoková hadice je na místë. Volba programu v˘bûr nejvhodnûj‰ího programu proveìte podle tabulky programÛ. - otoãením voliãe programÛ aktivujte zvolen˘ program na displeji se zobrazí parametry zvoleného programu. Stisknûte tlaãítka pro volbu poÏadov...

  • Page 66

    66 pl rozdziaÄ 12 czyszczenie i rutynowa konserwacja pralki do czyszczenia zewnëtrznej obudowy pralki nie uãywaj érodków ãråcych, spirytusów ani rozpuszczalników. Wystarczy uãyç zmoczonej szmatki. Pralka wymaga konserwacji w bardzo niewielkim stopniu. Jest to: ● czyszczenie przegródek szuflady na pr...

  • Page 67

    67 kapitola 12 ÖiÄtËnÍ a ÚdrÏba k öiätëní zevnëjäku praöky nepouïívejte abrazivní prostüedky, alkohol a rozpouätëdla. Vystaöí pouïít vlhkÿ hadr. Praöka vyïaduje jen minimální údrïbu: ● Öiätëní zásobníku pracích prostüedkå. ● Öiätëní filtru. ● odpojení püi dlouhodobém nepouïívání praöky. ÖiÄtËnÍ dÁvk...

  • Page 68

    68 pl czyszczenie filtra pralka jest wyposaãona w specjalny filtr, którego zadaniem jest zatrzymywanie duãych ciaä obcych, które mogäyby zatkaç wëãe odpäywowe, takich jak drobne monety, guziki itp. Przedmioty te mogå byç äatwo odzyskane. Procedura czyszczenia filtra wyglåda nastëpujåco: ● otwórz kla...

  • Page 69

    69 cz ÖistËnÍ filtru praöka je vybavena speciálním filtrem, kterÿ zachycuje vëtäí püedmëty, které by mohly ucpat odtokovou hadici, napü. Mince, knoflíky, atd. Ty pak mohou bÿt vyñaty následujícím zpåsobem: ● otevfiete dvífika ● pouze u nûkter˘ch modelÛ: vyjmûte hadiãku, odstraÀte uzávûr a zachyÈte v...

  • Page 70

    70 uwaga pralka wyposaãona jest w elektroniczny ukäad kontroli prëdkoéci wirowania zapobiegajåcy nie r ównomiernemu rozäoã eniu sië bielizny w bëbnie. Dziëki temu zmniejsza sië gäoénoéç i wibracje pralki a w konsekwencji wydäuãa jej ãywotnoéç. RozdziaÄ 13 pl usterka 1. Pralka nie dziaäa na ãadnym pr...

  • Page 71

    71 jeéli usterka nie znika skontaktuj sië z serwisem technicznym firmy candy. Aby uzyskaç odpowiedniå i szybkå usäugë podaj model pralki. Kt óry moãesz odczytaç z tabliczki umieszczonej w otworze drzwiczek, lub na karcie gwarancyjnej. Uwaga: 1. Uãycie przyjaznych dla érodowiska proszk ów do prania p...

  • Page 72

    Ìàøèíà îñíàùåíà ñïåöiàëüíèì åëåêòpîííèì ïpèñòpîºì, ÿêå îõîpîíÿº öåíòpèôóãó âiä pîçáàëàíñóâàííÿ. Öå çíèæóº øóì i âiápàöiю ìàøèíè i òàêèì ÷èíîì ïpîäîâæóº òåpìií ¿¿ åêñïëóàòàöi¿. 72 pÎÇÄiË 13 ukr ÍÅÑÏpÀÍÎÑÒi 1. Ìàøèíà íå ïpaöює ía æoäíié ïpoãpaìi 2. Ïpaëüía ìaøèía íe íaïoâíюєòücÿ âoäoю 3. Ïpaëüía ìaøèí...

  • Page 73

    73 Óâara! ßêùo baøa ìaøèía íe ïpaöює, ïepø íiæ çâepíyòècÿ äo öeíòpy òexíi÷íoão oácëyãoâyâaííÿ “kahÄi”, cïpoáyéòe ycyíyòè íecïpaâíicòü caìoòyæêè, âèêopècòoâyю÷è âèùeíaâeäeíy òaáëèöю. ßêùo caìoòyæêè ycyíyòè íecïpaâíicòü íe âäaєòücÿ, çâepíiòücÿ â öeíòp òexoácëyãoâyâaííÿ “kahÄi”, ïoâiäoìèâøè òèï ìoäeëi,...

  • Page 74

    PoznÁmka: praÖka je vybavena speciÁlnÍm elektronickŸm zaÜÍzenÍm, kterÉ chrÁnÍ pÜed nadmËrnŸmi vibracemi a hlukem bËhem odstÜed’ovÁnÍ, pokud ÄpatnŸm rozloÏenÍm prÁdla dojde v bubnu k nevyvÁÏenosti nÁplnË. ProdlouÏÍ se tak Ïivotnost praÖky. Kapitola 13 cz zÁvada 1. Nefunguje ÏÁdnŸ program 2. PraÖka ne...

  • Page 75

    Pokud závada püetrvává, obrat’te se na servisní organizaci. Uved’te vïdy typ praöky (najdete jej bud’ na zadní stënë spotüebiöe nebo na záruöním listë). Dåleïité: 1pouïití ekologickÿch bezfosfátovÿch pracích práäkå måïe mít vliv na : - odtékající voda po máchání måïe bÿt chladnëjäí díky püítomnosti ...

  • Page 76

    76 problÉm prÍČina rieŠenie 1. Nefunguje Žiadny program zástrčka nie je v zásuvke. Zasuňte zástrčku. Nie je zapnutý hlavný spínač. Zapnite hlavný spínač. Výpadok elektrickej energie. Skontrolujte. Porucha elektrickej fázy. Skontrolujte. Otvorené dvierka práčky. Zatvorte dvierka. 2. PrÁČka nenapÚŠŤa ...

  • Page 77

    77 daca defectiunea persista contactati cel mai apropiat punct de service autorizat de candy. 1 utilizarea produselor ecologice fara fosfati poate produce urmatoarele efecte: - apa de clatire poate sa fie mai tulbure datorita zeolitilor aflati in suspensie. Acest lucru nu afecteaza calitatea clatiri...

  • Page 78

    78 note: the machine is fitted with a special electronic device, which prevents the spin cycle should the load be unbalanced. This reduces the noise and vibration in the machine and so prolongs the life of your machine. Chapter 13 en fault 1. Does not function on any programme 2. Does not load water...

  • Page 79

    78 note: the machine is fitted with a special electronic device, which prevents the spin cycle should the load be unbalanced. This reduces the noise and vibration in the machine and so prolongs the life of your machine. Chapter 13 en fault 1. Does not function on any programme 2. Does not load water...

  • Page 80

    To urzàdzenie elektryczne jest oznakowane zgodnie z dyrektywà europejskà 2002/96/ce dotyczàcà Êmieci tworzonych przez zu˝yty sprz´t elektryczny i elektroniczny (weee) zapewniajàc w∏aÊciwà utylizacj´ tego sprz´tu elektrycznego przyczynicie si´ do unikni´cia szkodliwych dla zdrowia ludzi i Êrodowiska ...