Candy CV116-S Instruction Book

Manual is about: Vented Tumble Dryer

Summary of CV116-S

  • Page 1

    Instruction book vented tumble dryer ® english français deutsch nederlands português italiano español polski Český 40003475eng.Qxd 08/07/2005 18:17 page 1.

  • Page 2

    English . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 français . . . . . . . . . . . . . . . . 17 deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . 32 nederlands . . . . . . . . . . . . . 47 português . . . . . . . . . . . . . . 62 italiano . . . . . . . . . . . . . . . . 77 español . . . . . . . . . . . . . . . . 92 p...

  • Page 3: Introduction

    Introduction please read and follow these instructions carefully and operate the machine accordingly. This booklet provides important guidelines for safe use, installation, maintenance and some useful advice for best results when using your machine. Keep all documentation in a safe place for future ...

  • Page 4: Safety Reminders

    Safety reminders installation ● check that the product has no visible signs of damage before use. If damaged do not use and please call gias service. ● do not use adapters, multiple connectors and/or extensions. ● this machine should not be installed in a bathroom or shower room. ● never install the...

  • Page 5: Environmental Issues

    Into the tumble dryer. Clothes that are dripping wet should not be put into the dryer. ● lighters and matches must not be left in pockets and never use flammable liquids near the machine. ● glass fibre curtains should never be put in this machine. Skin irritation may occur if other garments are cont...

  • Page 6: Electrical Requirements

    Electrical requirements tumble dryers are supplied to operate at a voltage of 230-240v, 50 hz single phase. Check that the supply circuit is rated to at least 10a. Electricity can be extremely dangerous. This appliance must be earthed. The socket outlet and the plug on the appliance must be of the s...

  • Page 7: Ventilation

    Adequate ventilation must be provided in the room where the tumble dryer is located to prevent gases from appliances burning other fuels, including open fires, being drawn into the room during operation of the tumble dryer. ● exhaust air must not be discharged into a flue which is used for exhaustin...

  • Page 8: Clothes Preparation

    Fitting a smaller diameter connector to mount to a wall opening. ● avoid the hose making u shaped curves as this will restrict the flow of air and increase the chance that water will collect in the hose. ● check the hose regularly to remove any build-up of fluff or water that may have collected in i...

  • Page 9: Maximum Drying Weight

    Maximum drying weight ● cottons max. 6 kg ● synthetics max. 3 kg sort the load as follows: ● by care symbols these can be found on the collar or inside seam: suitable for tumble drying. Tumble drying at high temperature. Tumble drying at low temperature only. Do not tumble dry. If the item does not ...

  • Page 10: Do Not Tumble Dry:

    Do not tumble dry: woollens, silk, delicate fabrics, nylon stockings, delicate embroidery, fabrics with metallic decorations, garments with pvc or leather trimmings, training shoes, bulky items such as sleeping bags, etc. Energy saving only put into the tumble dryer laundry which has been thoroughly...

  • Page 11: Controls and Indicators

    Control panel and indicator lights 'on' button and indicator – press to switch on, the indicator will light. 'acrylics/synthetics' button – press to reduce the heat level for delicate items, press again to select high temperature. High heat setting low heat setting 'drying time' selector – selects t...

  • Page 12: Opening The Door

    Opening the door pull on handle to open the door. To restart the dryer, close the door and press . Filter important: to maintain the efficiency of the dryer check that the fluff filter is clean before each drying cycle. 1. Pull the filter upwards. 2. Open filter as shown. 3. Gently remove lint using...

  • Page 13: Operation

    Refer to the drying guide table or the fabric labels to select the most suitable programme. ● open the door and load the drum with laundry. Ensure that garments do not hinder closure of the door. ● if drying delicate items press the button to reduce the heat level. Press again on completion, to sele...

  • Page 14: Cleaning The Dryer

    Cleaning the dryer ● clean the filter after every drying cycle. ● after each period of use, wipe the inside of the drum and leave the door open for a while to allow circulation of air to dry it. ● wipe the outside of the machine and the door with a soft cloth. ● do not use abrasive pads or cleaning ...

  • Page 15: Troubleshooting

    What might be the cause of... Defects you can remedy yourself before calling gias service for technical advice please run through the following checklist. A charge will be made if the machine is found to be working or has been installed incorrectly or used incorrectly. If the problem persists after ...

  • Page 16: Spares

    Should there still be a problem with your dryer after completing all the recommended checks, please call gias service for advice. They may be able to assist you over the telephone or arrange for a suitable appointment for an engineer to call under the terms of your guarantee. However, a charge may b...

  • Page 17

    Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 informations sur la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 déballage du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...

  • Page 18: Introduction

    Introduction veuillez lire et suivre ces instructions avec soin et utiliser la machine conformément. Ce livret contient des instructions importantes sur la sécurité d’utilisation, l’installation et l’entretien de la machine, ainsi que des conseils utiles pour obtenir les meilleurs résultats possible...

  • Page 19: Rappels De Sécurité

    Rappels de sécurité installation ● vérifiez que la machine ne présente aucun signe visible de détérioration avant de l’utiliser. En cas de détérioration, assurez-vous de ne pas l’utiliser et de contacter le service gias. ● n’utilisez pas d’adaptateurs, de multi-prises et/ou de rallonges. ● cette mac...

  • Page 20: Service Gias

    De séchage recommandé. ● les vêtements doivent être essorés en machine ou à la main avant d’être placés dans le sèche-linge. Les vêtements qui dégoulinent ne doivent pas être mis dans le sèche-linge. ● enlevez les briquets et les allumettes des poches et veillez à ne jamais utiliser de liquides infl...

  • Page 21: Besoins Électriques

    Besoins électriques les sèche-linges sont prévus pour une tension monophasée de 230-240 v, 50 hz. Vérifiez que la tension nominale du circuit d’alimentation est réglée sur 10 a minimum. L’électricité peut être extrêmement dangereuse. Cet appareil doit être mis à la terre. La prise de courant et la f...

  • Page 22: Installation Du Tuyau

    La pièce où se trouve le sèche-linge doit avoir une ventilation adéquate de manière à ce que les gaz des appareils qui brûlent d’autres combustibles, y compris les cheminées, ne soient pas attirés dans la pièce pendant que le sèche-linge est en marche. ● l’air d’échappement ne doit pas être évacué p...

  • Page 23: Préparation Des

    Réduirait les performances de séchage. ● n'obstruez pas le flux de l'air dans le tuyau par exemple en le coudant ou en posant un connecteur d'un diamètre plus faible pour un montage sur une ouverture pratiquée dans un mur. ● Évitez que le tuyau présente des courbures en u, celles-ci pouvant obstruer...

