Candy CPG64SGBA JV User Instructions

Summary of CPG64SGBA JV

  • Page 1

    Candy hoover group s.R.L. • via privata eden fumagalli • 20047 brugherio milano italy hobs user instructions gb - ie varnÉ desky nÁvod pouŽitĺ cz tables de cuisson notice d’emploi fr und bedienungsanleitung installations de encimeras instrucciones de uso es instrukcje uŻycia i montaŻu pl ankastre oc...

  • Page 2

    Content safety instuructions 1. Instructions for the installer 1.1. Bulding in 1.2. Suitable location 2. Electrical connection (for u.K. Only) 2.1. Electrical connection 2.2. Gas connection (for u.K. Only) 2.3. Adapting the hob to different types of gas 2.4. Regulating the minimum flame 3. Use of ho...

  • Page 3

    Índice instruÇÕes de seguranÇa 1. Instruções para o instalador 1.1 preparação 1.2 localização adequada 2.1. Ligação eléctrica 2.2. Ligação À rede de gás 2.3. Adaptação da placa a diferentes tipos de gás 2.4. Regulação da altura mínima da chama 3. Utilização da placa instruções para o utilizador 3.1....

  • Page 4

    04 gb - ie accessible space figure 3 min 10 mm sp.Da 25 a 45 mm figure 2 figure 1 2 60 cm 2 240 cm 2 120 cm 2 180 cm figure 5 figure 4 1/2 gas conical c a b cylindrical conical injector figure 6 figure 7 figure 8 60 cm 75 cm.

  • Page 5

    05 gb warning: the appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. • children under 8 year of age must be kept away from the appliance unless they are continuously supervised. • this appliance can be used by children aged from 8 year...

  • Page 6

    06 gb the hob may be installed in any worktop which is heat resistant to a temperature of 100°c, and has a thickness of 25-45 mm. The dimensions of the insert to be cut out of the worktop are in shown in figure 2. If the hob is fitted next to a cabinet on either side, the distance between the hob an...

  • Page 7

    07 gb 2.3. Adapting the hob to different types of gas to adapt the hob for use with different types of gas, carry out the following instructions: •remove the grids and burners •insert on hexagonal spanner (7 mm) into the burner support (figure 7) •unscrew the injector and replace it with one suitabl...

  • Page 8

    08 gb this appliance has been designed for non-professional, i.E. Domestic, use. Burner built in hobs type / reference flame failure device auxiliary burner ( aux Ø 50 mm) double ring burner ( qc Ø 135 mm) ultra rapid burner ( ur Ø 110 mm) semirapid burner ( sr Ø 75 mm) rapid burner ( r Ø 100 mm) in...

  • Page 9

    Avertissement: l'appareil et les parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants. • les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart à moins d'être surveillés continuellement. • cet appareil n'e...

  • Page 10

    10 fr le meuble ou le support dans lequel doit être encastrée la table, ainsi que les parois du meuble qui pourraient juxtaposer celui-ci, doivent être d'une matière résistant à une température élevée (jusqu'à 100°c) et d'une épaisseur comprise entre 25 et 45 cm. Les dimensions d'encastrement sont i...

  • Page 11

    11 fr 2.3. Adapter la table a differents types de gaz pour adapter la table de cuisson à différents types de gaz, veuillez exécuter les instructions suivantes: • enlever les grilles, chapeaux et corps de brûleurs • insérez une clé à pipe (7 mm) dans le support du brûleur ( schéma 7 ) • dévisser le/l...

  • Page 12

    Le présent appareil est marqué conformément à la directive 2012/19/ue relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (deee). Les deee contiennent à la fois des substances polluantes (qui peuvent avoir des conséquences négatives sur l'environnement) et des éléments de base (réutilisa...

  • Page 13

    13 cz upozornĚnÍ: spotřebič a jeho přístupné části se během použití zahřívají. Nedotýkejte se topných prvků. • děti do 8 let držte mimo dosah spotřebiče, pokud nejsou neustále pod dohledem. • tento spotřebič smí používat děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními ...

  • Page 14

    Varnou desku lze instalovat do pracovní desky, která je z teplu odolného materiálu do 100°c a má tloušťku 25-45 mm. Rozměry výřezu v pracovní desce jsou na obrázku 2 . Pokud je varná deska připevněná k nábytku na kterékoli straně, vzdálenost mezi varnou deskou a nábytkem musí být nejméně 15 cm (viz ...