  • Page 24: Poids De Séchage

    Poids de séchage maximum ● coton, 6 kg maxi ● synthétiques, 3 kg maxi triez la charge comme suit : ● par symbole de soin d’entretien vous les trouverez sur le col ou la couture intérieure : convient pour séchage en machine. Séchage à haute température. Séchage à basse température uniquement. Ne séch...

  • Page 25: Ne Séchez Pas En

    Ne séchez pas en machine : les lainages, la soie, les tissus délicats, les bas de nylon, les broderies délicates, les tissus ayant des décorations métalliques, les vêtements avec des bordures en pvc ou en cuir, les chaussures de sport, les articles volumineux comme les sacs de couchage, etc. Économi...

  • Page 26: Indicateurs

    Panneau de commande et témoins indicateurs bouton et indicateur marche – appuyez pour mettre en marche ; l’indicateur s’allumera. Bouton ‘acrylique/synthetiques’ – appuyez pour diminuer le niveau de chaleur, pour les articles délicats, et appuyez à nouveau pour sélectionner une température élevée. P...

  • Page 27: Ouverture De La Porte

    Ouverture de la porte tirez sur la poignée pour ouvrir la porte. Pour remettre le sèche-linge en marche, fermez la porte et appuyez . Filtre important : pour assurer l’efficacité du sèche-linge, vérifiez que le filtre à peluches est propre avant chaque cycle de séchage. 1. Tirez le filtre vers le ha...

  • Page 28: Fonctionnement

    Référez-vous au tableau du guide de séchage ou aux étiquettes des vêtements pour sélectionner le programme le plus adapté. ● ouvrez la porte et chargez le sèche-linge de linge. Vérifiez qu’aucun vêtement n’entrave la fermeture de la porte. ● pour sécher des articles délicats, appuyez sur le bouton p...

  • Page 29: Nettoyage Du Sèche-

    Nettoyage du sèche- linge ● nettoyez le filtre après chaque cycle de séchage. ● après chaque période d’utilisation, essuyez l’intérieur du tambour et laissez la porte ouverte pendant un moment pour qu’il puisse sécher grâce à la circulation d’air. ● essuyez l’extérieur de la machine et la porte avec...

  • Page 30: Dépistage De Pannes

    Quelle pourrait être l’origine de... Défauts que vous pouvez rectifier vous-même avant d’appeler le service gias pour obtenir des conseils, veuillez suivre la liste des vérifications ci-dessous. L’intervention sera facturée si la machine fonctionne correctement ou si elle a été installée ou utilisée...

  • Page 31: Pièces De Rechange

    En cas de problème après avoir effectué toutes les inspections recommandées, veuillez contacter le service gias. Il pourra vous aider par téléphone ou organiser la visite d’un technicien, en vertu des conditions de votre garantie. Cependant, vous serez facturé dans l’un des cas suivants : ● si la ma...

  • Page 32

    Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 lieferinformationen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 auspacken des produkts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....

  • Page 33: Einführung

    Einführung bitte lesen sie diese anleitung sorgfältig durch und richten sie sich bei der bedienung der waschmaschine nach der anleitung. Dieses handbuch enthält wichtige hinweise für die sichere installation, anwendung und wartung sowie einige nützliche hinweise für optimale ergebnisse beim gebrauch...

  • Page 34: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise installation ● Überprüfen sie vor dem gebrauch, ob das produkt sichtbare schäden aufweist. Verwenden sie es nicht, wenn es beschädigt ist, und wenden sie sich an den gias- service. ● verwenden sie keine adapter, mehrfachsteckdosen und/oder verlängerungskabel. ● installieren sie d...

  • Page 35: Umweltschutz

    Geeignet ist. ● textilien vor dem einfüllen in den trockner erst schleudern oder gründlich auswringen. Füllen sie keine tropfnassen textilien in den trockner. ● feuerzeuge und streichhölzer unbedingt aus den taschen entfernen und auf keinen fall mit feuergefährlichen flüssigkeiten in der nähe der ma...

  • Page 36: Elektro-Anschluss

    Elektro-anschluss dieser trockner ist für eine netzspannung von 230 - 240 v und 50 hz (einphasenstrom) ausgelegt. Stellen sie sicher, dass der stromkreis eine nennleistung von 10 a hat. Strom kann lebensgefährlich sein. Dieses gerät muss an eine geerdete steckdose mit schutzkontakt angeschlossen wer...

  • Page 37: Entlüftung

    In dem raum, in dem sich der trockner befindet, muss eine ausreichende entlüftung vorhanden sein, um zu verhindern, dass gase aus der verbrennung anderer brennstoffe, zum beispiel offene feuer, während des trocknerbetriebs in den raum gesogen werden. ● die abluft darf nicht in einen kaminschacht gel...

  • Page 38: Vorbereitung Der

    ● schränken sie die luftströmung durch den schlauch nicht ein, z. B. Durch knicken oder anbringen eines verbindungsstücks mit kleinerem durchmesser zur befestigung an einer wandöffnung. ● vermeiden sie u-förmige biegungen des schlauchs, da dies die luftströmung einschränkt und die gefahr erhöht, das...

  • Page 39: Maximales

    Maximales fassungsvermögen (trockengewicht) ● baumwolle max. 6 kg ● synthetische stoffe max. 3 kg sortieren sie die füllung folgendermaßen: ● anhand der pflegeanleitungssymbole diese finden sie am kragen oder der sauminnenseite: für trockner geeignet. Im trockner bei hoher temperatur. Im trockner nu...

  • Page 40: Nicht Für Den Trockner

    Nicht für den trockner geeignet: wollsachen, seide, empfindliche stoffe, nylonstrümpfe, gewirkte textilien, stoffe mit metall-dekor, kleidungs- stücke mit pvc- oder lederbesatz, trainingsschuhe, voluminöse wäschestücke wie schlafsäcke usw. Energiesparen füllen sie nur gründlich ausgewrungene oder ge...

  • Page 41: Lichtanzeige

    Schalterblende: kontroll- und lichtanzeige schaltknopf und anzeige ‘ein’ – zum anstellen drücken. Die anzeige leuchtet auf. Schaltknopf ‘acryl/synthetikwÄsche’ – drücken sie den knopf, um eine niedrigere temperatur für empfindliche textilien einzustellen. Drücken sie den knopf erneut, um wieder eine...

  • Page 42: Öffnen Der Tür

    Öffnen der tür ziehen sie am griff, um die tür zu öffnen. Um den trocknungsvorgang wieder in gang zu setzen, schließen sie die tür und drücken . Sieb wichtig: damit der wäschetrockner immer optimale leistung erbringen kann, überprüfen sie vor jedem trocknungsvorgang, ob das flusensieb sauber ist. 1....

  • Page 43: Betrieb

    Sehen sie in der tabelle mit den trocknungswerten oder auf den etiketten nach, um das geeignetste programm auszuwählen. ● Öffnen sie die tür, und füllen sie die wäsche in die trommel. Achten sie darauf, dass keine kleidungsstücke von der tür eingeklemmt werden. ● wenn sie empfindliche wäschestücke t...

  • Page 44: Reinigung Des Trockners

    Reinigung des trockners ● reinigen sie das sieb nach jedem trocknungsvorgang. ● wischen sie nach jeder anwendungsphase die innenseite der trommel aus und lassen sie die tür einige zeit offen stehen, damit sie durch die luftzirkulation getrocknet wird. ● reinigen sie die außenseite der maschine und d...

  • Page 45: Mögliche Gründe Für...

    Mögliche gründe für... Fehler, die sie selbst beheben können prüfen sie alle punkte in der folgenden checkliste, bevor sie sich an den gias-service wenden. Sollte die waschmaschine funktionstüchtig sein oder unsachgemäß installiert oder verwendet worden sein, wird ihnen der besuch des kundendienstte...

  • Page 46: Ersatzteile

    Sollten trotz obengenannter kontrollen weiterhin störungen bei ihrem trockner auftreten, wenden sie sich bitte an den gias-service, der sie beraten kann. Der kundendienst kann sie möglicherweise telefonisch beraten oder mit ihnen einen geeigneten termin für einem techniker im rahmen der garantie ver...

  • Page 47

    Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 afleveringsinformatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 uitpakken van het product . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...

  • Page 48: Inleiding

    Inleiding lees deze instructies zorgvuldig door en gebruik deze machine op basis van deze aanwijzingen. Dit boekje geeft u naast belangrijke richtlijnen voor het veilige gebruik de veilige installatie en het veilige onderhoud van de machine ook enkele nuttige tips over hoe u de beste resultaten beko...

  • Page 49: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen installatie ● controleer het apparaat op zichtbare beschadigingen vooraleer u het gebruikt. Gebruik het niet als het beschadigd is maar neem contact op met gias-service. ● gebruik geen adapters, meervoudige stekkers en/of verlengsnoeren. ● dit apparaat mag niet worden geïnsta...

  • Page 50: Het Milieu

    ● kleren moeten gecentrifugeerd of grondig uitgewrongen worden, voordat zij in de droogtrommel gestopt worden. Druipnatte kleren mogen niet in de droger gestopt worden. ● aanstekers en lucifers mogen niet in zakken blijven zitten en gebruik nooit ontvlambare vloeistoffen in de buurt van het apparaat...

  • Page 51: Elektrische Vereisten

    Elektrische vereisten drogers worden geleverd om te kunnen werken op een voltage van 230-240v, 50 hz monophase. Controleer of het voedingscircuit ten minste 10a bedraagt. Elektriciteit kan erg gevaarlijk zijn. Deze machine moet geaard zijn. Het stopcontact en de stekker van de machine moeten van het...

  • Page 52: Installatie Van De

    Er moet voldoende ventilatie zijn in de kamer waar de droger staat om te voorkomen dat de dat gassen van andere apparaten die brandstof verbranden, waaronder een open haard, de kamer in worden gezogen als de droger wordt gebruikt. ● afzuiglucht mag niet in een via een afvoer waarlangs uitlaatstoffen...

  • Page 53: Voorbereiding Van De

    ● blokkeer de luchttoevoer via de slang niet, bijvoorbeeld door de slang te knikken of door een verbinding met een kleinere diameter te plaatsen op een opening in de muur. ● zorg ervoor dat de slang geen u-bochten maakt. Dit zal de luchtdoorvoer verminderen en de kans dat er water in de slang komt v...

  • Page 54: Maximaal Te Drogen

    Maximaal te drogen gewicht ● katoen max. 6 kg ● synthetische stoffen max. 3 kg sorteer het wasgoed als volgt: ● op wasvoorschrift deze vindt u in de kraag of in de binnennaad: kan in de droogtrommel gedroogd worden. Drogen in de droogtrommel op hoge temperatuur. Drogen in de droogtrommel alleen op l...

  • Page 55: Niet In De Droogtrommel

    Niet in de droogtrommel drogen: wol, zijde, fijn goed, nylon kousen, fijn borduurwerk, stoffen met metalen versieringen, kledingstukken met pvc of leren randen, trainingsschoenen, artikelen met een groot volume zoals slaapzakken, enz. Energiebesparing stop alleen wasgoed in de droogtrommel dat grond...

  • Page 56: Bedieningsknoppen En

    Bedieningspaneel en indicatielampjes ‘aan’ knop en indicatielampje – hierop drukken om aan te zetten, het indicatielampje zal aangaan. ‘acryl/synthetische stoffen’ knop – indrukken om de lage temperatuur voor fijn goed te kiezen, weer indrukken om een hoge temperatuur te selecteren. Hoge temperatuur...

  • Page 57: De Deur Openen

    De deur openen trek aan de hendel om de deur te openen. Om de droger opnieuw te starten, doet u de deur dicht en drukt u op . Filter belangrijk: controleer, om ervoor te zorgen dat de droger efficiënt blijft werken, voor iedere droogcyclus of de pluizenfilter schoon is. 1. Trek de filter omhoog. 2. ...

  • Page 58: Bediening

    Zie de richtlijn voor het drogen of de wasvoorschriften om het meest geschikte programma te kiezen. ● doe de deur open en laad de trommel met wasgoed. Zorg ervoor dat de kledingstukken het sluiten van de deur niet belemmeren. ● als u fijn goed wilt drogen druk dan op de - knop om de temperatuur te v...

  • Page 59: Schoonmaken Van De

    Schoonmaken van de droger ● maak de filter na iedere droogcyclus schoon. ● veeg na iedere gebruiksperiode de binnenkant van de trommel af en laat de deur een poosje open zodat ze kan drogen door de circulatie van de lucht. ● veeg de buitenkant van de machine en de deur af met een zachte doek. ● geen...

  • Page 60: Storingen

    Wat zou de reden kunnen zijn voor… defecten die u zelf kunt oplossen voordat u de gias-service voor technisch advies belt, kunt u de volgende controlelijst afgaan. Er zullen kosten worden aangerekend als blijkt dat de machine werkt of dat de machine niet juist werd geïnstalleerd of gebruikt. Als het...

  • Page 61: Reserveonderdelen

    Als er nog steeds een probleem mocht zijn met uw droger nadat u alle aanbevolen controles hebt uitgevoerd, bel dan a.U.B. De gias-service voor advies. Zij kunnen u misschien aan de telefoon helpen of volgens de bepalingen van de garantie een afspraak maken met een technicus die u komt opzoeken. Er k...

  • Page 62

    Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 informações de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 desembalar o produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...