  • Page 15

    2.3. ZmĚna varnÉ desky na jinÝ druh plynu pro úpravu varné desky na jiný typ plynu proveďte následující kroky: • sejměte mřížky a hořáky • vložte klíč (7 mm) do podložky hořáku (obrázek 7) • vyšroubujte trysku a nahraďte vhodnou pro daný typ používaného plynu (viz tabulku typů plynu) 2.4. NastavenÍ ...

  • Page 16

    16 cz tento spotřebič je navržený pro nekomerční použití v domácnosti. Hořák vestavné varné desky typ / reference bezpečnostní zařízení pomocný hořák (a Ø 50 mm) dvouokruhový hořák (qc Ø 135 mm) ultra silný hořák (ur Ø 110 mm) normální hořák (sr Ø 75 mm) silný hořák (r Ø 100 mm) typ plynu/výkon: g 2...

  • Page 17

    17 de warnung: das gerät und die zugänglichen teile des gerätes werden während des betriebs heiß. Das berühren der heißen geräteteile sollte vermieden werden. • kinder unter 8 jahren sollten ohne aufsicht nicht in die nähe des gerätes gelassen werden. • dieses gerät ist nicht bestimmt zum gebrauch d...

  • Page 18

    18 de die arbeitsplatte, in der diese kochmulde eingebaut werden soll, kann aus beliebigem material sein, vorausgesetzt, es ist hitzebeständig und kann eine temperatur von 100°c aushalten. Die arbeitsplatte kann zwischen 25 und 40 mm dick sein. Die einbaumaße entnehmen sie bitte der abb. 2 . Falls a...

  • Page 19

    19 de achtung: nach der montage überprüfen sie die verbindungen auf ihre dichtigkeit durch beschmieren mit einfachem seifenwasser. Benutzen sie hierzu niemals eine offene flamme! Versichern sie sich außerdem, dass das biegsame rohr nicht eingeklemmt oder beschädigt werden kann (z.B. Durch eine schub...

  • Page 20

    20 de dieses gerät ist für die nichtprofessionelle benutzung, d.H. Für haushaltsnutzung, vorgesehen brenner einbaukochmulde typ / bezeichnung thermosicherung hilfsbrenner ( a Ø 50 mm) doppelringbrenner ( qc Ø 135 mm) ultraschnellbrenner ( ur Ø 110 mm) normalbrenner ( sr Ø 75 mm) schnellbrenner ( r Ø...

  • Page 21

    21 es advertencia: el aparato y sus componentes accesibles se calientan durante el uso. Se debe tener cuidado de no tocar los elementos calefactores. • los niños menores de 8 años deben permanecer alejados o supervisados de forma continuada por una persona adulta. • este aparato puede ser usado por ...

  • Page 22

    22 es la placa puede instalarse en cualquier superficie que sea resistente al calor a 100ºc y cuyo grosor sea de entre 25 y 45 mm. Las dimensiones para el corte de la superficie y la inclusión de la placa se muestran en la figura 2 . Si la placa se coloca entre dos armarios, la distancia entre la mi...

  • Page 23

    23 es 2.3. AdaptaciÓn de la placa a distintos tipos de gas para adaptar la placa a los distintos tipos de gas, síganse las instrucciones siguientes: • retire las rejillas y los quemadores • inserte una llave hexagonal (de 7 mm) en el soporte del quemador ( imagen 7 ) • desenrosque el inyector y sust...

  • Page 24

    24 es este electrodoméstico está pensado para aquellos que no son profesionales, es decir, uso casero. Quemador placas integradas tabla 1 este aparato está etiquetado conforme a la directiva europea 2012/19/eu sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. (raee). La raee contiene tanto susta...

  • Page 25

    25 pl uwaga: podczas pracy urządzenie oraz jego elementy są gorące. Należy zachowac ostrożność i nie dotykać gorących części. • dzieci w wieku do 8 lat nie mogą zbliżać się do urządzenia chyba że pozostaja one pod ciągłym nadzorem. • dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz ososby z ograniczeniami ruchowym...

  • Page 26

    26 pl płytę można zamontować w dowolnym blacie kuchennym, który jest odporny na działanie temperatury do 100c oraz posiada grubość 25- 45 mm. Wymiary otworu, który należy wyciąć w blacie kuchennym, podane są na rysunku 2 . Jeżeli kuchenka jest montowana obok szafki kuchennej, odległość pomiędzy płyt...

  • Page 27

    27 pl 2.3. Przystosowanie pŁyty do rÓŻnych rodzajÓw gazu w celu przystosowania płyty do różnych rodzajów gazu, należy wykonać następujące czynności: • zdjąć ruszty i palniki • umieścić klucz sześciokątny (7 mm) we wsporniku palnika (rysunek 7) • odkręcić dysze i wymienić je na dysze odpowiednie do d...