  • Page 63: Introdução

    Introdução leia e siga estas instruções cuidadosamente antes de colocar a máquina a funcionar. Este manual fornece-lhe instruções importantes para proceder em segurança à utilização, instalação e manutenção, assim como conselhos úteis para obter melhores resultados da utilização da máquina. Guarde t...

  • Page 64: Segurança

    Segurança instalação ● verifique se o produto não tem quaisquer sinais visíveis de danos antes da utilização. Se estiver danificado, não o utilize e contacte a assistência gias. ● não utilize adaptadores, vários conectores e/ou extensões. ● esta máquina não deve ser instalada numa casa de banho. ● n...

  • Page 65: Ambiente

    ● não deixe isqueiros e fósforos nos bolsos e nunca utilize líquidos inflamáveis perto da máquina. ● nunca deverá utilizar-se esta máquina para secar cortinas de fibra de vidro. Se outras roupas forem contaminadas com estas fibras, podem provocar irritações na pele. ● as peças tratadas ou contaminad...

  • Page 66: Requisitos Eléctricos

    Requisitos eléctricos as máquinas de secar destinam-se a funcionar com uma tensão de 230-240 v, 50 hz monofásica. Verifique se o circuito de corrente está classificado a, pelo menos, 10 a. A electricidade pode ser extremamente perigosa. Esta máquina deve estar ligada à terra. A tomada de corrente e ...

  • Page 67: Ventilação

    Deve existir uma ventilação adequada na divisão onde está situada a máquina de secar para evitar que os gases dos electrodomésticos que queimem outros combustíveis, incluindo chamas vivas, sejam atraídos para a divisão durante o funcionamento da máquina de secar. ● o ar de exaustão não pode ser elim...

  • Page 68: Preparação Da Roupa

    ● evite que a mangueira forme curvas em forma de u, pois assim restringe o fluxo de ar e aumenta as hipóteses de acumulação de água na mangueira. ● verifique regularmente a mangueira para remover eventuais acumulações de cotão ou água. Os diagramas seguintes dão exemplos de boas e más instalações. A...

  • Page 69: Peso Máximo De Secagem

    Peso máximo de secagem ● algodões máx. 6 kg ● sintéticos máx. 3 kg separe a carga como se segue: ● por símbolos de cuidados de secagem podem ser encontrados no colarinho ou na costura interna: pode ser seco em máquina de secar. Secagem a alta temperatura. Secagem apenas a baixa temperatura. Não pôr ...

  • Page 70: Não Pôr Na Máquina De

    Não pôr na máquina de secar: lãs, sedas, tecidos delicados, meias de nylon, bordados delicados, tecidos com decoração metálica, vestuário com guarnições de pvc ou couro, ténis, artigos volumosos, tais como sacos-cama, etc. Economia de energia ponha somente na máquina de secar roupa as peças que tenh...

  • Page 71: Controlos E Indicadores

    Painel de controlo e luzes indicadoras tecla ‘on’ e indicador – prima para ligar, o indicador ilumina-se. Tecla ‘tecidos de fibras acrÍlicas/sintÉticas’ – prima para reduzir o grau de calor para artigos delicados, e prima novamente para seleccionar alta temperatura. Regular calor alto regular calor ...

  • Page 72: Abrir A Porta

    Abrir a porta puxe o manípulo para abrir a porta. Para reiniciar a máquina de secar, feche a porta e prima . Filtro importante: para manter a eficiência da máquina, verifique se o filtro do cotão está limpo antes de cada ciclo de secagem. 1. Puxe o filtro para cima. 2. Abra o filtro como ilustrado. ...

  • Page 73: Funcionamento

    Consulte a tabela do guia de secagem ou as etiquetas da fábrica para seleccionar o programa mais adequado. ● abra a porta e coloque a roupa no tambor. Assegure-se de que a roupa não entrava o fecho da porta. ● se secar artigos delicados, prima a tecla para reduzir o nível de calor. Ao terminar, prim...

  • Page 74: Limpeza Da Máquina

    Limpeza da máquina ● limpe o filtro após cada ciclo de secagem. ● após cada utilização, limpe o interior do tambor e deixe a porta aberta por alguns instantes, de modo a permitir que a circulação do ar o seque. ● limpe o exterior da máquina e a porta com um pano macio. ● nÃo usar produtos ou discos ...

  • Page 75: Resolução De Problemas

    Qual poderá ser a causa de... Anomalias que você mesmo pode remediar antes de contactar a assistência gias para aconselhamento técnico, passe rapidamente pela seguinte lista de verificação. Se chamar um técnico e este verificar que a máquina está a funcionar normalmente, foi mal instalada ou usada i...

  • Page 76: Peças Sobressalentes

    Se após todas as verificações recomendadas, ainda subsistir qualquer problema com a máquina, ligue por favor para o serviço de assistência gias para aconselhamento. Podem conseguir ajudá-lo pelo telefone ou combinar consigo a intervenção adequada de um técnico, nos termos da garantia. No entanto, po...

  • Page 77

    Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 informazioni sulla consegna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 estrazione del prodotto dall’imballaggio . . . . . . . . . . . . . . 78 consigli di s...

  • Page 78: Introduzione

    Introduzione leggere attentamente le istruzioni per un corretto funzionamento della macchina. Questo opuscolo fornisce importanti linee guida per una manutenzione, un uso e un’installazione sicuri. Esso contiene inoltre utili consigli che consentiranno di sfruttare al meglio le potenzialità di quest...

  • Page 79: Consigli Di Sicurezza

    Consigli di sicurezza installazione ● prima dell’uso, controllare che il prodotto non presenti segni visibili di danni. Non usare in caso di danni e contattare il servizio assistenza gias. ● non utilizzare adattatori, connettori multipli e/o prolunghe. ● non installare la macchina in bagno. ● non in...

  • Page 80: Tutela Dell’Ambiente

    Opportunamente centrifugati in lavatrice o strizzati a mano. Evitare di caricare nel cestello indumenti ancora gocciolanti. ● controllare accuratamente che nelle tasche degli indumenti da asciugare non siano presenti accendini o fiammiferi ed evitare assolutamente l’uso di prodotti infiammabili in p...

  • Page 81: Requisiti Elettrici

    Requisiti elettrici le asciugatrici sono state progettate per funzionare ad una tensione di 230-240v, 50 hz monofase. Controllare che il circuito dell’alimentazione sia idoneo per valori di corrente di almeno 10a. L’elettricità può essere estremamente pericolosa. L’apparecchio deve essere opportunam...

  • Page 82: Installazione Del Tubo Di

    Accertarsi che nel locale scelto per l’installazione vi sia un ricambio d’aria sufficiente, onde evitare che i gas provenienti da apparecchiature funzionanti con altri combustibili, comprese fiamme libere, siano aspirati nel locale dove l’asciugatrice è in funzione. ● non scaricare l’aria nella cann...

  • Page 83: Preparazione Dei Capi

    ● non restringere il flusso d'aria passante dal tubo, per es. Piegando il tubo o inserendo un connettore di diametro inferiore, per il montaggio a un foro nella parete. ● evitare le curvature a u del tubo, in quanto restringerebbero il flusso d'aria, aumentando la possibilità che si raccolga acqua n...

  • Page 84: Peso Massimo Di

    Peso massimo di asciugatura ● capi in cotone max. 6 kg ● capi sintetici max. 3 kg selezionare la biancheria nel modo seguente: ● in base ai simboli delle etichette di lavaggio le etichette di lavaggio sono apposte sul collo o sulle cuciture interne: articolo idoneo per l’asciugatura meccanica. Asciu...

  • Page 85: Evitare Di Asciugare:

    Evitare di asciugare: articoli di lana, seta, tessuti delicati, calze di nylon, ricami delicati, tessuti con decorazioni metalliche, indumenti con guarnizioni in pvc o in pelle, scarpe da ginnastica, articoli pesanti come sacchi a pelo ecc. Risparmio energia introdurre nell’asciugatrice solo bianche...

  • Page 86: Comandi E Spie Di

    Pannello di comando e spie luminose tasto e spia di macchina accesa (‘on’) – premere questi tasti per attivarli, la spia si illumina. Tasto ‘acrilici/sintetici’ – serve per ridurre il grado di calore quando si devono asciugare articoli delicati; ripremere il tasto per selezionare una temperatura ele...

  • Page 87: Apertura Del Portellone

    Apertura del portellone tirare la maniglia per aprire lo sportello. Per avviare la macchina, richiudere il portellone e premere il tasto . Filtro importante: ai fini della massima efficacia della macchina, prima di ogni ciclo di asciugatura è essenziale verificare la pulizia del filtro antifilacce. ...

  • Page 88: Funzionamento

    Per selezionare il programma più idoneo, consultare la tabella della guida all’asciugatura o le etichette riportate sui capi. ● aprire il portellone e caricare la biancheria nel cestello. Verificare che i capi non impediscano la chiusura del portellone. ● per l’asciugatura di articoli delicati preme...

  • Page 89: Pulizia Dell’Asciugatrice

    Pulizia dell’asciugatrice ● pulire il filtro dopo ogni ciclo di asciugatura. ● dopo l’uso, pulire l’interno del cestello e lasciare aperto il portellone per un certo periodo di tempo in modo che circoli aria e si asciughi. ● pulire l’esterno della macchina e il portellone con un panno morbido. ● non...

  • Page 90: Ricerca Guasti

    Quale può essere la causa... Problemi che può risolvere l’utente prima di rivolgersi al centro assistenza gias, consultare la seguente checklist. La chiamata verrà addebitata all’utente nel caso in cui risulti che la macchina funziona o è stata installata o utilizzata in maniera errata. Se il proble...

  • Page 91: Ricambi

    Se il problema persiste anche dopo aver effettuato tutti i controlli consigliati, rivolgersi al servizio assistenza gias. Sarà a disposizione per suggerire eventuali soluzioni per telefono o per fissare la visita del tecnico in base alle condizioni di garanzia. Si ricorda che l’intervento del tecnic...

  • Page 92

    92 introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 información de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 desembalaje del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...

  • Page 93: Introducción

    93 introducción por favor lea cuidadosamente estas instrucciones y utilice la máquina según sus indicaciones. Este folleto presenta directrices importantes para uso seguro, instalación y mantenimiento, y algunos consejos para obtener los mejores resultados de su secadora. Conserve toda la documentac...

  • Page 94: Advertencias Sobre

    94 advertencias sobre seguridad instalación ● verifique que el producto no tenga daños visibles antes de usarlo. En caso de presentar algún daño, no lo use y póngase en contacto con el servicio técnico de gias. ● no utilice adaptadores, conectores múltiples ni alargaderas. ● no se debe instalar esta...

  • Page 95: Temas Medioambientales

    95 secadora. No hay que introducir en la secadora piezas hechas de estos materiales. ● consulte siempre las etiquetas sobre lavado de las prendas para conocer si se pueden secar en secadora. ● antes de introducir ropa en la secadora, aquélla debe centrifugarse o estrujarse bien. Prendas que escurren...

  • Page 96: Requisitos Eléctricos

    Requisitos eléctricos las secadoras están preparadas para funcionar con un voltaje monofásico de 230-240 v, a 50 hz. Verifique que el circuito de suministro tenga una corriente nominal de al menos 10 a. La electricidad puede ser muy peligrosa. Es imprescindible que esta máquina tenga conexión a tier...

  • Page 97: Descarga.

    97 debe suministrarse ventilación adecuada en la sala donde esté ubicada la secadora para evitar que los gases de aparatos que quemen otros combustibles, incluyendo llamas abiertas, ingresen en la sala cuando se está usando la secadora. ● el aire extraído no debe descargarse dentro de un conducto qu...

  • Page 98: Preparación De La Ropa

    98 o instalando un conector de menor diámetro para montarla en una abertura de la pared. ● evite que la manguera cree curvas en forma de u, ya que esto restringiría el flujo de aire e incrementaría la posibilidad de que el agua se acumule en la manguera. ● compruebe regularmente la manguera para eli...

  • Page 99: Peso Máximo Del

    99 peso máximo del material ● piezas de algodón máx. 6 kg ● piezas de fibras sintéticas máx. 3 kg clasifique los artículos que se van a secar de la siguiente manera: ● según los símbolos de cuidado se encuentran en el cuello o en la costura interior: apropiado para secadora. Usar secadora a alta tem...

  • Page 100: No Secar En Secadora:

    No secar en secadora: prendas de lana, seda, telas delicadas, medias de nylon, bordados delicados, tela con adornos metálicos, prendas con guarniciones de pvc o de cuero, zapatillas de deporte, piezas voluminosas como sacos de dormir, etc. Ahorro de energía se deben poner en la secadora solamente ar...

  • Page 101: Controles E Indicadores

    101 panel de control y luces de aviso botón ‘on’ e indicador – presione para activar la máquina, y se iluminará el indicador. Botón ‘delicados sintÉticos’ – presione para bajar la temperatura para piezas delicadas, y presione nuevamente para seleccionar temperatura alta. Temperatura seleccionada alt...

  • Page 102: Modo De Abrir La Puerta

    102 modo de abrir la puerta tire de la palanca para abrir la puerta. Para poner la secadora en marcha nuevamente, cierre la puerta y presione . Filtro importante: para mantener la secadora en condiciones de funcionamiento eficiente, compruebe que el filtro de polvo esté limpio antes de cada ciclo de...