  • Page 28

    28 pl niniejsze urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego. Palnik pŁyty do zabudowy tabela 1 5. ObsŁuga serwisowa przed zadzwonieniem do pracownika serwisu, należy upewnić się, że: • wtyczka jest prawidłowa umieszczona w gniazdku; • nie ma awarii zasilania gazowego. Jeżeli nie można zidentyfik...

  • Page 29

    29 tr uyari: cihaz ve aparatları kullanım sırasında ısınır. Isınmış parçalara dokunmaktan kaçınınız. • 8 yaşın altındaki çocukları cihazdan uzakta tutmalı ve sürekli denetlemelisiniz. • bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri veya bilgi ve tecrübe açısından y...

  • Page 30

    30 tr ocak 100 °c sıcaklığa dayanıklı ve 25-45 mm kalınlıkta bir tezgah içine yerleştirilebilir. Tezgah içinde oluşturulacak bölmenin boyutları Şekil 2 'de verilmiştir. Ocak bir kabinin yanına yerleştirilecekse, ocak ile kabin arasındaki mesafe en az 15 cm olmalıdır ( Şekil 4'e bakın ); ocak ile ark...

  • Page 31

    31 tr 2.4. Mİnİmum alevİn ayarlanmasi ocak gözlerini yaktıktan sonra, kontrol düğmesini kısık ayara getirin ve sonra da düğmeyi yerinden çıkarın (hafifçe bastırmak suretiyle kolayca çıkarılabilir). Küçük bir «terminal» tipi tornavida kullanarak, ayar vidası Şekil 9 'da gösterildiği gibi ayarlanabili...

  • Page 32

    32 tr bu cihaz, profesyonel kullanım için değil yalnızca evde kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Gazlı ocak gözü ankastre ocaklar tablo 1 bu cihaz, atık elektrikli ve elektronik cihazlar (aeee) hakkındaki 2012/19/eu avrupa birliği yönergesine uygun biçimde işaretlenmiştir. Aeee, hem kirletici maddele...

  • Page 33

    Üretİcİ fİrma: candy hoover group via privata e. Fumagalli 20861 brugherio (mb) - italy tel: 039.2086.1 • fax: 039.2086.403 www.Candy-group.Com İthalatci fİrma: candy hoover euroasia ev gereÇlerİ san. Ve tİc. A.Ş. İçerenköy mh. Hal yolu cd. Çayır yolu sk. No: 11 sayar İş merkezi kat: 7 34752 ataşehi...

  • Page 34

    34 ru ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Бытовой электроприбор и его открытые части во время работы могут нагреваться до высокой температуры. Соблюдайте осторожность, не дотрагивайтесь до них. • Дети моложе 8 лет не должны приближаться к бытовому прибору без постоянного надзора. • Данным бытовым электроприбором могут ...

  • Page 35

    1.2. ВЫБОР МЕСТА ДЛЯ УСТАНОВКИ ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ Данный бытовой прибор должен устанавливаться в соответствии с действующими правилами, и только в хорошо проветриваемых помещениях. Перед установкой или использованием бытового прибора прочтите инструкцию. В местах, где установлены газовые плиты, вы...

  • Page 36

    2.3. АДАПТАЦИЯ ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ НА ДРУГИЕ ТИПЫ ГАЗА Для адаптации варочной поверхности для работы с другими газами выполните описанные ниже инструкции: •снимите решетки и конфорки •вставьте шестигранный ключ (7 мм) в основание конфорки (рис. 7) •Выверните форсунку и замените ее форсункой, соотве...

  • Page 37

    4 газовые qc / r / sr / aux 3 s67 / hbgpl2x ДА 1 1 1 1 9.25 кВт 673 л/час 3 220-240 / 50-60 15 Вт ДА 745 x 510 881 л/час 5 газовые qc / 2r / sr / aux 2 s67 / hbgpl2x ДА 1 1 1 2 11.75 кВт 854 л/час 3 220-240 / 50-60 15 Вт ДА 745 x 510 1119 л/час 4 газовые r / 2 sr / aux 1 s67 / hbgpl2x ДА 1 2 1 7.00 ...

  • Page 38

    Varnostna navodila 38 sl opozorilo: aparat in njegovi dostopni deli se med uporabo segrejejo. Pazite, da se ne dotaknete grelcev! • otroci, mlajši od 8 let, naj se aparatu ne približujejo nenadzorovani. • otroci, starejši od 8 let, ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi ali umskimi sposobnost...