  • Page 103: Operación

    Consulte la tabla de la guía de secado o las etiquetas de cuidado para seleccionar el programa más adecuado. ● abra la puerta e introduzca la ropa en el tambor, cuidando de que aquélla no estorbe al cerrar la puerta. ● para secar prendas delicadas, pulse el botón para bajar la temperatura. Pulse el ...

  • Page 104: Limpieza De La Secadora

    104 limpieza de la secadora ● limpie el filtro después de cada ciclo de secado. ● cada vez, después de usar la secadora, pase un trapo por el interior del tambor y deje la puerta abierta por un rato para permitir que circule el aire para secarla. ● con un trapo suave, limpie la parte exterior de la ...

  • Page 105: Causa Posible De...

    105 causa posible de... Defectos que puede solucionar usted mismo antes de llamar al servicio técnico de gias para obtener asesoramiento técnico, lea detenidamente la siguiente lista. Se cobrará el servicio técnico si resulta que la máquina funciona correctamente, o si ha sido instalada o utilizada ...

  • Page 106: Servicio De Recambios

    Si después de revisar todos los aspectos recomendados persistiera algún problema con la secadora, llame al servicio gias de atención al cliente para obtener asesoría. Es posible que le puedan asesorar por teléfono o bien convenir una hora apropiada para que le visite un ingeniero bajo los términos d...

  • Page 107

    Wprowadzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 informacja o dostarczonym zestawie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 rozpakowywanie produktu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 bezpieczeńst...

  • Page 108: Wprowadzenie

    Wprowadzenie prosimy dokładnie zapoznać się z instrukcją i zgodnie z nią użytkować pralkę. Niniejszy poradnik zawiera ważne informacje dotyczące bezpiecznej instalacji, użytkowania, konserwacji oraz porady, jak osiągnąć najlepsze wyniki podczas korzystania z urządzenia. Dokumentacja urządzenia powin...

  • Page 109: Bezpieczeństwo

    Bezpieczeństwo instalacja ● przed użyciem sprawdź, czy nie ma widocznych oznak uszkodzenia wyrobu. W razie uszkodzenia nie używaj i wezwij serwis gias. ● nie używaj przejściówek, rozgałęźników ani przedłużaczy. ● urządzenie nie powinno być instalowane w łazience ani w pomieszczeniu z prysznicem. ● s...

  • Page 110: Ochrona Środowiska

    ● przy suszeniu należy zawsze stosować się do zaleceń nt. Prania odzieży. ● przed umieszczeniem w suszarce ubranie powinno być odwirowane lub dokładnie wykręcone. Do suszarki nie naleŻy wkładać ubrań ociekających wodą. ● nie należy pozostawiać w kieszeniach zapalniczek czy zapałek oraz nie używać ła...

  • Page 111: Wymagania Dotyczące

    Wymagania dotyczące elektryczności suszarki bębnowe są przygotowane do pracy z jednofazowym prądem 230–240 v, 50 hz. Upewnij się, że natężenie prądu w obwodzie wynosi przynajmniej 10 a. Napięcie elektryczne może być skrajnie niebezpieczne. Urządzenie musi być uziemione. Gniazdko i wtyczka urządzenia...

  • Page 112: Instalacja Przewodu

    Zapewnić właściwą wentylację pomieszczenia, w którym znajduje się suszarka, aby nie doszło do nagromadzenia gazów pochodzących z innych urządzeń lub zaprószenia ognia w czasie pracy suszarki. ● usuwane powietrze nie powinno dostać się do kanału wentylacyjnego, przeznaczonego do usuwania wyziewów z u...

  • Page 113: Przygotowanie Ubrań

    ● nie ograniczaj przepływu powietrza przez przewód, np. Poprzez załamywanie go lub instalowanie złączki o mniejszej średnicy, aby podłączyć go do otworu w ścianie. ● dopilnuj, aby przewód nie zwijał się na kształt litery u, gdyż ogranicza to przepływ powietrza i zwiększa prawdopodobieństwo gromadzen...

  • Page 114: Maksymalny Ciężar Przy

    Maksymalny ciężar przy suszeniu ● maks. Ciężar wyrobów z bawełny 6 kg ● maks. Ciężar wyrobów syntetycznych 3 kg sortuj ładunek następująco: ● ze względu na symbole użytkowania można je znaleźć na kołnierzyku lub wewnętrznym szwie: nadaje się do suszenia w suszarce bębnowej. Suszenie w suszarce bębno...

  • Page 115: Nie Suszyć W Suszarce

    Nie suszyć w suszarce bębnowej: wełna, jedwab, tkaniny delikatne, pończochy nylonowe, delikatne hafty, tkaniny z metalowymi ozdobami, odzież z ozdobami z tworzywa sztucznego lub skóry, buty sportowe, duże artykuły, takie jak śpiwory itp. Oszczędność energii wkładaj do suszarki bębnowej tylko pranie ...

  • Page 116: Panel Sterowania I Lampki

    Panel sterowania i lampki sygnalizacyjne przycisk on i lampka sygnalizacyjna – naciśnij w celu włączenia, lampka zapali się. Przycisk tkaniny delikatne – naciśnij w celu zmniejszenia poziomu temperatury dla delikatnych tkanin; naciśnij ponownie, aby wybrać wysoką temperaturę. Wysoka – ustawienie tem...

  • Page 117: Otwieranie Drzwiczek

    Otwieranie drzwiczek pociągnij za uchwyt, aby otworzyć drzwiczki. Zamknij drzwiczki i naciśnij , aby ponownie uruchomić suszarkę. Filtr uwaga: aby suszarka pracowała wydajnie, przed każdym cyklem suszenia należy sprawdzić, czy filtr kłaczków jest czysty. 1. Wyciągnij filtr do góry. 2. Otwórz filtr, ...

  • Page 118: Działanie

    Aby wybrać odpowiedni program, zapoznaj się ze wskazówkami dotyczącymi suszenia lub oznaczeniami na etykiecie tkaniny. ● otwórz drzwi i załaduj bęben praniem. Sprawdź, czy odzież nie przeszkadza przy zamknięciu drzwiczek. ● przy suszeniu delikatnych wyrobów naciśnij przycisk w celu zmniejszenia temp...

  • Page 119: Czyszczenie Suszarki

    Czyszczenie suszarki ● czyść filtr po każdym cyklu czyszczenia. ● po każdym użytkowaniu wytrzyj wnętrze bębna i przez pewien czas pozostaw otwarte drzwiczki, aby pozwolić cyrkulacji powietrza na wysuszenie go. ● wytrzyj z zewnątrz urządzenie i drzwiczki za pomocą miękkiej szmatki. ● nie używaj ostry...

  • Page 120: Przyczyny Usterek...

    Przyczyny usterek... Usterki, które można naprawić samodzielnie przed zwróceniem się po pomoc techniczną do serwisu gias należy sprawdzić listę następujących problemów. W razie stwierdzenia, że urządzenie pracuje prawidłowo lub zostało nieprawidłowo zainstalowane albo użytkowane, koszt wezwania serw...

  • Page 121: Części Zamienne

    Jeżeli po zakończeniu sprawdzania zalecanych punktów nadal występuje problem w działaniu suszarki, zwróć się po poradę do serwisu gias. Możliwe jest uzyskanie pomocy drogą telefoniczną lub zamówienie wizyty serwisanta zgodnie z warunkami gwarancji. Przy zaistnieniu jakiejkolwiek z wymienionych sytua...

  • Page 122

    122 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12...

  • Page 123

    123 . , , . , $ & $& " $ $& . # % & " $ - $$: ● # ● * ● * % ● + & $$ $ $. 1. *&/ " & $$ " $& ". 2. + $ $$$ # " & $$$. !" # . ! #, gias . $ . ! , % . % . & , . 40003475greek.Qxd 08/07/2005 18:29 page 123.

  • Page 124

    124 ● & , " & $ -, gias . ● ' , $$ / . ● $& $. ● " # - $ $ $# " & ". ( ● '(!)*(()$+$ $ "$ $ $ . ● $& - , " # $" ". ● $& $ $ $ -, &" $&. & $ $$ , " & " . ● ' - $$ & & $. ● ' $ & $ & # . ● ' -$ $ $. ● '(!)*(()$+$ ' $ . . ● '(!)*(()$+$ &$ $ , & " $, $ $ 60 c . ● + & - . , & & $$ . ● ' $ $& . ● " $# " &...

  • Page 125: Gias

    125 ". *! " $ $ -$. ● + $ (/! $ . ● *$ & $ (/! $&. / & $ , $ $ $. ● *! - '!!) $& $ $ $ % $ $, &" , & $". &$ ● > $ $$ $ $#. ? &/ $$ # &$ . & & $ # & &/ . ● @ &/ & "$, $ $ "$ & -, &/ # / - . @ / & , $ & . $ gias ● @ $ $ $$ $ $ & $ & %$ & gias . # 2002/96 ec $$ $& $# $" 2002/96 ec ( weee ). ' " $ $# $ ...

  • Page 126: +&   #!

    126 *$ " $ $ & 230-240 v, 50 h . % " 10 a $. / . $ . $ # . 0 / . $ # . # $ " " ": 0 (4*!/!'( 5 $6!5/'(7('( 8!)9+$ ce $$ $" 73/23/d* . +& #! '& $, $ & # & . !$ &, # & & . ! , % . ! #, , (56!)+/)5 gias . / . 0 # . 8 , . ! , + gias . 40003475greek.Qxd 08/07/2005 18:29 page 126.

  • Page 127

    127 d # &$ " %&, $ & " # & $$ $ , $" " $$# $ $ $ &, $ $ "$. ● % "& $ $ & $$ $ $ . ● , & $ " -. ● , $# & -, . ● % . @ %& , & % $ $ # . F $ $ 12 mm % $ $& ". ● ' $ $# " " & ", # $ %$ &$ %&$ . ● (/! " # - $ . $ & " % $ $ $ & ", & " & # " $. $ $ $ / $ $ "$. D " $ &" d " # & , & $. D " 110 mm 1,8 . * $ $...

  • Page 128

    128 $$ & $ " $. ● + & $# u ", $& $% & $ ". ● " $& $#$ $# $ $ $ $&. &$ $ # # ". " # : ● $& # . ● + & $ $ $$ . ● $ "& $ $$ & $& $& & $ $" . ?" & $ & # " " , &" & $ $ . % & & $, $ .. $ & . @$ & . , # " & % $ . 0 , ( : , ). 40003475greek.Qxd 08/07/2005 18:29 page 128.

  • Page 129

    129 ,$ ! ● '. 6 ● '. $ 3 ) : ● + +$ " : * ". " $/ . " &. ' # ". , $ & ". ● 5 > & "& $ "$, %" (.. & #$). ● 5 & / : -g, -. + : - , $, "& .. & $ $, # /$. ● 5 %& : $ , # .. @ $ $ % # . 40003475greek.Qxd 08/07/2005 18:29 page 129.

  • Page 130: , !

    130 , ! : ', %", $ $, , $ , $ , & pvc , , &" $& .. E $ , " & $ $ $ $ $ . > & $ & & & " % . -).) ● , # " . +$& % & . ● & # , & &. .) ● ' $ . +$& &$ . ● ' $ $ -$ ", $& - $$. ! +$0=/)5(: 0 " ( "). / 15 , . 40003475greek.Qxd 08/07/2005 18:29 page 130

  • Page 131: $  #$

    131 $ #$ 5 ‘ on ’ – % $ , $ /. 5 / – # $ % $/ . High (h/) low () 5 ‘?'(=(4 +/!8=90/(+’ – & # $ # . $ ‘filter care’ () $) – & - &. " #$ ,ij*j* kh,j+ h,! )jk!Dh *dh'j ,!@ddj/ +,!@ddj ( on ) *dh'j +*!Hkj*l,/h,fj*l, *dh'j jkd@ !D,dh @,l'+d 40003475greek.Qxd 08/07/2005 18:29 page 131.

  • Page 132

    132 1 % % &. @ ", & $ . 3 +$0=/)5(: 8 , . 1. % ". 2. +% &" &. 3. + # $ . 4. I# #% $. # & - &. ! , " # . $ % " . '(!)*(()$+$! G , ' (64 h!+/ 40003475greek.Qxd 08/07/2005 18:29 page 132.

  • Page 133

    133 +% $ # " $" % &. ● +% & . ?" & -$ & . ● # $ , $ " . & " ", % $/ . High (h/) low () ● @$ $ ‘!D,dh @,l'+d’ " &$ & # $$ & $. ● & $ % " " # -#$. " " " 8 $ /% , $ & $ " $ & ", .. ". $ #$ " #$ " #. $ # - $ $ , " $&. ● * & - , " &$ ‘’ & . ● $ . $ / # . ● # & $ . D /$& $ 15 - /$ # &. ● > & ", & $ 0. ● +...

  • Page 134: )$  #$

    134 "& ● , - & # . ● ' & , $ "& $ $$ & , # $ $ #. ● $ %"& $ & & . ● 0$ $ $ " . ● @ & & $#$ $, - " & $ $& . )$ #$ "& $$ 115 ' 6 m/ 85 cm 60 cm ? 60 cm n# c +$0=/)5( # . 8 " % ( ). "& 40003475greek.Qxd 08/07/2005 18:29 page 134.

  • Page 135: #$    ...