  • Page 39

    Kuhalna plošča je namenjena vgradnji v kuhinjski pult debeline med 25 in 45 mm, ki so odporne na temperature do 100ºc. Mere izreza v kuhinjskem pultu so prikazane na sliki 2 . Če namestite kuhalno ploščo ob visoko kuhinjsko omarico na eni strani, mora biti razdalja med kuhalno ploščo in stranico oma...

  • Page 40

    3.1. Uporaba gorilnikov gorilnik prižgete tako, da pridržite npr. Vžigalico ob gorilniku, pritisnete na gumb za izbrani gorilnik in ga obrnete na levo. Če gorilnika nekaj dni niste uporabljali, pred prižiganjem počakajte nekaj sekund, kar omogoči uhajanje zraka, ki je morda prisoten v ceveh. Pri kuh...

  • Page 41

    41 sl Število gorilnikov vgradne kuhalne ploŠČe razpredelnica 1 tip/referenca varnostna naprava pomožni gorilnik (… gorilnik z dvojno krono ultra hitri gorilnik srednje hitri gorilnik hitri gorilnik vrsta plina / moč moč g20/20 mbar (metan) g30/28-30 mbar (lpg-propan) razred napetost/frekvenca el. P...

  • Page 42

    42 it attenzione: l'apparecchio e le parti accessibili diventano calde durante l'uso. Prestare attenzione a non toccare le parti calde. • i bambini al di sotto di 8 anni dovrebbero essere tenuti a distanza se non continuamente supervisionati. • l'apparecchio può essere usato da bambini dagli 8 anni ...

  • Page 43

    Il plano cottura può essere installato in qualsiasi top che sia resistente ad una temperatura di 100°c e abbia uno spessore di 25-45 mm. La dimensione del vano di inserimento del plano cottura è mostrata in figura 2 . Qualora ii plano venga incassato in modo che sul suo lato sinistro o destro ci sia...

  • Page 44

    2.3. Adattare il piano cottura con diversi tipi di gas per adattare il piano cottura all'uso di diversi tipi di gas, seguire le seguenti istruzioni: • rimuovere le griglie e i bruciatori • inserire una chiave esagonale a tubo (7 mm) dentro il supporto bruciatore ( figura 7 ) • svitare l'iniettore e ...

  • Page 45

    45 it bruciatore piani cottura da incasso tabella 1 nome prodotto dispositivo sicurezza fiamma ausiliario (a Ø 50 mm) quadrupla corona (qc Ø 135 mm) ultra rapido (ur Ø110 mm) semirapido (sr Ø 75 mm) rapido (r Ø 100 mm) tipologia di gas e potenza installata potenza g 20/20 mbar (metano) g 30/28-30 mb...

  • Page 46

    InstruÇÕes de seguranÇa 46 pt aviso: durante a sua utilização, tanto o aparelho, como os componentes acessíveis do mesmo ficam muito quentes. Evite sempre tocar nos elementos de aquecimento. • mantenha as crianças de com menos de 8 anos afastadas do aparelho, excepto se estiverem a ser supervisionad...

  • Page 47

    47 pt a placa pode ser instalada em qualquer bancada que seja resistente até uma temperatura de 100°c e que tenha uma espessura de 25-45 mm. As dimensões da abertura para o encastre, a ser feita na bancada, estão indicadas na figura 2 . Se a placa for instalada numa bancada ficando com um armário de...

  • Page 48

    48 pt 2.3. AdaptaÇÃo da placa a diferentes tipos de gÁs para adaptar a placa aos diferentes tipos de gás deverá executar as operações que passamos a descrever em seguida: • remova as grelhas e os queimadores • insira uma chave hexagonal (7 mm) no suporte do queimador ( figura 7 ) • desenrosque o inj...

  • Page 49

    49 pt 4. ManutenÇÃo e limpeza antes de limpar a placa, certifique-se de que ela já está fria. Desligue a ficha do cabo de alimentação da tomada de rede ou, no caso de a placa estar directamente ligada à rede, corte a alimentação de energia à placa., crianças sem supervisão não devem nem limpar, nem ...

  • Page 50

    BiztonsÁgi utasÍtÁsok 50 hu figyelmeztetÉs: a készülék és a hozzáférhető részei használat közben felmelegszenek. A fűtőelemeket nem szabad megérinteni. • a 8 évnél fiatalabb gyerekeket – folyamatos felügyelet hiányában – távol kell tartani a készüléktől. • a készüléket csak akkor használhatják 8 éve...