    135 #$ ... Gias $$ , " $. " & $ $ , $ ". & & " " $#" ", gias , # $ " #$. . ! / # ... ● o % "& &/& # ; ● '" $ $; q $; ● '" - &; ● '" " $"; ● '" " " ; ● '" & ; ) # … ● " & ; % # $$, &" - . ● - $ " ; ● '" $ ; ● '" ‘’ ; ● o &; ● o " $ & & ; ● o & # &; ● o & ; ) &… ● i&/ $ $ "$ " gias $$ . * # $… ● '" - ...

  • Page 136: '   $

    136 ' $ ! " " $#" " %$ "- & "& , gias $$ . " $ $& $ "# / " &" . L&, & " $ , $% ": ● & $ . ● " . ● $ . ? , + gias . $ gias 8 + gias . D $ $ " # " $& . D $ " & # #. 40003475greek.Qxd 08/07/2005 18:29 page 136.

  • Page 137

    137 Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 informace o dodání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 vybalení produktu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...

  • Page 138: Úvod

    138 Úvod důkladně si prostudujte následující pokyny a postupujte podle nich při obsluze zařízení. Tento návod k použití obsahuje důležité pokyny pro bezpečné použití, instalaci, údržbu a některé užitečné rady pro dosažení nejlepších výsledků. Veškerou dokumentaci si uschovejte na bezpečném místě, ab...

  • Page 139: Bezpečnostní Upozornění

    139 bezpečnostní upozornění instalace ● před použitím zkontrolujte, zda na produktu nejsou viditelné známky poškození. Pokud je zařízení poškozené, nepoužívejte je a obrate se na pracovníky servisu gias. ● nepoužívejte adaptéry, vícenásobné spojky ani prodlužovací kabely. ● sušičku neinstalujte v ko...

  • Page 140: Servis Gias

    140 ● do sušičky nevklÁdejte oděvy ošetřené nebo znečištěné hořlavými čisticími spreji či takovými látkami, jako je benzín, potravinářský olej nebo aerosolové spreje. Ochrana životního prostředí ● veškerý použitý balicí materiál je neškodný vůči životnímu prostředí a je recyklovatelný. Zlikvidujte b...

  • Page 141: Požadavky Na Elektrické

    141 požadavky na elektrické připojení bubnové sušičky jsou určeny k provozu při jednofázovém napětí 230-240 v, 50 hz. Zkontrolujte, zda je jmenovitý proud napájecího okruhu min. 10 a. Elektrický proud může být velice nebezpečný. Spotřebič je nutno uzemnit. Zásuvka a zástrčka spotřebiče musí být stej...

  • Page 142: Instalace Vypouštěcí

    142 v místnosti, v níž se sušička nachází, musí být zajištěna dostatečná ventilace v případě, že do místnosti vniknou během provozu sušičky plyny produkované zařízeními spalujícími různá paliva (včetně krbů). ● odsávaný vzduch se nesmí odvádět do stejného komína, do něhož se odvádějí výfukové plyny ...

  • Page 143: Příprava Prádla

    143 ● hadici pravidelně kontrolujte a odstraňujte z ní nahromaděné cucky a vodu. Následující schémata ukazují příklady dobrých a špatných instalací. Před prvním použitím bubnové sušičky: ● si prostudujte důkladně tento návod, ● vyjměte všechny předměty vložené do bubnu, ● vytřete vnitřní část bubnu ...

  • Page 144: Maximální Hmotnost

    144 maximální hmotnost prádla k sušení ● bavlna max. 6 kg ● syntetické látky max. 3 kg způsob třídění prádla: ● podle symbolů ošetřování prádla symboly, které naleznete u límce nebo ve švu: vhodné pro sušení v bubnové sušičce. Vhodné pro sušení v bubnové sušičce při vyšších teplotách. V bubnové suši...

  • Page 145: Nesušit V Bubnové

    145 nesušit v bubnové sušičce: vlnu, hedvábí, jemné tkaniny, nylonové punčochy, jemné výšivky, tkaniny s kovovým dekorem, oděvy s obrubou z pvc nebo kůže, cvičky, objemné kusy (např. Spací pytle) apod. Úspora energie do bubnové sušičky vkládejte jen prádlo, které je důkladně vyždímáno nebo řádně ods...

  • Page 146: Ovládací Prvky A

    146 ovládací panel a indikátory tlačítko „on“ a kontrolka – stiskem sušičku zapnete a rozsvítí se kontrolka. Tlačítko pro akrylové a syntetické látky – stiskem se sníží úroveň ohřevu pro choulostivé kusy prádla, dalším stiskem se volí vysoká teplota. VysokÉ nastavení ohřevu nÍzkÉ nastavení ohřevu vo...

  • Page 147: Otevření Dveří

    147 otevření dveří dveře se otevírají tahem za rukoje. Chcete-li sušičku znovu spustit, zavřete dveře a stiskněte tlačítko . Filtr dŮleŽitÉ: aby byla zachována účinnost sušičky, zkontrolujte před každým cyklem sušení, zda je prachový filtr čistý. 1. Vytáhněte filtr směrem nahoru. 2. Otevřete filtr t...

  • Page 148: Obsluha

    148 Řite se tabulkou průvodce sušením nebo štítky na oděvech, abyste vybrali nejvhodnější program. ● otevřete dveře a naplňte buben prádlem. Prádlo nesmí bránit zavření dveří. ● když sušíte choulostivé kusy prádla, stiskněte tlačítko a snižte úroveň ohřevu. Na dokončení tlačítko stiskněte ještě jedn...

  • Page 149: Čištění Sušičky

    149 Čištění sušičky ● po každém cyklu sušení vyčistěte filtr. ● po každém použití vytřete vnitřní část bubnu a nechejte dveře na chvíli otevřené, aby mohl dovnitř proudit vzduch, a buben tak mohl vyschnout. ● vnější povrch sušičky a dveře otřete jemnou látkou. ● nepouŽÍvejte abrazivní pomůcky ani či...

  • Page 150: Řešení Potíží

    150 co může být příčinou... Vady, které můžete opravit sami dříve než se obrátíte na pracovníky servisu gias a požádáte je o technickou radu, projděte si následující kontrolní seznam. Pokud se zjistí, že spotřebič funguje, že byl nainstalován nesprávně nebo že byl nesprávně používán, bude vám účtová...

  • Page 151: Náhradní Díly

    151 kdyby po provedení všech doporučených kontrol problém na vaší sušičce přetrvával, prosím zavolejte servis a požádejte o radu. Pracovníci servisu vám pomohou prostřednictvím telefonu nebo vám zařídí návštěvu technika podle podmínek vaší záruky. Jestliže však bude zjištěna některá z následujících ...

  • Page 152

    40003475 40003475eng.Qxd 08/07/2005 18:17 page 17.