  • Page 51

    51 hu a tűzhelylap olyan munkalapra helyezhető, amelynek hőálló képessége 100°c, vastagsága pedig 25-45 mm. A munkalapból kivágandó betét méretei a 2. ábrán láthatók. Ha a tűzhelylapot mindkét oldalon szekrény mellé helyezzük, akkor a tűzhelylap és a szekrény közötti távolságnak legalább 15 cm-nek (...

  • Page 52

    52 hu 2.3. A tŰzhelylap ÁtÁllÍtÁsa kÜlÖnbÖzŐ gÁztÍpusokhoz a tűzhelylap különböző gáztípusokhoz történő átállításához végezze el a következőket: • vegye le a rácsokat és az égőfejeket; • helyezze be a csavarkulcsot (7 mm) az égőfejtartóba (7. Ábra) ; • csavarozza ki a fúvókát, és cserélje ki a felha...

  • Page 53

    5. VevŐszolgÁlat a szerelő kihívása előtt kérjük, ellenőrizze a következőket: • a csatlakozódugó megfelelően van-e bedugva és biztosítékkal ellátva; • nincs-e hiba a gázellátásában. Ha a hiba nem azonosítható: kapcsolja ki a készüléket és hívja a vevőszolgálatot. KerÜlje a kÉszÜlÉk szakszerŰtlen kez...

  • Page 54

    54 ro avertizare: aparatul şi părţile accesibile devin fierbinţi în timpul utilizării. Aveţi grijă să nu atingeţi elementele fierbiniţi. • nu permiteţi copiilor mai mici de 8 ani să stea în preajma aparatului, fără supravegherea adulţilor. • nu permiteţi copiilor şi persoanelor cu capabilităţi fizic...

  • Page 55

    55 ro plita poate fi instalată în orice blat de lucru care rezistă la o temperatură de până la 100 ° c şi are o grosime de 25-45 mm. Dimensiunile cadrului în care poate fi incorporată plita sunt indicate în figura 2 . Dacă plita va fi fixată în apropierea unui corp de mobilier, distanţa dintre plită...

  • Page 56

    56 ro 2.3 adaptarea plitei la diverse tipuri de gaz pentru a adapta funcţionarea plitei la diverse tipuri de gaz, procedaţi astfel: •scoateţi suporturile şi arzătoarele •introduceţi o cheie hexagonală (7 mm) prin suportul arzătorului (figura 7) •deşurubaţi injectorul şi înlocuiţi-l cu un injector ad...

  • Page 57

    57 ro plite incorporabile tabelul 1 acest aparat este marcat în conformitate cu directiva europeană 2012/19/ue privind de eurile de echipamente electrice i electronice (deee). Deee cuprind atât substan ele poluante (care pot cauza consecin e negative pentru mediu), cât i componentele de bază (care p...

  • Page 58

    Ø mm Ø mm Ø mm Ø mm Ø mm Ø mm gas type hobs uwaga! Pl g2.350 - 13 mbar (ls ) jeśli g2.350 - 13 mbar (ls ) jest używany można wykorzystac dysze o kodzie 35000253 , bardzo prosimy o zaopatrywanie autoryzowanym serwisie. Uwaga! Pl g30/31 - 37 mbar (ls ) jeśli g30/31 - 37 mbar (ls ) jest używany można w...

  • Page 59

    Ii 2l 3b/p tipo di gas/gas type/gassoort/gasart/type de gaz g25 pressione gas/gas pressure/pression gaz/ gasdruck/presion gas 25 mbar max (kw) min (kw) aux sr r ur qc 1.00 1.75 2.50 3.50 3.70 0.25 0.40 0.60 1.20 1.75 0.72 f1 0.98 y 1.15 f2 1.49 h3 1.45 nl p (kw) tipo di gas/gas type/gassoort/gasart/...

  • Page 60

    Ii 2e+3+ tipo di gas/gas type/gassoort/gasart/ type de gaz/tipo de gás/tύттоς αερіоυ/gaz type g20 pressione gas/gas pressure/pression gaz/ gasdruck/presion gas/Πίεση του αερίου/ pressão gás/tlak gasa/tlak plina/ciśnienie gazu/ gáz nyomása 20 mbar max (kw) min (kw) aux sr r ur qc 1.00 1.75 2.50 3.50 ...

  • Page 62

    Gb - ie the manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in this brochure. We reserve the right to carry out modifications to products as required, including the interests of con sumption, without prejudice to the characteri stics rel...